TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:01:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十七冊 No. 1764《大般涅槃經義記》CBETA 電子佛典 V1.22 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập thất sách No. 1764《Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.22 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 大般涅槃經義記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 37, No. 1764 Đại bát Niết Bàn Kinh nghĩa kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.22, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 涅槃義記卷第六 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ lục     隋淨影寺沙門釋慧遠述     tùy tịnh ảnh tự Sa Môn thích tuệ viễn thuật 下明捨果。文別有三。一問答略辨。 hạ minh xả quả 。văn biệt hữu tam 。nhất vấn đáp lược biện 。 二問答廣釋。三住是地於一切法無滯礙下釋顯地名。 nhị vấn đáp quảng thích 。tam trụ thị địa ư nhất thiết Pháp vô trệ ngại hạ thích hiển địa danh 。 略中迦葉初先領前問後起發。 lược trung Ca-diếp sơ tiên lĩnh tiền vấn hậu khởi phát 。 修慈悲喜得一子地是領前也。修捨得何是問後也。 tu từ bi hỉ đắc nhất tử địa thị lĩnh tiền dã 。tu xả đắc hà thị vấn hậu dã 。 下佛先讚。後為辯釋。 hạ Phật tiên tán 。hậu vi/vì/vị biện thích 。 修捨得住空平等地總以標舉。如須菩提就人類顯。 tu xả đắc trụ không bình đẳng địa tổng dĩ tiêu cử 。như Tu-bồ-đề tựu nhân loại hiển 。 菩薩所得勝過須菩以麁況細且言如耳。亦可須菩實是菩薩。 Bồ Tát sở đắc thắng quá tu bồ dĩ thô huống tế thả ngôn như nhĩ 。diệc khả tu bồ thật thị Bồ Tát 。 證空淵深。故就指斥。下別顯之。 chứng không uyên thâm 。cố tựu chỉ xích 。hạ biệt hiển chi 。 於中初法次喻後合。法中住空不見父等是眾生空。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung trụ/trú không bất kiến phụ đẳng thị chúng sanh không 。 不見陰等是其法空。眾生壽命復明生空。 bất kiến uẩn đẳng thị kỳ pháp không 。chúng sanh thọ mạng phục minh sanh không 。 與前何別。前離生性法空前得。此離生相法空後得。 dữ tiền hà biệt 。tiền ly sanh tánh pháp không tiền đắc 。thử ly sanh tướng pháp không hậu đắc 。 依法所成假生亦無。喻文可知。 y Pháp sở thành giả sanh diệc vô 。dụ văn khả tri 。 合中諸法亦復如是無有父母乃至壽命就法以合明其空 hợp trung chư Pháp diệc phục như thị vô hữu phụ mẫu nãi chí thọ mạng tựu Pháp dĩ hợp minh kỳ không 義。菩薩見下就人以合明得空地。 nghĩa 。Bồ Tát kiến hạ tựu nhân dĩ hợp minh đắc không địa 。  廣中先問。但問空理不問能見。下佛答之。文別有四。  quảng trung tiên vấn 。đãn vấn không lý bất vấn năng kiến 。hạ Phật đáp chi 。văn biệt hữu tứ 。 一明空義。二約空辯觀。 nhất minh không nghĩa 。nhị ước không biện quán 。 三從菩薩得如是下就向後段結明觀益。 tam tòng Bồ Tát đắc như thị hạ tựu hướng hậu đoạn kết/kiết minh quán ích 。 四我今於是眾中說下就上初段結明說益。 初中空義開合非一。 tứ ngã kim ư thị chúng trung thuyết hạ tựu thượng sơ đoạn kết/kiết minh thuyết ích 。 sơ trung không nghĩa khai hợp phi nhất 。 今據一門且論十一。前十相空。後一真空。 kim cứ nhất môn thả luận thập nhất 。tiền thập tướng không 。hậu nhất chân không 。 就彼妄情所取法中以明空義名為相空。 tựu bỉ vọng tình sở thủ Pháp trung dĩ minh không nghĩa danh vi tướng không 。 就真識中以辯空義名曰真空。 tựu chân thức trung dĩ biện không nghĩa danh viết chân không 。 亦得說言前十境空後一智空。真智空矣。 diệc đắc thuyết ngôn tiền thập cảnh không hậu nhất trí không 。chân trí không hĩ 。 於妄分齊情外有法。破之顯寂。故前十種就境明空。 ư vọng phần tề Tình ngoại hữu pháp 。phá chi hiển tịch 。cố tiền thập chủng tựu cảnh minh không 。 據實以求心外無法。一切諸法皆即真心。真心體寂。 cứ thật dĩ cầu tâm ngoại vô Pháp 。nhất thiết chư pháp giai tức chân tâm 。chân tâm thể tịch 。 故後一種就智說空。 cố hậu nhất chủng tựu trí thuyết không 。 故地論言一切法如說自體空名智自空。 cố địa luận ngôn nhất thiết pháp như thuyết tự thể không danh trí tự không 。 就前十中初八以無破有為空。第九以有遣無為空。 tựu tiền thập trung sơ bát dĩ vô phá hữu vi/vì/vị không 。đệ cửu dĩ hữu khiển vô vi/vì/vị không 。 第十以其非有非無雙破有無名之為空。與地經中十平等同。 đệ thập dĩ kỳ phi hữu phi vô song phá hữu vô danh chi vi/vì/vị không 。dữ địa Kinh trung thập bình đẳng đồng 。 就前八中初七明其眾生及法無性故空。 tựu tiền bát trung sơ thất minh kỳ chúng sanh cập Pháp Vô tánh cố không 。 後一明其眾生及法無相故空。 hậu nhất minh kỳ chúng sanh cập Pháp vô tướng cố không 。 因緣假中而無定性名無性空。畢竟空中無因緣相名無相空。 nhân duyên giả trung nhi vô định tánh danh Vô tánh không 。tất cánh không trung vô nhân duyên tướng danh vô tướng không 。 就前七中初六明其眾生無性即是生空。 tựu tiền thất trung sơ lục minh kỳ chúng sanh vô tánh tức thị sanh không 。 後一明其諸法無性即是法空。 hậu nhất minh kỳ chư Pháp Vô tánh tức thị pháp không 。 復前六中初五就其現在觀空。後一就其過去觀空。 phục tiền lục trung sơ ngũ tựu kỳ hiện tại quán không 。hậu nhất tựu kỳ quá khứ quán không 。 現中初三就內外事以觀空理。 hiện trung sơ tam tựu nội ngoại sự dĩ quán không lý 。 後二就其有為無為法相觀空就前三中眾生為內。非情為外。 hậu nhị tựu kỳ hữu vi vô vi/vì/vị Pháp tướng quán không tựu tiền tam trung chúng sanh vi/vì/vị nội 。phi tình vi/vì/vị ngoại 。 就內法中觀無神主眾生壽命名為內空。 tựu nội pháp trung quán vô Thần chủ chúng sanh thọ mạng danh vi nội không 。 未空法體。觀彼外法非我我所故名外空。 vị không pháp thể 。quán bỉ ngoại pháp phi ngã ngã sở cố danh ngoại không 。 又復觀彼舍宅叢林車乘等事虛假無實亦名外空。 hựu phục quán bỉ xá trạch tùng lâm xa thừa đẳng sự hư giả vô thật diệc danh ngoại không 。 未空法體。內外合觀名內外空。何故須合。 vị không pháp thể 。nội ngoại hợp quán danh nội ngoại không 。hà cố tu hợp 。 解有兩義。一隨人分別。人有三種。 giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất tùy nhân phân biệt 。nhân hữu tam chủng 。 一著內情多須教觀內。二著外情多須教觀外。 nhất trước/trứ nội Tình đa tu giáo quán nội 。nhị trước/trứ ngoại Tình đa tu giáo quán ngoại 。 三內外俱著須教合觀。二就觀行始終分別。 tam nội ngoại câu trước/trứ tu giáo hợp quán 。nhị tựu quán hạnh/hành/hàng thủy chung phân biệt 。 凡夫本來謂內有我故先觀內。 phàm phu bản lai vị nội hữu ngã cố tiên quán nội 。 內未不得謂外有之故復觀外。向者觀內不及其外。 nội vị bất đắc vị ngoại hữu chi cố phục quán ngoại 。hướng giả quán nội bất cập kỳ ngoại 。 觀外之時復不及內。於此二中猶疑有我故須合觀。問曰。 quán ngoại chi thời phục bất cập nội 。ư thử nhị trung do nghi hữu ngã cố tu hợp quán 。vấn viết 。 諸法總知即易。別知則難。 chư Pháp tổng tri tức dịch 。biệt tri tức nạn/nan 。 故二乘人但能總相知於苦等不能別知。菩薩方能差別異知。 cố nhị thừa nhân đãn năng tổng tướng tri ư khổ đẳng bất năng biệt tri 。Bồ Tát phương năng sái biệt dị tri 。 云何今此先別後總。釋言。諸法有其二種。 vân hà kim thử tiên biệt hậu tổng 。thích ngôn 。chư pháp hữu kỳ nhị chủng 。 一者同相。二者別相。 nhất giả đồng tướng 。nhị giả biệt tướng 。 空無我等諸法齊觀總通名為同相。色受想等事相各異名為別相。 không vô ngã đẳng chư Pháp tề quán tổng thông danh vi đồng tướng 。sắc thọ/thụ tưởng đẳng sự tướng các dị danh vi biệt tướng 。 於此二中若欲尋同以知其別。總易別難。 ư thử nhị trung nhược/nhã dục tầm đồng dĩ tri kỳ biệt 。tổng dịch biệt nạn/nan 。 故先觀總。後觀其別。若欲尋別以知其同。別易總難。 cố tiên quán tổng 。hậu quán kỳ biệt 。nhược/nhã dục tầm biệt dĩ tri kỳ đồng 。biệt dịch tổng nạn/nan 。 故先別觀。後為總觀。今依後門。先別後總。 cố tiên biệt quán 。hậu vi/vì/vị tổng quán 。kim y hậu môn 。tiên biệt hậu tổng 。 此前三種就事明空。有為無為就法明空。 thử tiền tam chủng tựu sự minh không 。hữu vi vô vi/vì/vị tựu pháp minh không 。 苦無常等生滅法數是其有為。 khổ vô thường đẳng sanh diệt Pháp số thị kỳ hữu vi 。 虛空數滅非數減等是其無為。有為法中無我我所名有為空。 hư không số diệt phi số giảm đẳng thị kỳ vô vi/vì/vị 。hữu vi Pháp trung vô ngã ngã sở danh hữu vi không 。 非空法體。無為法中無我我所名無為空。 phi không pháp thể 。vô vi/vì/vị Pháp trung vô ngã ngã sở danh vô vi/vì/vị không 。 是中亦未空其法體。問曰。 thị trung diệc vị không kỳ pháp thể 。vấn viết 。 向前內外等中離合為三。今此有為無為法中何故不然。釋言。 hướng tiền nội ngoại đẳng trung ly hợp vi/vì/vị tam 。kim thử hữu vi vô vi/vì/vị Pháp trung hà cố bất nhiên 。thích ngôn 。 准置理亦無傷。但今為明內外二法同是有故。 chuẩn trí lý diệc vô thương 。đãn kim vi/vì/vị minh nội ngoại nhị Pháp đồng thị hữu cố 。 合觀則易。是故第三內外總觀有為無為。 hợp quán tức dịch 。thị cố đệ tam nội ngoại tổng quán hữu vi vô vi/vì/vị 。 有無位別。合觀則難。故無總矣。 hữu vô vị biệt 。hợp quán tức nạn/nan 。cố vô tổng hĩ 。 此前五種就現觀空。無始空者更無別法。 thử tiền ngũ chủng tựu hiện quán không 。vô thủy không giả cánh vô biệt Pháp 。 但就過去觀前五空名無始空。何不就當說無終空。 đãn tựu quá khứ quán tiền ngũ không danh vô thủy không 。hà bất tựu đương thuyết vô chung không 。 准置應得。故地持中三世俱觀。 chuẩn trí ưng đắc 。cố địa trì trung tam thế câu quán 。 但今為明過去之法起患根本。無始已來所執著處故須觀之。 đãn kim vi/vì/vị minh quá khứ chi Pháp khởi hoạn căn bản 。vô thủy dĩ lai sở chấp trước/trứ xứ/xử cố tu quán chi 。 過現既空。類後可知。不就後說無終空矣。 quá/qua hiện ký không 。loại hậu khả tri 。bất tựu hậu thuyết vô chung không hĩ 。 又三世法次第相生。過為現本。現為當本。 hựu tam thế Pháp thứ đệ tướng sanh 。quá/qua vi/vì/vị hiện bổn 。hiện vi/vì/vị đương bổn 。 現法易觀故先觀之。現由過生。故就其本說無始空。 hiện pháp dịch quán cố tiên quán chi 。hiện do quá/qua sanh 。cố tựu kỳ bổn thuyết vô thủy không 。 本壞末隨。故不就後說無終空。 bổn hoại mạt tùy 。cố bất tựu hậu thuyết vô chung không 。 又問者爾六通之中亦應如是但知過現。 hựu vấn giả nhĩ lục thông chi trung diệc ưng như thị đãn tri quá/qua hiện 。 何用天眼知未來乎。釋言不類。六通知事。 hà dụng Thiên nhãn tri vị lai hồ 。thích ngôn bất loại 。lục thông tri sự 。 三世事別故須別知。此觀空理。理同可推故不別論。 tam thế sự biệt cố tu biệt tri 。thử quán không lý 。lý đồng khả thôi cố bất biệt luận 。 上來六種明其生空。次辯法空。 thượng lai lục chủng minh kỳ sanh không 。thứ biện pháp không 。 言性空者觀法虛假無有自性名為性空。上來七門是無性空。 ngôn tánh không giả quán Pháp hư giả vô hữu tự tánh danh vi tánh không 。thượng lai thất môn thị Vô tánh không 。 無所有者見因緣相亦無所有名無所有空。 vô sở hữu giả kiến nhân duyên tướng diệc vô sở hữu danh vô sở hữu không 。 此無相空。是以下言如人無子名之為空。 thử vô tướng không 。thị dĩ hạ ngôn như nhân vô tử danh chi vi/vì/vị không 。 非是就子明無性空。亦如貧人無物名空。 phi thị tựu tử minh Vô tánh không 。diệc như bần nhân vô vật danh không 。 非是就物明無性空。上來八空以無破有。 phi thị tựu vật minh Vô tánh không 。thượng lai bát không dĩ vô phá hữu 。 第一義空以有破無。名前八空為第一義。 đệ nhất nghĩa không dĩ hữu phá vô 。danh tiền bát không vi/vì/vị đệ nhất nghĩa 。 一切諸法空而常有。故非定無。 nhất thiết chư pháp không nhi thường hữu 。cố phi định vô 。 非定無故無第一義自性可得。是故名為第二義空。上來九空別破有無。 phi định vô cố vô đệ nhất nghĩa tự tánh khả đắc 。thị cố danh vi đệ nhị nghĩa không 。thượng lai cửu không biệt phá hữu vô 。 第十空空有無雙遣。又前九空遣有無性。 đệ thập không không hữu vô song khiển 。hựu tiền cửu không khiển hữu Vô tánh 。 第十遣其有無別相。 đệ thập khiển kỳ hữu vô biệt tướng 。 前有及無二俱是空故曰空空。是義云何。因緣之法有無同體。 tiền hữu cập vô nhị câu thị không cố viết không không 。thị nghĩa vân hà 。nhân duyên chi pháp hữu vô đồng thể 。 以同體故無法為有有法為無。無為有故有即非有。 dĩ đồng thể cố vô Pháp vi/vì/vị hữu hữu pháp vi/vì/vị vô 。vô vi/vì/vị hữu cố hữu tức phi hữu 。 有為無故無即非無。非有非無故曰空空。 hữu vi vô cố vô tức phi vô 。phi hữu phi vô cố viết không không 。 此前十門破遣情相以明空理。 thử tiền thập môn phá khiển Tình tướng dĩ minh không lý 。 第十一空就實辯空。真心離相故名為空。 đệ thập nhất không tựu thật biện không 。chân tâm ly tướng cố danh vi không 。 又真識中曠備法界恒沙佛法。是諸佛法同一體性互相集成。 hựu chân thức trung khoáng bị Pháp giới hằng sa Phật Pháp 。thị chư Phật Pháp đồng nhất thể tánh hỗ tương tập thành 。 未有一門別守自性。故說為空。法界皆空。 vị hữu nhất môn biệt thủ tự tánh 。cố thuyết vi/vì/vị không 。Pháp giới giai không 。 空寧不大。是以就實說為大空。 không ninh bất Đại 。thị dĩ tựu thật thuyết vi/vì/vị đại không 。 但就實中經說不同。地經之中就隱論之。 đãn tựu thật trung Kinh thuyết bất đồng 。địa Kinh chi trung tựu ẩn luận chi 。 故彼宣說阿梨耶識以為大空。此就顯時。故說波若以為大空。 cố bỉ tuyên thuyết A-lê-da thức dĩ vi/vì/vị đại không 。thử tựu hiển thời 。cố thuyết ba nhược dĩ vi/vì/vị đại không 。 即彼真識顯為波若。非是妄治緣照波若。 tức bỉ chân thức hiển vi a nhược 。phi thị vọng trì duyên chiếu ba nhược 。 波若體寂故曰大空。 上來明空。下約辨觀。 ba nhược thể tịch cố viết đại không 。 thượng lai minh không 。hạ ước biện quán 。 先觀內空。於中初問次辯後結。辯中義三。 tiên quán nội không 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung nghĩa tam 。 文別有四。言義三者。 văn biệt hữu tứ 。ngôn nghĩa tam giả 。 一觀內中無彼妄計眾生壽命常樂我淨。二於此空中無其外物。 nhất quán nội trung vô bỉ vọng kế chúng sanh thọ mạng thường lạc/nhạc ngã tịnh 。nhị ư thử không trung vô kỳ ngoại vật 。 三於此空中無佛法僧及與佛性。 tam ư thử không trung vô Phật pháp tăng cập dữ Phật tánh 。 以此相空未及實故。始從內空乃至無始例有此三。 dĩ thử tướng không vị cập thật cố 。thủy tòng nội không nãi chí vô thủy lệ hữu thử tam 。 但於空中所無異耳。 文別四者。 đãn ư không trung sở vô dị nhĩ 。 văn biệt tứ giả 。 一觀內中無有父母眾生壽命乃至無彼妄情所討常樂我淨。 nhất quán nội trung vô hữu phụ mẫu chúng sanh thọ mạng nãi chí vô bỉ vọng tình sở thảo thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 二於此空中無佛法僧。三於此空中無外財物。 nhị ư thử không trung vô Phật pháp tăng 。tam ư thử không trung vô ngoại tài vật 。 問曰。內中無外財物應是互無。 vấn viết 。nội trung vô ngoại tài vật ưng thị hỗ vô 。 今以何義說為理空。釋言。內中無外財物實是互無。 kim dĩ hà nghĩa thuyết vi/vì/vị lý không 。thích ngôn 。nội trung vô ngoại tài vật thật thị hỗ vô 。 但今於彼內空之中無外財物。故是理空。 đãn kim ư bỉ nội không chi trung vô ngoại tài vật 。cố thị lý không 。 下外空中無內物等類皆同爾。應當知之。 hạ ngoại không trung vô nội vật đẳng loại giai đồng nhĩ 。ứng đương tri chi 。 四於此空中無其佛性。是內法中雖有佛性窮實明有。 tứ ư thử không trung vô kỳ Phật tánh 。thị nội pháp trung tuy hữu Phật tánh cùng thật minh hữu 。 而是佛性非內非外隨相說無。 nhi thị Phật tánh phi nội phi ngoại tùy tướng thuyết vô 。 今此正明內中無人未辯餘義故無佛性。 kim thử chánh minh nội trung vô nhân vị biện dư nghĩa cố vô Phật tánh 。 是中唯應說性非內非外乘論。所以下釋。先問後斷。 thị trung duy ưng thuyết tánh phi nội phi ngoại thừa luận 。sở dĩ hạ thích 。tiên vấn hậu đoạn 。 以性常住故非內非外。良以內空隨法治空。 dĩ tánh thường trụ cố phi nội phi ngoại 。lương dĩ nội không tùy pháp trì không 。 佛性是常。與彼全別所以不在。 次觀外空。 Phật tánh thị thường 。dữ bỉ toàn biệt sở dĩ bất tại 。 thứ quán ngoại không 。 外亦如是舉後類前。三義同前故云如是。 ngoại diệc như thị cử hậu loại tiền 。tam nghĩa đồng tiền cố vân như thị 。 無有內法彰其異義。向前宣說內空之中無外財物。 vô hữu nội pháp chương kỳ dị nghĩa 。hướng tiền tuyên thuyết nội không chi trung vô ngoại tài vật 。 今此宣說外空之中無內陰法。有斯異耳。 kim thử tuyên thuyết ngoại không chi trung vô nội uẩn Pháp 。hữu tư dị nhĩ 。  次觀內外。內外如是舉後類前。  thứ quán nội ngoại 。nội ngoại như thị cử hậu loại tiền 。 三義同一故曰如是。 tam nghĩa đồng nhất cố viết như thị 。 唯有已下解釋如來法僧佛性不在三空。於中先舉。何以下釋。是故下結。 duy hữu dĩ hạ giải thích Như Lai Pháp tăng Phật tánh bất tại tam không 。ư trung tiên cử 。hà dĩ hạ thích 。thị cố hạ kết/kiết 。 是名內外總以結之。 有為空中先牒次釋。後總結之。 thị danh nội ngoại tổng dĩ kết/kiết chi 。 hữu vi không trung tiên điệp thứ thích 。hậu tổng kết chi 。 釋中有為悉皆是空是總釋也。所謂下別。 thích trung hữu vi/vì/vị tất giai thị không thị tổng thích dã 。sở vị hạ biệt 。 別中二義備如上辯。 biệt trung nhị nghĩa bị như thượng biện 。 一有為法中無彼橫計眾生壽命常樂我淨。二於此空中無內外事。 nhất hữu vi Pháp trung vô bỉ hoành kế chúng sanh thọ mạng thường lạc/nhạc ngã tịnh 。nhị ư thử không trung vô nội ngoại sự 。 三於此空中無佛法僧及與佛性。 tam ư thử không trung vô Phật pháp tăng cập dữ Phật tánh 。 文中先明無內外事。 văn trung tiên minh vô nội ngoại sự 。 常樂已下明無妄計常樂我淨眾生壽命。 thường lạc/nhạc dĩ hạ minh vô vọng kế thường lạc/nhạc ngã tịnh chúng sanh thọ mạng 。 如來已下明此空中無佛法僧及與佛性。第一義者猶是佛性。相不及實是故皆空。 Như Lai dĩ hạ minh thử không trung vô Phật pháp tăng cập dữ Phật tánh 。đệ nhất nghĩa giả do thị Phật tánh 。tướng bất cập thật thị cố giai không 。 是中已下別釋此空無佛性義。文顯可知。 thị trung dĩ hạ biệt thích thử không vô Phật tánh nghĩa 。văn hiển khả tri 。 無為空中先問。次辯。後總結之。 vô vi/vì/vị không trung tiên vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。 辯中無為悉皆是空總以標舉。所謂下別。 biện trung vô vi/vì/vị tất giai thị không tổng dĩ tiêu cử 。sở vị hạ biệt 。 別中三義備如上辯。 biệt trung tam nghĩa bị như thượng biện 。 一無為空中無有橫計眾生壽命常樂我淨。是中未空無為法體。 nhất vô vi/vì/vị không trung vô hữu hoành kế chúng sanh thọ mạng thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thị trung vị không vô vi/vì/vị pháp thể 。 二於此空中無內外事及有為法。 nhị ư thử không trung vô nội ngoại sự cập hữu vi Pháp 。 三於此空中無佛法僧及與佛性義。唯此三文有六句。 tam ư thử không trung vô Phật pháp tăng cập dữ Phật tánh nghĩa 。duy thử tam văn hữu lục cú 。 一明此空中無苦無常不淨無我有為之法。 nhất minh thử không trung vô khổ vô thường bất tịnh vô ngã hữu vi chi Pháp 。 所謂已下少一無字。若具應言謂無無常苦無我等。 sở vị dĩ hạ thiểu nhất vô tự 。nhược/nhã cụ ưng ngôn vị vô vô thường khổ vô ngã đẳng 。 二明此空中無陰界入內外之事。 nhị minh thử không trung vô uẩn giới nhập nội ngoại chi sự 。 三明此空中無眾生壽命此正所空。 tam minh thử không trung vô chúng sanh thọ mạng thử chánh sở không 。 四重就初句明無有為有漏之法。王重就第二明無一切內外之事。 tứ trọng tựu sơ cú minh vô hữu vi/vì/vị hữu lậu chi Pháp 。Vương trọng tựu đệ nhị minh vô nhất thiết nội ngoại chi sự 。 六明此空中無佛法僧及與佛性。 lục minh thử không trung vô Phật pháp tăng cập dữ Phật tánh 。 佛等四法非是有為亦非無為略以標舉。 Phật đẳng tứ pháp phi thị hữu vi diệc phi vô vi/vì/vị lược dĩ tiêu cử 。 性善下釋性是善故非無為者。 tánh thiện hạ thích tánh thị thiện cố phi vô vi/vì/vị giả 。 就無為中虛空非數滅體是無記。佛等是善。故不在中。 tựu vô vi/vì/vị trung hư không phi số diệt thể thị vô kí 。Phật đẳng thị thiện 。cố bất tại trung 。 之無為中世俗等智斷結數滅體雖是善以麁淺故。佛等不同。 chi vô vi/vì/vị trung thế tục đẳng trí đoạn kết/kiết số diệt thể tuy thị thiện dĩ thô thiển cố 。Phật đẳng bất đồng 。 如此之義今略不論。常非有為。理在易知。 như thử chi nghĩa kim lược bất luận 。thường phi hữu vi/vì/vị 。lý tại dịch tri 。 是中正應明非無為。有為是其無為家對。 thị trung chánh ưng minh phi vô vi/vì/vị 。hữu vi thị kỳ vô vi/vì/vị gia đối 。 乘以論之。 無始空中先問起發。次辯。後結。 thừa dĩ luận chi 。 vô thủy không trung tiên vấn khởi phát 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辯中生死無始悉空總以標舉。所謂下別。 biện trung sanh tử vô thủy tất không tổng dĩ tiêu cử 。sở vị hạ biệt 。 別中三義備如上辯。 biệt trung tam nghĩa bị như thượng biện 。 初明無彼妄情所計常樂我淨眾生壽命。二明此空中無佛法僧及與佛性。 sơ minh vô bỉ vọng tình sở kế thường lạc/nhạc ngã tịnh chúng sanh thọ mạng 。nhị minh thử không trung vô Phật pháp tăng cập dữ Phật tánh 。 三明此空中無彼內外有為無為一切諸法。 tam minh thử không trung vô bỉ nội ngoại hữu vi vô vi/vì/vị nhất thiết chư pháp 。 文中但明無無為法。餘略不論。 văn trung đãn minh vô vô vi/vì/vị Pháp 。dư lược bất luận 。  就性空中初問起發。次辯。後結。  tựu tánh không trung sơ vấn khởi phát 。thứ biện 。hậu kết/kiết 。 辯中菩薩觀一切法本性皆空總以標舉。謂陰下別。 biện trung Bồ Tát quán nhất thiết pháp bổn tánh giai không tổng dĩ tiêu cử 。vị uẩn hạ biệt 。 謂陰界入無常苦等舉有為法。常樂我淨舉無為法。 vị uẩn giới nhập vô thường khổ đẳng cử hữu vi Pháp 。thường lạc/nhạc ngã tịnh cử vô vi/vì/vị Pháp 。 常樂我淨有其二種。 thường lạc/nhạc ngã tịnh hữu kỳ nhị chủng 。 一是方便常樂我淨從緣修生本無自性。二者自體常樂我淨性出自古。 nhất thị phương tiện thường lạc/nhạc ngã tịnh tùng duyên tu sanh bổn vô tự tánh 。nhị giả tự thể thường lạc/nhạc ngã tịnh tánh xuất tự cổ 。 今就初門宣說性空。後門即是大空所攝。 kim tựu sơ môn tuyên thuyết tánh không 。hậu môn tức thị đại không sở nhiếp 。 今此不論。如是等法不見本性總就明空。 kim thử bất luận 。như thị đẳng Pháp bất kiến bổn tánh tổng tựu minh không 。 從緣始集本無自性是以不見。此等即說法體無性。 tùng duyên thủy tập bổn vô tự tánh thị dĩ ất kiến 。thử đẳng tức thuyết Pháp thể Vô tánh 。 不同前六法中無人。 bất đồng tiền lục pháp trung vô nhân 。 雖說性空未空因緣假名之相。故不同後無所有空。問曰。 tuy thuyết tánh không vị không nhân duyên giả danh chi tướng 。cố bất đồng hậu vô sở hữu không 。vấn viết 。 向前六空之中並簡如來法僧佛性。此性空中何故不然。 hướng tiền lục không chi trung tịnh giản Như Lai Pháp tăng Phật tánh 。thử tánh không trung hà cố bất nhiên 。 釋言。今此通就報果常樂我淨以明性空。 thích ngôn 。kim thử thông tựu báo quả thường lạc/nhạc ngã tịnh dĩ minh tánh không 。 常樂我淨是佛法僧所以不簡。 thường lạc/nhạc ngã tịnh thị Phật pháp tăng sở dĩ bất giản 。 又佛常樂我淨報果通亦名性。以是義故相不簡佛性。 hựu Phật thường lạc/nhạc ngã tịnh báo quả thông diệc danh tánh 。dĩ thị nghĩa cố tướng bất giản Phật tánh 。 下餘空中不簡例然。 無所有中先問。次辯。 hạ dư không trung bất giản lệ nhiên 。 vô sở hữu trung tiên vấn 。thứ biện 。 後總結之。辯中先明假名人相本無所有。 hậu tổng kết chi 。biện trung tiên minh giả danh nhân tướng bổn vô sở hữu 。 愚癡人下明其因緣假名法相本無所有。前中先喻。 ngu si nhân hạ minh kỳ nhân duyên giả danh Pháp tướng bổn vô sở hữu 。tiền trung tiên dụ 。 如人無子言舍空者子相亦無。不但無性。 như nhân vô tử ngôn xá không giả tử tướng diệc vô 。bất đãn Vô tánh 。 畢竟觀空無有親愛約之顯法。 tất cánh quán không vô hữu thân ái ước chi hiển Pháp 。 此無人相不同前六空無人性。 thử vô nhân tướng bất đồng tiền lục không vô nhân tánh 。 後中先喻愚癡之人言諸方空明其所異。愚人雖說諸方是空。 hậu trung tiên dụ ngu si chi nhân ngôn chư phương không minh kỳ sở dị 。ngu nhân tuy thuyết chư phương thị không 。 於事分齊方實不空。貧窮之人言一切空彰其所同。 ư sự phần tề phương thật bất không 。bần cùng chi nhân ngôn nhất thiết không chương kỳ sở đồng 。 貧窮之人言無物者物相亦無。非直無性。 bần cùng chi nhân ngôn vô vật giả vật tướng diệc vô 。phi trực Vô tánh 。 如是所計或空不空重辯前喻。 như thị sở kế hoặc không bất không trọng biện tiền dụ 。 貧人所計實無所有故言或空。愚人所計事實不空名或不空。 bần nhân sở kế thật vô sở hữu cố ngôn hoặc không 。ngu nhân sở kế sự thật bất không danh hoặc bất không 。 下約顯法。菩薩觀空如貧無物一切皆空。 hạ ước hiển Pháp 。Bồ Tát quán không như bần vô vật nhất thiết giai không 。 不同愚人不空言空。 第一義中先問。次辯。 bất đồng ngu nhân bất không ngôn không 。 đệ nhất nghĩa trung tiên vấn 。thứ biện 。 後總結之。辯中初先明第一義。後就說空。 hậu tổng kết chi 。biện trung sơ tiên minh đệ nhất nghĩa 。hậu tựu thuyết không 。 前中初先就眼說空。後類諸法。後中先問。 tiền trung sơ tiên tựu nhãn thuyết không 。hậu loại chư Pháp 。hậu trung tiên vấn 。 何等名為第一義空。有業有報故非定無。 hà đẳng danh vi đệ nhất nghĩa không 。hữu nghiệp hữu báo cố phi định vô 。 非定無故第一義空。以其因緣假有破無。 phi định vô cố đệ nhất nghĩa không 。dĩ kỳ nhân duyên giả hữu phá vô 。 不將性有而破彼無。故復說言不見作者。如是下結。 bất tướng tánh hữu nhi phá bỉ vô 。cố phục thuyết ngôn bất kiến tác giả 。như thị hạ kết/kiết 。  就空空中先問。次辯。後總結之。辯中四句。  tựu không không trung tiên vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。biện trung tứ cú 。 一寄對顯深。乃是聲聞緣覺迷處。二正辯其相。 nhất kí đối hiển thâm 。nãi thị Thanh văn Duyên giác mê xứ/xử 。nhị chánh biện kỳ tướng 。 是有是無是名空空就詮辯理。 thị hữu thị vô thị danh không không tựu thuyên biện lý 。 是有牒前第一義空。第一義空以有破無故言是有。 thị hữu điệp tiền đệ nhất nghĩa không 。đệ nhất nghĩa không dĩ hữu phá vô cố ngôn thị hữu 。 言是無者牒前八空。前八空中以無破有故曰是無。 ngôn thị vô giả điệp tiền bát không 。tiền bát không trung dĩ vô phá hữu cố viết thị vô 。 就此有無以說空義故曰空空。 tựu thử hữu vô dĩ thuyết không nghĩa cố viết không không 。 是是非是是名空空破詮顯理。 thị thị phi thị thị danh không không phá thuyên hiển lý 。 前句雖復就詮辯理非留彼詮故復破之。是向有是。是向無是。 tiền cú tuy phục tựu thuyên biện lý phi lưu bỉ thuyên cố phục phá chi 。thị hướng hữu thị 。thị hướng vô thị 。 兩俱非是方名空空。非留有無說為空空。是義云何。 lượng (lưỡng) câu phi thị phương danh không không 。phi lưu hữu vô thuyết vi/vì/vị không không 。thị nghĩa vân hà 。 已如上辯。因緣諸法有無同體。 dĩ như thượng biện 。nhân duyên chư pháp hữu vô đồng thể 。 以同體故說無為有說有為無。無為有故有即非有。 dĩ đồng thể cố thuyết vô vi/vì/vị hữu thuyết hữu vi vô 。vô vi/vì/vị hữu cố hữu tức phi hữu 。 有為無故無即非無。非有非無故曰空空。 hữu vi vô cố vô tức phi vô 。phi hữu phi vô cố viết không không 。 三十住下就人顯深。 tam thập trụ hạ tựu nhân hiển thâm 。 十住菩薩尚通少分猶如微塵。何況餘人。 thập trụ Bồ Tát thượng thông thiểu phần do như vi trần 。hà huống dư nhân 。 四如是空空亦不同下寄對顯異。聲聞所得論說不同。 tứ như thị không không diệc bất đồng hạ kí đối hiển dị 。Thanh văn sở đắc luận thuyết bất đồng 。 毘曇法中說聲聞人先觀五陰非我我所直名為空。 tỳ đàm Pháp trung thuyết Thanh văn nhân tiên quán ngũ uẩn phi ngã ngã sở trực danh vi không 。 後觀前智亦復非是我及我所故曰空空。 hậu quán tiền trí diệc phục phi thị ngã cập ngã sở cố viết không không 。 成實法中先觀生法空無自性直名為空。 thành thật Pháp trung tiên quán sanh pháp không vô tự tánh trực danh vi không 。 後觀前智亦空無性故曰空空。今此所論離有無相故曰不同。 hậu quán tiền trí diệc không Vô tánh cố viết không không 。kim thử sở luận ly hữu vô tướng cố viết bất đồng 。 上來十空與地經中十法平等其義相似。 thượng lai thập không dữ địa Kinh trung thập pháp bình đẳng kỳ nghĩa tương tự 。 彼中初一總相明空。餘九是別。 bỉ trung sơ nhất tổng tướng minh không 。dư cửu thị biệt 。 別中初七以無破有同此初八。 biệt trung sơ thất dĩ vô phá hữu đồng thử sơ bát 。 彼中第八以有破無同此第九。 bỉ trung đệ bát dĩ hữu phá vô đồng thử đệ cửu 。 彼中後一以非有無雙破有無同此空空就大空中先問。次辯。 bỉ trung hậu nhất dĩ phi hữu vô song phá hữu vô đồng thử không không tựu đại không trung tiên vấn 。thứ biện 。  諸佛菩薩滅觀波若。離一切相離一切性故名為空。  chư Phật Bồ-tát diệt quán ba nhược 。ly nhất thiết tướng ly nhất thiết tánh cố danh vi không 。 言離相者如淨醍醐。體雖是有而無青黃赤白等相。 ngôn ly tướng giả như tịnh thể hồ 。thể tuy thị hữu nhi vô thanh hoàng xích bạch đẳng tướng 。 亦如一切眾生心識。 diệc như nhất thiết chúng sanh tâm thức 。 體雖是有而無大小長短等相。此亦如是。無何等相。謂非有相。 thể tuy thị hữu nhi vô đại tiểu trường/trưởng đoản đẳng tướng 。thử diệc như thị 。vô hà đẳng tướng 。vị phi hữu tướng 。 亦非無相。非非有相。非非無相。非有無俱相。 diệc phi vô tướng 。phi phi hữu tướng 。phi phi vô tướng 。phi hữu vô câu tướng 。 亦無自相。亦無他相。亦無非自他相。 diệc vô tự tướng 。diệc vô tha tướng 。diệc vô phi tự tha tướng 。 亦無自他俱相。如是一切妄心分別悉不相應。 diệc vô tự tha câu tướng 。như thị nhất thiết vọng tâm phân biệt tất bất tướng ứng 。 言離性者此波若中曠備法界恒沙佛法。 ngôn ly tánh giả thử ba nhược trung khoáng bị Pháp giới hằng sa Phật Pháp 。 是諸佛法同一體性。以同體故無有一法別守自性。 thị chư Phật Pháp đồng nhất thể tánh 。dĩ đồng thể cố vô hữu nhất pháp biệt thủ tự tánh 。 故名為空。此空深廣是以言大。又龍樹云。 cố danh vi không 。thử không thâm quảng thị dĩ ngôn Đại 。hựu Long Thọ vân 。 十八空觀名小智慧門。滅觀波若名大智慧門。 thập bát không quán danh tiểu trí tuệ môn 。diệt quán ba nhược danh đại trí tuệ môn 。 大慧體寂故名大空。 đại tuệ thể tịch cố danh đại không 。 此義猶是地經之中自體本空智自空矣。是名下結。上來第二廣明空觀。 thử nghĩa do thị địa Kinh chi trung tự thể bổn không trí tự không hĩ 。thị danh hạ kết/kiết 。thượng lai đệ nhị quảng minh không quán 。 自下第三結明觀益。為此觀時得住空地。 tự hạ đệ tam kết minh quán ích 。vi/vì/vị thử quán thời đắc trụ không địa 。 四我今下結明說益。 tứ ngã kim hạ kết/kiết minh thuyết ích 。 謂說空時十恒河沙諸菩薩等得住空地。 前略次廣。 vị thuyết không thời thập Hằng hà sa chư Bồ-tát đẳng đắc trụ không địa 。 tiền lược thứ quảng 。  自下第三釋顯地名。文有三句。  tự hạ đệ tam thích hiển địa danh 。văn hữu tam cú 。 前二離障清淨如空故名空地。後一攝德寬廣如空故曰空地。 tiền nhị ly chướng thanh tịnh như không cố danh không địa 。hậu nhất nhiếp đức khoan quảng như không cố viết không địa 。 就前三中初離癡見。後離貪瞋。先喻後合。 tựu tiền tam trung sơ ly si kiến 。hậu ly tham sân 。tiên dụ hậu hợp 。 第三句中先喻後合。文皆可知。 đệ tam cú trung tiên dụ hậu hợp 。văn giai khả tri 。  自下次明七善法果。  tự hạ thứ minh thất thiện pháp quả 。 以修七善化他智故成就出世一切智德是其果也。於中初明具八知見。 dĩ tu thất thiện hóa tha trí cố thành tựu xuất thế nhất thiết trí đức thị kỳ quả dã 。ư trung sơ minh cụ bát tri kiến 。 得何利下得四無礙。前八知見所知寬廣名一切智。 đắc hà lợi hạ đắc tứ vô ngại 。tiền bát tri kiến sở tri khoan quảng danh nhất thiết trí 。 後四無礙所知自在名無礙智。隨相分別。 hậu tứ vô ngại sở tri tự tại danh vô ngại trí 。tùy tướng phân biệt 。 由前知時知足自知知眾及與知尊卑故具八知見。 do tiền tri thời tri túc tự tri tri chúng cập dữ tri tôn ti cố cụ bát tri kiến 。 由前知法及知義故得四無礙。通則俱得。 do tiền tri Pháp cập tri nghĩa cố đắc tứ vô ngại 。thông tức câu đắc 。 八知見中先總後別。 bát tri kiến trung tiên tổng hậu biệt 。 於一切法亦見亦知是其總也。於中略以二門分別。 ư nhất thiết Pháp diệc kiến diệc tri thị kỳ tổng dã 。ư trung lược dĩ nhị môn phân biệt 。 一辯知見同異之義。二明知見取法差別。 nhất biện tri kiến đồng dị chi nghĩa 。nhị minh tri kiến thủ Pháp sái biệt 。 言同異者知之與見通釋是一。分別有異。異有五種。 ngôn đồng dị giả tri chi dữ kiến thông thích thị nhất 。phân biệt hữu dị 。dị hữu ngũ chủng 。 一約明智以別其異。如下文說智慧了法名之為知。 nhất ước minh trí dĩ biệt kỳ dị 。như hạ văn thuyết trí tuệ liễu Pháp danh chi vi/vì/vị tri 。 天眼照境說以為見。二約一境始終分別。 Thiên nhãn chiếu cảnh thuyết dĩ vi/vì/vị kiến 。nhị ước nhất cảnh thủy chung phân biệt 。 初解名知。窮證顯了方名為見。 sơ giải danh tri 。cùng chứng hiển liễu phương danh vi kiến 。 三約一境是非分別。 tam ước nhất cảnh thị phi phân biệt 。 如下文說知行邪法得解脫者無有是處名之為知。 như hạ văn thuyết tri hạnh/hành/hàng tà pháp đắc giải thoát giả vô hữu thị xứ danh chi vi/vì/vị tri 。 知行邪法必墮地獄所知決了故說為見。餘亦如是。四約別境麁細分別。 tri hạnh/hành/hàng tà pháp tất đọa địa ngục sở tri quyết liễu cố thuyết vi/vì/vị kiến 。dư diệc như thị 。tứ ước biệt cảnh thô tế phân biệt 。 如下文說不善因果浮麁易了觀矚分明說之為 như hạ văn thuyết bất thiện nhân quả phù thô dịch liễu quán chúc phân minh thuyết chi vi/vì/vị 見。善法因果微細難識觀照難明說之為知。 kiến 。thiện Pháp nhân quả vi tế nạn/nan thức quán chiếu nạn/nan minh thuyết chi vi/vì/vị tri 。 如善不善世出世間小乘大乘若因若果皆亦 như thiện bất thiện thế xuất thế gian Tiểu thừa Đại-Thừa nhược/nhã nhân nhược/nhã quả giai diệc 如是。五約別境深淺分別。 như thị 。ngũ ước biệt cảnh thâm thiển phân biệt 。 世諦麁淺知之顯了說名為見。真諦幽深見之難明故說為知。 thế đế thô thiển tri chi hiển liễu thuyết danh vi kiến 。chân đế u thâm kiến chi nạn/nan minh cố thuyết vi/vì/vị tri 。 故下文中知常無常苦樂等相名之為見。 cố hạ văn trung tri thường vô thường khổ lạc/nhạc đẳng tướng danh chi vi/vì/vị kiến 。 了知佛性如來法身說名為知。 liễu tri Phật tánh Như Lai pháp thân thuyết danh vi tri 。 又復二諦差別易了觀照分明說之為見。 hựu phục nhị đế sái biệt dịch liễu quán chiếu phân minh thuyết chi vi/vì/vị kiến 。 一實深玄照見難明說名為知。知見同異。辨之略爾。 nhất thật thâm huyền chiếu kiến nạn/nan minh thuyết danh vi tri 。tri kiến đồng dị 。biện chi lược nhĩ 。 次明知見取法差別。別有三種。一知而不見。 thứ minh tri kiến thủ Pháp sái biệt 。biệt hữu tam chủng 。nhất tri nhi bất kiến 。 如下文說知諸眾生習行邪法。不見其人得解脫果。 như hạ văn thuyết tri chư chúng sanh tập hạnh/hành/hàng tà pháp 。bất kiến kỳ nhân đắc giải thoát quả 。 如是一切。二亦見亦知。 như thị nhất thiết 。nhị diệc kiến diệc tri 。 如下文說見生造惡墮於惡道。知生修善生於天人及得解脫。如是一切。 như hạ văn thuyết kiến sanh tạo ác đọa ư ác đạo 。tri sanh tu thiện sanh ư Thiên Nhân cập đắc giải thoát 。như thị nhất thiết 。 三亦見亦知不見不知。 tam diệc kiến diệc tri bất kiến bất tri 。 如下文說隨俗言說有男女等可見可知。若隨聖人祕藏之言。 như hạ văn thuyết tùy tục ngôn thuyết hữu nam nữ đẳng khả kiến khả tri 。nhược/nhã tùy Thánh nhân bí tạng chi ngôn 。 無有男女舍宅等事不可見知。如是一切。 vô hữu nam nữ xá trạch đẳng sự bất khả kiến tri 。như thị nhất thiết 。 何故不說見而不知。知易見難。但見皆知。 hà cố bất thuyết kiến nhi bất tri 。tri dịch kiến nạn/nan 。đãn kiến giai tri 。 故不說之。知見取法有此差別。今此總中據要即舉。 cố bất thuyết chi 。tri kiến thủ pháp hữu thử sái biệt 。kim thử tổng trung cứ yếu tức cử 。 是故直言亦見亦知。 若行下別。 thị cố trực ngôn diệc kiến diệc tri 。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng hạ biệt 。 別中初先開列章門。第二總結。第三廣辨。第四總結。 biệt trung sơ tiên khai liệt chương môn 。đệ nhị tổng kết 。đệ tam quảng biện 。đệ tứ tổng kết 。 前開門中准結應有八門。 tiền khai môn trung chuẩn kết/kiết ưng hữu bát môn 。 然今文中少一若說故但有七。就八門中初一知非。後七知是。 nhiên kim văn trung thiểu nhất nhược/nhã thuyết cố đãn hữu thất 。tựu bát môn trung sơ nhất tri phi 。hậu thất tri thị 。 前知非中若行緣者。 tiền tri phi trung nhược/nhã hạnh/hành/hàng duyên giả 。 知邪法緣是不得出離解脫故曰行緣。後知是中。初二知其因果道理。 tri tà pháp duyên thị bất đắc xuất ly giải thoát cố viết hạnh/hành/hàng duyên 。hậu tri thị trung 。sơ nhị tri kỳ nhân quả đạo lý 。 後五知其修行之法。 hậu ngũ tri kỳ tu hành chi Pháp 。 就前二中若性若相此之一門知其二諦法相道理了知佛性名之為 tựu tiền nhị trung nhược/nhã tánh nhược/nhã tướng thử chi nhất môn tri kỳ nhị đế Pháp tướng đạo lý liễu tri Phật tánh danh chi vi/vì/vị 性。知其苦樂常無常等法相差別目之為相。 tánh 。tri kỳ khổ lạc/nhạc thường vô thường đẳng Pháp tướng sái biệt mục chi vi/vì/vị tướng 。 若因若緣此之一門知因果事。 nhược/nhã nhân nhược/nhã duyên thử chi nhất môn tri nhân quả sự 。 知惡因緣墮於惡道善業因緣生於善趣及得解脫故曰因 tri ác nhân duyên đọa ư ác đạo thiện nghiệp nhân duyên sanh ư thiện thú cập đắc giải thoát cố viết nhân 緣。就後五中。初一知其修心次第。 duyên 。tựu hậu ngũ trung 。sơ nhất tri kỳ tu tâm thứ đệ 。 次一知其所依之人。次二知其所修行業。 thứ nhất tri kỳ sở y chi nhân 。thứ nhị tri kỳ sở tu hành nghiệp 。 後一知其所依之法。就初修心次第之中。 hậu nhất tri kỳ sở y chi Pháp 。tựu sơ tu tâm thứ đệ chi trung 。 心是眾生信樂之心。根是眾生大小乘根。 tâm thị chúng sanh tín lạc/nhạc chi tâm 。căn thị chúng sanh Đại Tiểu thừa căn 。 依此所生世俗善法名為禪定。依此所生出世聖道說以為乘。 y thử sở sanh thế tục thiện Pháp danh vi Thiền định 。y thử sở sanh xuất thế Thánh đạo thuyết dĩ vi/vì/vị thừa 。 此四知人修心次第始終相成故合為一。 thử tứ tri nhân tu tâm thứ đệ thủy chung tướng thành cố hợp vi/vì/vị nhất 。 其次一門所依人中若知識者知佛菩薩為善知 kỳ thứ nhất môn sở y nhân trung nhược/nhã tri thức giả tri Phật Bồ-tát vi/vì/vị thiện tri 識。其次兩門所修行中初若持戒知其戒行。 thức 。kỳ thứ lưỡng môn sở tu hành trung sơ nhược/nhã trì giới tri kỳ giới hạnh/hành/hàng 。 下說其有身戒心慧。今略舉戒。 hạ thuyết kỳ hữu thân giới tâm tuệ 。kim lược cử giới 。 言若施者知其施行。末後所少若說一門知行依法。 ngôn nhược/nhã thí giả tri kỳ thí hạnh/hành/hàng 。mạt hậu sở thiểu nhược/nhã thuyết nhất môn tri hạnh/hành/hàng y Pháp 。 上來別竟如是等法一切知見總以結之。 thượng lai biệt cánh như thị đẳng Pháp nhất thiết tri kiến tổng dĩ kết/kiết chi 。  下次廣辯。與前不次。先廣初門。  hạ thứ quảng biện 。dữ tiền bất thứ 。tiên quảng sơ môn 。 若行若緣住是地中知而不見總以標舉。下辯其相。先廣明知。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã duyên trụ/trú thị địa trung tri nhi bất kiến tổng dĩ tiêu cử 。hạ biện kỳ tướng 。tiên quảng minh tri 。 後顯不見。文相可解。 下次超廣第三因緣。 hậu hiển bất kiến 。văn tướng khả giải 。 hạ thứ siêu quảng đệ tam nhân duyên 。 復次菩薩亦見亦知總以標舉。下別顯之。 phục thứ Bồ Tát diệc kiến diệc tri tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 行邪墮惡麁顯易了。觀矚分明故說為見。 hạnh/hành/hàng tà đọa ác thô hiển dịch liễu 。quán chúc phân minh cố thuyết vi/vì/vị kiến 。 修善得脫微隱難識觀照難明。故不名見說以為知。 tu thiện đắc thoát vi ẩn nạn/nan thức quán chiếu nạn/nan minh 。cố bất danh kiến thuyết dĩ vi/vì/vị tri 。 下次却廣第二門中若性若相。 hạ thứ khước quảng đệ nhị môn trung nhược/nhã tánh nhược/nhã tướng 。 復次菩薩亦見亦知總以標舉。下別顯之。 phục thứ Bồ Tát diệc kiến diệc tri tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 常無常等是其世諦。法相麁顯易可辨了。 thường vô thường đẳng thị kỳ thế đế 。Pháp tướng thô hiển dịch khả biện liễu 。 知之分明故名為見。無常苦等是生死法。 tri chi phân minh cố danh vi kiến 。vô thường khổ đẳng thị sanh tử Pháp 。 常樂我等是佛方便涅槃之法。如來法身眾生佛性深細難測。 thường lạc/nhạc ngã đẳng thị Phật phương tiện Niết-Bàn chi Pháp 。Như Lai pháp thân chúng sanh Phật tánh thâm tế nạn/nan trắc 。 知之難明。故不名見但說為知。 tri chi nạn/nan minh 。cố bất danh kiến đãn thuyết vi/vì/vị tri 。 於中先明知佛法身。後明知性。 次廣第四心根禪乘。 ư trung tiên minh tri Phật Pháp thân 。hậu minh tri tánh 。 thứ quảng đệ tứ tâm căn Thiền thừa 。 復次菩薩亦見亦知總以標舉。下別顯之。 phục thứ Bồ Tát diệc kiến diệc tri tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 於此門中智知名知。眼見名見。 ư thử môn trung trí tri danh tri 。nhãn kiến danh kiến 。 初知眾生心根禪乘正廣前門。後見眾生生死出沒對以論之。 sơ tri chúng sanh tâm căn Thiền thừa chánh quảng tiền môn 。hậu kiến chúng sanh sanh tử xuất một đối dĩ luận chi 。 前中初問次辯後結。 tiền trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。 辯中知生信心成者解前若心。求於大乘斷前若根。 biện trung tri sanh tín tâm thành giả giải tiền nhược/nhã tâm 。cầu ư Đại-Thừa đoạn tiền nhược/nhã căn 。 依根趣法故說為求。乘根別。所趣各異。今舉求大。小略不論。 y căn thú Pháp cố thuyết vi/vì/vị cầu 。thừa căn biệt 。sở thú các dị 。kim cử cầu Đại 。tiểu lược bất luận 。 是人順等解於向前若禪若乘。順流是禪。 thị nhân thuận đẳng giải ư hướng tiền nhược/nhã Thiền nhược/nhã thừa 。thuận lưu thị Thiền 。 逆流正住及與到岸是前乘也。 nghịch lưu chánh trụ/trú cập dữ đáo ngạn thị tiền thừa dã 。 修世八禪是凡夫法。隨順生死故名順流。 tu thế bát Thiền thị phàm phu Pháp 。tùy thuận sanh tử cố danh thuận lưu 。 修習聖道出離生死故名逆流乃至到岸。下辯可知。 tu tập Thánh đạo xuất ly sanh tử cố danh nghịch lưu nãi chí đáo ngạn 。hạ biện khả tri 。 見中初問次辯後結。辯中初言菩薩修梵明見所依。 kiến trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung sơ ngôn Bồ Tát tu phạm minh kiến sở y 。 以淨天眼舉其能見。下明所見。 dĩ tịnh thiên nhãn cử kỳ năng kiến 。hạ minh sở kiến 。 初見眾生造惡下墜。次見眾生修善上昇。 sơ kiến chúng sanh tạo ác hạ trụy 。thứ kiến chúng sanh tu thiện thượng thăng 。 後見眾生轉輪出沒。從三塗出還入三塗名闇入闇。 hậu kiến chúng sanh chuyển luân xuất một 。tùng tam đồ xuất hoàn nhập tam đồ danh ám nhập ám 。 從三塗出上生人天名闇入明。 tùng tam đồ xuất thượng sanh nhân thiên danh ám nhập minh 。 捨人天身墜落三塗名明入闇。善趣相入名明入明。 xả nhân thiên thân trụy lạc tam đồ danh minh nhập ám 。thiện thú tướng nhập danh minh nhập minh 。  自下超廣第六若戒。前直舉戒。今此具明身戒心慧。  tự hạ siêu quảng đệ lục nhược/nhã giới 。tiền trực cử giới 。kim thử cụ minh thân giới tâm tuệ 。 復次菩薩亦知亦見總以標舉。下別顯之。 phục thứ Bồ Tát diệc tri diệc kiến tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。 初知眾生修身戒等正廣前門後。 sơ tri chúng sanh tu thân giới đẳng chánh quảng tiền môn hậu 。 見不修行身戒心等對以論之。就前知中先辯後結。辯中有二。 kiến bất tu hành thân giới tâm đẳng đối dĩ luận chi 。tựu tiền tri trung tiên biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu nhị 。 一見修吾身戒心慧清淨行故轉重令輕。 nhất kiến tu ngô thân giới tâm tuệ thanh tịnh hạnh cố chuyển trọng lệnh khinh 。 身戒心慧廣如下辯。 thân giới tâm tuệ quảng như hạ biện 。 二云何下見修懺悔滅罪行故轉重令輕。先問後辯。 nhị vân hà hạ kiến tu sám hối diệt tội hạnh/hành/hàng cố chuyển trọng lệnh khinh 。tiên vấn hậu biện 。 懺悔發露是滅罪行。後更不作慚愧成就是防過行。 sám hối phát lộ thị diệt tội hạnh/hành/hàng 。hậu cánh bất tác tàm quý thành tựu thị phòng quá/qua hạnh/hành/hàng 。 供養三寶是歸善行。常自呵責是悔過行。 cúng dường Tam Bảo thị quy thiện hạnh/hành/hàng 。thường tự ha trách thị hối quá hạnh/hành/hàng 。 以是業緣轉重令輕。見中初問次辯後結。辯中有二。 dĩ thị nghiệp duyên chuyển trọng lệnh khinh 。kiến trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu nhị 。 一見不修身戒心慧清淨行故轉輕令重。 nhất kiến bất tu thân giới tâm tuệ thanh tịnh hạnh cố chuyển khinh lệnh trọng 。 二是人少思不能懺下見其不修懺悔發露滅罪行故 nhị thị nhân thiểu tư bất năng sám hạ kiến kỳ bất tu sám hối phát lộ diệt tội hạnh/hành/hàng cố 轉輕令重。 chuyển khinh lệnh trọng 。  下次却廣第五門中若善知識彼善知識有其三品。一下品知識。  hạ thứ khước quảng đệ ngũ môn trung nhược/nhã thiện tri thức bỉ thiện tri thức hữu kỳ tam phẩm 。nhất hạ phẩm tri thức 。 知而不見謂從種性乃至九地諸菩薩等知一切生皆有 tri nhi bất kiến vị tùng chủng tánh nãi chí cửu địa chư Bồ-tát đẳng tri nhất thiết sanh giai hữu 佛性。 Phật tánh 。 雖復知之而為煩惱覆蔽己心不能得見。二中品知識。 tuy phục tri chi nhi vi phiền não phước tế kỷ tâm bất năng đắc kiến 。nhị trung phẩm tri thức 。 所謂十住諸菩薩等知諸眾生皆有佛性見不明了。如夜所見喻以顯之。 sở vị thập trụ chư Bồ-tát đẳng tri chư chúng sanh giai hữu Phật tánh kiến bất minh liễu 。như dạ sở kiến dụ dĩ hiển chi 。 三上品知識。 tam thượng phẩm tri thức 。 謂佛如來見一切生皆有佛性見之了了。 下次超廣第八若說。 vị Phật Như Lai kiến nhất thiết sanh giai hữu Phật tánh kiến chi liễu liễu 。 hạ thứ siêu quảng đệ bát nhược/nhã thuyết 。 復有見知不見不知總以標舉。下別顯之。隨世語言。 phục hưũ kiến tri bất kiến bất tri tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。tùy thế ngữ ngôn 。 有其男女瓶瓫車乘舍宅等事可以知見。 hữu kỳ nam nữ bình 瓫xa thừa xá trạch đẳng sự khả dĩ tri kiến 。 名見名知。 danh kiến danh tri 。 依於聖人破相密語無男女等可見可知。名不知見。 下次廣辯第七若施。 y ư Thánh nhân phá tướng mật ngữ vô nam nữ đẳng khả kiến khả tri 。danh bất tri kiến 。 hạ thứ quảng biện đệ thất nhược/nhã thí 。 有知不見總以標舉。下辯其相。 hữu tri bất kiến tổng dĩ tiêu cử 。hạ biện kỳ tướng 。 依教世諦有施可解故名為知。知所捨財名知所施。 y giáo thế đế Hữu thí khả giải cố danh vi tri 。tri sở xả tài danh tri sở thí 。 知供三寶名知供處。知受施人名受知者。 tri cung/cúng Tam Bảo danh tri cung/cúng xứ/xử 。tri thọ/thụ thí nhân danh thọ/thụ tri giả 。 知施為因後受果報名知因果。知如是等名為知施。 tri thí vi/vì/vị nhân hậu thọ quả báo danh tri nhân quả 。tri như thị đẳng danh vi tri thí 。 於第一義無施可見故名不見。翻前可見。 ư đệ nhất nghĩa vô thí khả kiến cố danh bất kiến 。phiên tiền khả kiến 。 上來廣辯下總結之。知有八種牒上所知。 thượng lai quảng biện hạ tổng kết chi 。tri hữu bát chủng điệp thượng sở tri 。 上亦有見且舉其知。即是如來五眼所知結會餘德。 thượng diệc hữu kiến thả cử kỳ tri 。tức thị Như Lai ngũ nhãn sở tri kết/kiết hội dư đức 。 前隨世語見男女等是其肉眼。 tiền tùy thế ngữ kiến nam nữ đẳng thị kỳ nhục nhãn 。 前以天眼見造善惡受苦樂等是其天眼。 tiền dĩ Thiên nhãn kiến tạo thiện ác thọ khổ lạc/nhạc đẳng thị kỳ Thiên nhãn 。 前隨聖言不見男女舍宅車乘及所施等是其慧眼。 tiền tùy Thánh ngôn bất kiến nam nữ xá trạch xa thừa cập sở thí đẳng thị kỳ Tuệ-nhãn 。 前見行緣及常無常苦樂等相辨知眾生心根禪乘。 tiền kiến hạnh/hành/hàng duyên cập thường vô thường khổ lạc/nhạc đẳng tướng biện tri chúng sanh tâm căn Thiền thừa 。 如是一切是其法眼。 như thị nhất thiết thị kỳ pháp nhãn 。 前知如來法身佛性是其佛眼。 tiền tri Như Lai pháp thân Phật tánh thị kỳ Phật nhãn 。 自下第二明無礙智。於中有二。 tự hạ đệ nhị minh vô ngại trí 。ư trung hữu nhị 。 一明菩薩具八知見得四無礙。 nhất minh Bồ Tát cụ bát tri kiến đắc tứ vô ngại 。 二迦葉白如佛光說梵行品下就四無礙明得不得。 nhị Ca-diếp bạch như Phật quang thuyết phạm hạnh phẩm hạ tựu tứ vô ngại minh đắc bất đắc 。 前中迦葉初問起發。能如是知得何等利。 tiền trung Ca-diếp sơ vấn khởi phát 。năng như thị tri đắc hà đẳng lợi 。 下佛答之文別有四一明所得。得四無礙。二列四名。三廣辯相。 hạ Phật đáp chi văn biệt hữu tứ nhất minh sở đắc 。đắc tứ vô ngại 。nhị liệt tứ danh 。tam quảng biện tướng 。 四聲聞緣覺若得是四無是處下就人辯足。 tứ Thanh văn Duyên giác nhược/nhã đắc thị tứ vô thị xứ hạ tựu nhân biện túc 。 菩薩知見得四無礙是初段也法義辭樂第二列 Bồ Tát tri kiến đắc tứ vô ngại thị sơ đoạn dã pháp nghĩa từ lạc/nhạc đệ nhị liệt 名。義如別章。此應具論。 danh 。nghĩa như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。  第三廣中五義分別。依如地經。說四無礙有十一種。  đệ tam quảng trung ngũ nghĩa phân biệt 。y như địa Kinh 。thuyết tứ vô ngại hữu thập nhất chủng 。 二總就二諦觀入論四。二就自相。三就同相。四就行相。 nhị tổng tựu nhị đế quán nhập luận tứ 。nhị tựu tự tướng 。tam tựu đồng tướng 。tứ tựu hành tướng 。 五就說相。六就智相。七無我慢相。 ngũ tựu thuyết tướng 。lục tựu trí tướng 。thất vô ngã mạn tướng 。 八大乘小乘相。九菩薩地相。十如來地相。 bát Đại-Thừa Tiểu thừa tướng 。cửu  Bồ Tát địa tướng 。thập như lai địa tướng 。 十一作住持相。廣釋如彼。地持論中別有一門通前十二。 thập nhất tác trụ trì tướng 。quảng thích như bỉ 。địa trì luận trung biệt hữu nhất môn thông tiền thập nhị 。 彼地持中說知教法名法無礙。 bỉ địa trì trung thuyết tri giáo pháp danh pháp vô ngại 。 知諸法相名義無礙。此名二諦。 tri chư Pháp tướng danh nghĩa vô ngại 。thử danh nhị đế 。 為諸法相知法名字為辭無礙。隨音異說名樂說無礙。 vi/vì/vị chư Pháp tướng tri Pháp danh tự vi/vì/vị từ vô ngại 。tùy âm dị thuyết danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。 今此且以五義辯之。於中初番不與地持十地說同。 kim thử thả dĩ ngũ nghĩa biện chi 。ư trung sơ phiên bất dữ địa trì Thập Địa thuyết đồng 。 後四麁同地經所說。其五是何。一約教義以別四種。 hậu tứ thô đồng địa Kinh sở thuyết 。kỳ ngũ thị hà 。nhất ước giáo nghĩa dĩ biệt tứ chủng 。 知一切教及法名字名法無礙。 tri nhất thiết giáo cập Pháp danh tự danh pháp vô ngại 。 知二諦義名義無礙。知諸世論名辭無礙。 tri nhị đế nghĩa danh nghĩa vô ngại 。tri chư thế luận danh từ vô ngại 。 隨字論者廣辯字相。正音論者辯定語音。 tùy tự luận giả quảng biện tự tướng 。chánh âm luận giả biện định ngữ âm 。 闡陀論者巧妙言辭。如似此方詩頌之流。世辯論者廣辯世事。 Xiển đà luận giả xảo diệu ngôn từ 。như tự thử phương thi tụng chi lưu 。thế biện luận giả quảng biện thế sự 。 依前三種起說自在隨人心欲名樂說無礙。 y tiền tam chủng khởi thuyết tự tại tùy nhân tâm dục danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。 凡所演說無障礙者言辭流滑無有忽滯。 phàm sở diễn thuyết vô chướng ngại giả ngôn từ lưu hoạt vô hữu hốt trệ 。 不可動轉言辭楷正。無所畏省所說決定。 bất khả động chuyển ngôn từ giai chánh 。vô sở úy tỉnh sở thuyết quyết định 。 不畏他人有已得失名無畏省難可催伏。 bất úy tha nhân hữu dĩ đắc thất danh vô úy tỉnh nạn/nan khả thôi phục 。 是名下結。 二約大乘小乘辯四。依如地經。 thị danh hạ kết/kiết 。 nhị ước Đại-Thừa Tiểu thừa biện tứ 。y như địa Kinh 。 了知一乘名法無礙。知三乘別名義無礙。 liễu tri nhất thừa danh pháp vô ngại 。tri tam thừa biệt danh nghĩa vô ngại 。 今此經中知三乘別名法無礙。了知一乘名義無礙。 kim thử Kinh trung tri tam thừa biệt danh pháp vô ngại 。liễu tri nhất thừa danh nghĩa vô ngại 。 有斯左右。 hữu tư tả hữu 。 於一法中作種種名說不可盡名辭無礙。 ư nhất pháp trung tác chủng chủng danh thuyết bất khả tận danh từ vô ngại 。 依前名義種種異說多劫不盡稱人心欲名樂說無礙。 y tiền danh nghĩa chủng chủng dị thuyết đa kiếp bất tận xưng nhân tâm dục danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。  第三約就無我慢相以辯四種。初先正辯。依如地經。  đệ tam ước tựu vô ngã mạn tướng dĩ biện tứ chủng 。sơ tiên chánh biện 。y như địa Kinh 。 於第二義心無取著名法無礙。了知世諦心無取著名義無礙。 ư đệ nhị nghĩa tâm vô thủ trước/trứ danh pháp vô ngại 。liễu tri thế đế tâm vô thủ trước/trứ danh nghĩa vô ngại 。 今此經中於世諦法而不取著名法無礙。 kim thử Kinh trung ư thế đế Pháp nhi bất thủ trước danh pháp vô ngại 。 於第一義心無取著名義無礙。有此左右。 ư đệ nhất nghĩa tâm vô thủ trước/trứ danh nghĩa vô ngại 。hữu thử tả hữu 。 於法名字知而不著名辭無礙。 ư Pháp danh tự tri nhi bất trước danh từ vô ngại 。 於說不著名樂說無礙。何以下辯。若取著者不名菩薩返以釋之。 ư thuyết bất trước danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。hà dĩ hạ biện 。nhược/nhã thủ trước giả bất danh Bồ Tát phản dĩ thích chi 。 道言取著不名菩薩即顯菩薩法不取著。 đạo ngôn thủ trước bất danh Bồ Tát tức hiển Bồ Tát Pháp bất thủ trước 。  迦葉白下問答重顯。迦葉先難。  Ca-diếp bạch hạ vấn đáp trọng hiển 。Ca-diếp tiên nạn/nan 。 若不取著則不知法以不取著難破有知。 nhược/nhã bất thủ trước tức bất tri Pháp dĩ bất thủ trước nạn/nan phá hữu tri 。 若知法者則是取著以有所知難破不著。 nhược/nhã tri Pháp giả tức thị thủ trước dĩ hữu sở tri nạn/nan phá bất trước 。 若知不著則無所知雙牒以徵。雖言有知以不著故還無所知。 nhược/nhã tri bất trước tức vô sở tri song điệp dĩ trưng 。tuy ngôn hữu tri dĩ ất trước cố hoàn vô sở tri 。 云何如來說知不著結非上言。下佛答之。 vân hà Như Lai thuyết tri bất trước kết/kiết phi thượng ngôn 。hạ Phật đáp chi 。 初先正明菩薩無著。以是緣下引說證成。 sơ tiên chánh minh Bồ Tát Vô Trước 。dĩ thị duyên hạ dẫn thuyết chứng thành 。 前中初言夫取著者不名無礙以為一門舉失顯得。 tiền trung sơ ngôn phu thủ trước giả bất danh vô ngại dĩ vi/vì/vị nhất môn cử thất hiển đắc 。 無所取著乃名無礙復為一門辯得異失。 vô sở thủ trước nãi danh vô ngại phục vi/vì/vị nhất môn biện đắc dị thất 。 是故以下廣上初門明著有失。 thị cố dĩ hạ quảng thượng sơ môn minh trước hữu thất 。 於中初言有取著者心無無礙。人非菩薩但名凡夫。 ư trung sơ ngôn hữu thủ trước giả tâm vô vô ngại 。nhân phi Bồ-tát đãn danh phàm phu 。 何故取著名凡下辨。句別有四。 hà cố thủ trước danh phàm hạ biện 。cú biệt hữu tứ 。 一明凡夫取著於色乃至著識。二著故生貪。 nhất minh phàm phu thủ trước ư sắc nãi chí trước/trứ thức 。nhị trước/trứ cố sanh tham 。 三貪故繫縛故不得免生老病死及諸煩惱。是故下結。 tam tham cố hệ phược cố bất đắc miễn sanh lão bệnh tử cập chư phiền não 。thị cố hạ kết/kiết 。 是故取著名為凡夫結成向前人非菩薩。 thị cố thủ trước danh vi phàm phu kết thành hướng tiền nhân phi Bồ-tát 。 是取著者有前過故名為凡夫。 thị thủ trước giả hữu tiền quá/qua cố danh vi phàm phu 。 以是義下結成向前心無無礙。以取著者貪縛義故無四無礙。 dĩ thị nghĩa hạ kết thành hướng tiền tâm vô vô ngại 。dĩ thủ trước giả tham phược nghĩa cố vô tứ vô ngại 。  菩薩已於無量劫下廣上後門明不取得。句別有六。  Bồ Tát dĩ ư vô lượng kiếp hạ quảng thượng hậu môn minh bất thủ đắc 。cú biệt hữu lục 。 一明菩薩無量劫來知法知義。 nhất minh Bồ Tát vô lượng kiếp lai tri Pháp tri nghĩa 。 二知法義故於色不著乃至於識。三不著故不生貪心。 nhị tri pháp nghĩa cố ư sắc bất trước nãi chí ư thức 。tam bất trước cố bất sanh tham tâm 。 四不貪故不為色等之所繫縛。 tứ bất tham cố bất vi/vì/vị sắc đẳng chi sở hệ phược 。 五不縛故脫生老死一切煩惱。六以是下結。 ngũ bất phược cố thoát sanh lão tử nhất thiết phiền não 。lục dĩ thị hạ kết/kiết 。 上來正明菩薩無著。以是緣下引說證成。 thượng lai chánh minh Bồ Tát Vô Trước 。dĩ thị duyên hạ dẫn thuyết chứng thành 。 於中初法次喻後合。以是下結。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。dĩ thị hạ kết/kiết 。  第四約就修多羅說相辯四無礙。知字不忘名法無礙。於中初法。  đệ tứ ước tựu tu-đa-la thuyết tướng biện tứ vô ngại 。tri tự bất vong danh pháp vô ngại 。ư trung sơ Pháp 。 次舉六喻。下合顯法。知彼字義名義無礙。 thứ cử lục dụ 。hạ hợp hiển Pháp 。tri bỉ tự nghĩa danh nghĩa vô ngại 。 雖知名字而不知義舉劣顯勝。 tuy tri danh tự nhi bất tri nghĩa cử liệt hiển thắng 。 得義無礙則知於義辯勝過劣。云何知下正辯其相。於中先問。 đắc nghĩa vô ngại tức tri ư nghĩa biện thắng quá liệt 。vân hà tri hạ chánh biện kỳ tướng 。ư trung tiên vấn 。 謂地下辨。先解向前法中六喻。後約顯法。 vị địa hạ biện 。tiên giải hướng tiền Pháp trung lục dụ 。hậu ước hiển Pháp 。 自以言辭宣說前義名辭無礙。 tự dĩ ngôn từ tuyên thuyết tiền nghĩa danh từ vô ngại 。 於中初明以種種辭演說一義亦無有義名辭無礙。 ư trung sơ minh dĩ chủng chủng từ diễn thuyết nhất nghĩa diệc vô hữu nghĩa danh từ vô ngại 。 猶如已下即事以顯。此等世法假有實無故曰無義。 do như dĩ hạ tức sự dĩ hiển 。thử đẳng thế Pháp giả hữu thật vô cố viết vô nghĩa 。 何故已下釋無所以。初先徵問。 hà cố dĩ hạ thích vô sở dĩ 。sơ tiên trưng vấn 。 失義已下舉有顯無。真實之義佛菩薩境。辭是凡境。 thất nghĩa dĩ hạ cử hữu hiển vô 。chân thật chi nghĩa Phật Bồ-tát cảnh 。từ thị phàm cảnh 。 所以無義以是義故得辭無礙總以結之。 sở dĩ vô nghĩa dĩ thị nghĩa cố đắc từ vô ngại tổng dĩ kết/kiết chi 。 說前辭義不可窮盡名為樂說。 thuyết tiền từ nghĩa bất khả cùng tận danh vi lạc/nhạc thuyết 。  第五約就二諦觀入以別四種。與地經中初總同矣。  đệ ngũ ước tựu nhị đế quán nhập dĩ biệt tứ chủng 。dữ địa Kinh trung sơ tổng đồng hĩ 。 於此門中了知世諦名法無礙。知第二義名義無礙。 ư thử môn trung liễu tri thế đế danh pháp vô ngại 。tri đệ nhị nghĩa danh nghĩa vô ngại 。 習毘伽羅生智之論名辭無礙。修餘世論名樂說無礙。 tập tỳ già la sanh trí chi luận danh từ vô ngại 。tu dư thế luận danh lạc/nhạc thuyết vô ngại 。 所謂習前隨字論等。 sở vị tập tiền tùy tự luận đẳng 。 以此門中攝法寬多久字乃窮。是故皆言無量劫修。 上來廣辯。 dĩ thử môn trung nhiếp Pháp khoan đa cửu tự nãi cùng 。thị cố giai ngôn vô lượng kiếp tu 。 thượng lai quảng biện 。 自下第四就人辯定。亦得名為簡大異小。 tự hạ đệ tứ tựu nhân biện định 。diệc đắc danh vi giản Đại dị tiểu 。 於中初明聲聞緣覺無四無礙。 ư trung sơ minh Thanh văn Duyên giác vô tứ vô ngại 。 迦葉白下問答會通。前中初先總明二乘無四無礙。 Ca-diếp bạch hạ vấn đáp hội thông 。tiền trung sơ tiên tổng minh nhị thừa vô tứ vô ngại 。 何以故下別明二乘無四無礙。 hà dĩ cố hạ biệt minh nhị thừa vô tứ vô ngại 。 聲聞緣覺不能畢竟知辭義下復總明其聲聞緣覺無四無礙。 Thanh văn Duyên giác bất năng tất cánh tri từ nghĩa hạ phục tổng minh kỳ Thanh văn Duyên giác vô tứ vô ngại 。 就初總中聲聞緣覺得四無礙無有是處正明不 tựu sơ tổng trung Thanh văn Duyên giác đắc tứ vô ngại vô hữu thị xứ chánh minh bất 得。九部經下拂權顯實明其不得。先舉昔權。 đắc 。cửu bộ Kinh hạ phất quyền hiển thật minh kỳ bất đắc 。tiên cử tích quyền 。 後拂顯實。 就下別中先問起發。昔時言得。 hậu phất hiển thật 。 tựu hạ biệt trung tiên vấn khởi phát 。tích thời ngôn đắc 。 今以何義道其不得。下對釋之。 kim dĩ hà nghĩa đạo kỳ bất đắc 。hạ đối thích chi 。 於中先明緣覺不得。後辯聲聞。 ư trung tiên minh duyên giác bất đắc 。hậu biện Thanh văn 。 就緣覺中初總明其無四無礙。何故默下別明不得。 tựu duyên giác trung sơ tổng minh kỳ vô tứ vô ngại 。hà cố mặc hạ biệt minh bất đắc 。 是故緣覺一切無下總以結之。 thị cố duyên giác nhất thiết vô hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 就初總中菩薩度生修四無礙舉大顯小。緣覺修寂。 tựu sơ tổng trung Bồ Tát độ sanh tu tứ vô ngại cử Đại hiển tiểu 。duyên giác tu tịch 。 若化眾生但現神通默無所說。云何當有辯小異大。 nhược/nhã hóa chúng sanh đãn hiện thần thông mặc vô sở thuyết 。vân hà đương hữu biện tiểu dị Đại 。 別中先明無辭無樂。何故默然徵前起後。下對釋之。 biệt trung tiên minh vô từ vô lạc/nhạc 。hà cố mặc nhiên trưng tiền khởi hậu 。hạ đối thích chi 。 於中先明緣覺之人不能說法令人得燸。 ư trung tiên minh duyên giác chi nhân bất năng thuyết Pháp lệnh nhân đắc 燸。 乃至不能令人發於三菩提心。何以下釋。以無經故。 nãi chí bất năng lệnh nhân phát ư tam-Bồ-đề tâm 。hà dĩ hạ thích 。dĩ vô Kinh cố 。 是故下結。不能說故無辭無樂。次明無法。 thị cố hạ kết/kiết 。bất năng thuyết cố vô từ vô lạc/nhạc 。thứ minh vô Pháp 。 句別有四。一明其人。雖知於法無法無礙。 cú biệt hữu tứ 。nhất minh kỳ nhân 。tuy tri ư Pháp vô pháp vô ngại 。 二何以下釋無所以。緣覺知字無字無礙。為是無之。 nhị hà dĩ hạ thích vô sở dĩ 。duyên giác tri tự vô tự vô ngại 。vi/vì/vị thị vô chi 。 三何以下辨。前無字無礙所以。 tam hà dĩ hạ biện 。tiền vô tự vô ngại sở dĩ 。 不知常住二字故無。四是故下結。下明無義。 bất tri thường trụ nhị tự cố vô 。tứ thị cố hạ kết/kiết 。hạ minh vô nghĩa 。 雖知於義無義無礙正明其無。 tuy tri ư nghĩa vô nghĩa vô ngại chánh minh kỳ vô 。 真知義下舉大顯小成其無義。以是下結。上來別解。 chân tri nghĩa hạ cử Đại hiển tiểu thành kỳ vô nghĩa 。dĩ thị hạ kết/kiết 。thượng lai biệt giải 。 是故緣覺無四無礙總以結之。 下次別明聲聞無四。 thị cố duyên giác vô tứ vô ngại tổng dĩ kết/kiết chi 。 hạ thứ biệt minh Thanh văn vô tứ 。 先問後解。於中先明聲聞之人無三善巧。次別。後結。 tiên vấn hậu giải 。ư trung tiên minh Thanh văn chi nhân vô tam thiện xảo 。thứ biệt 。hậu kết/kiết 。 上來別明二乘無竟。 下復總顯。 thượng lai biệt minh nhị thừa vô cánh 。 hạ phục tổng hiển 。 聲聞緣覺不能畢竟知辭知義略以摽舉。辭為樂本。 Thanh văn Duyên giác bất năng tất cánh tri từ tri nghĩa lược dĩ phiếu cử 。từ vi/vì/vị lạc/nhạc bổn 。 義為法原。故偏舉之。下別解釋。於中七句。 nghĩa vi/vì/vị Pháp nguyên 。cố Thiên cử chi 。hạ biệt giải thích 。ư trung thất cú 。 前三解釋無義所以。無自在智。 tiền tam giải thích vô nghĩa sở dĩ 。vô tự tại trí 。 知於境界無無礙智。無有十力四無所畏無一切智。 tri ư cảnh giới vô vô ngại trí 。vô hữu thập lực tứ vô sở úy vô nhất thiết trí 。 不能度於十二緣河無清淨智。後四解釋無辭所以。 bất năng độ ư thập nhị duyên hà vô thanh tịnh trí 。hậu tứ giải thích vô từ sở dĩ 。 一不知根。二未能下不能知於應根之法。 nhất bất tri căn 。nhị vị năng hạ bất năng trai ư ưng căn chi Pháp 。 三不知欲。四不能善下不能知於應欲之法。 tam bất tri dục 。tứ bất năng thiện hạ bất năng trai ư ưng dục chi Pháp 。 是故下結。 上來廣辯二乘無竟。 下次會通。 thị cố hạ kết/kiết 。 thượng lai quảng biện nhị thừa vô cánh 。 hạ thứ hội thông 。 今言異昔故須會之。迦葉先問。 kim ngôn dị tích cố tu hội chi 。Ca-diếp tiên vấn 。 若聲聞等一切無者牒佛今語。云何已下以今徵昔。 nhược/nhã Thanh văn đẳng nhất thiết vô giả điệp Phật kim ngữ 。vân hà dĩ hạ dĩ kim trưng tích 。 雖舉舍利及大目連為取拘絺。如其無下重復結徵。 tuy cử xá lợi cập Đại Mục liên vi/vì/vị thủ Câu-hi 。như kỳ vô hạ trọng phục kết/kiết trưng 。 下佛為會。文別有三。一對勝彰劣。 hạ Phật vi/vì/vị hội 。văn biệt hữu tam 。nhất đối thắng chương liệt 。 明二乘人四無礙智劣於菩薩故今說無。 minh nhị thừa nhân tứ vô ngại trí liệt ư Bồ Tát cố kim thuyết vô 。 二我為凡下對劣顯勝。勝過凡夫故昔言有。 nhị ngã vi/vì/vị phàm hạ đối liệt hiển thắng 。thắng quá phàm phu cố tích ngôn hữu 。 三聲聞人或得一下以理辯釋。前中初先舉其喻事。 tam Thanh văn nhân hoặc đắc nhất hạ dĩ lý biện thích 。tiền trung sơ tiên cử kỳ dụ sự 。 如是已下明實不等。下約顯法。 như thị dĩ hạ minh thật bất đẳng 。hạ ước hiển Pháp 。 第二句中初明為凡說拘絺羅無礙第一汝問如是總以結會。 đệ nhị cú trung sơ minh vi/vì/vị phàm thuyết Câu-hi-la vô ngại đệ nhất nhữ vấn như thị tổng dĩ kết/kiết hội 。 第三句中或得一者四無礙中趣得一種。 đệ tam cú trung hoặc đắc nhất giả tứ vô ngại trung thú đắc nhất chủng 。 二亦如是。成前為凡說其第一。 nhị diệc như thị 。thành tiền vi/vì/vị phàm thuyết kỳ đệ nhất 。 具四無礙成前不及菩薩之義。 上來正辯四無礙竟。 cụ tứ vô ngại thành tiền bất cập Bồ Tát chi nghĩa 。 thượng lai chánh biện tứ vô ngại cánh 。  下就無礙明得不得。初說無得今人捨著。  hạ tựu vô ngại minh đắc bất đắc 。sơ thuyết vô đắc kim nhân xả trước/trứ 。 如來先為純陀說下宣說有得使人證入。 Như Lai tiên vi/vì/vị Thuần đà thuyết hạ tuyên thuyết hữu đắc sử nhân chứng nhập 。 明無得中迦葉初先難破有得成其無得。 minh vô đắc trung Ca-diếp sơ tiên nạn/nan phá hữu đắc thành kỳ vô đắc 。 次佛述成廣明無得。迦葉下復顯已問意。 thứ Phật thuật thành quảng minh vô đắc 。Ca-diếp hạ phục hiển dĩ vấn ý 。 就初難中如佛先說梵行品中菩薩知見得四無礙牒佛上言。 tựu sơ nạn/nan trung như Phật tiên thuyết phạm hạnh phẩm trung Bồ Tát tri kiến đắc tứ vô ngại điệp Phật thượng ngôn 。 菩薩知見則無所得亦無有心言無所得辯正 Bồ Tát tri kiến tức vô sở đắc diệc vô hữu tâm ngôn vô sở đắc biện chánh 道理。 đạo lý 。 菩薩得正知見之時不取有相故無所得。不取無相故亦無心。 Bồ Tát đắc chánh tri kiến chi thời bất thủ hữu tướng cố vô sở đắc 。bất thủ vô tướng cố diệc vô tâm 。 言無所得是菩薩下以實無得破佛有得。於中先牒向前無得。 ngôn vô sở đắc thị Bồ Tát hạ dĩ thật vô đắc phá Phật hữu đắc 。ư trung tiên điệp hướng tiền vô đắc 。 若使已下徵破有得。云何已下結非佛語。 nhược/nhã sử dĩ hạ trưng phá hữu đắc 。vân hà dĩ hạ kết/kiết phi Phật ngữ 。 下佛先嘆。後述其言廣明無得。有十復次。 hạ Phật tiên thán 。hậu thuật kỳ ngôn quảng minh vô đắc 。hữu thập phục thứ 。 前九復次以言遣相明其無得。 tiền cửu phục thứ dĩ ngôn khiển tướng minh kỳ vô đắc 。 後一復次以言遣言明其無得。 hậu nhất phục thứ dĩ ngôn khiển ngôn minh kỳ vô đắc 。 就前九中初一正就四無礙智以明無得。後八傍就餘義說之。 tựu tiền cửu trung sơ nhất chánh tựu tứ vô ngại trí dĩ minh vô đắc 。hậu bát bàng tựu dư nghĩa thuyết chi 。 餘義是其無礙眷屬。所以通辯。 dư nghĩa thị kỳ vô ngại quyến thuộc 。sở dĩ thông biện 。 初復次中無所得者名四無礙當相正辯。菩薩無礙證實方成。 sơ phục thứ trung vô sở đắc giả danh tứ vô ngại đương tướng chánh biện 。Bồ Tát vô ngại chứng thật phương thành 。 證實離相故名無得。何以故下破遣有得成前無得。 chứng thật ly tướng cố danh vô đắc 。hà dĩ cố hạ phá khiển hữu đắc thành tiền vô đắc 。 何故徵問。下對顯之。得名為礙。礙名四倒。 hà cố trưng vấn 。hạ đối hiển chi 。đắc danh vi ngại 。ngại danh tứ đảo 。 反舉有得。情取名得。得妨實慧故名為礙。 phản cử hữu đắc 。Tình thủ danh đắc 。đắc phương thật tuệ cố danh vi ngại 。 礙是常樂我淨四倒故復指之。 ngại thị thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ đảo cố phục chỉ chi 。 菩薩無倒故得無礙破得顯無。是故下結。 Bồ Tát vô đảo cố đắc vô ngại phá đắc hiển vô 。thị cố hạ kết/kiết 。 後八番中初就解惑相對分別。第二生死涅槃相對。 hậu bát phiên trung sơ tựu giải hoặc tướng đối phân biệt 。đệ nhị sanh tử Niết-Bàn tướng đối 。 第三大乘小乘相對。第四方等十一部相對。 đệ tam đại thừa Tiểu thừa tướng đối 。đệ tứ phương đẳng thập nhất bộ tướng đối 。 第五空定有心相對。 đệ ngũ không định hữu tâm tướng đối 。 第六常樂我淨之法與彼無常苦無我等八法相對。第七一門情理相對。 đệ lục thường lạc/nhạc ngã tịnh chi Pháp dữ bỉ vô thường khổ vô ngã đẳng bát Pháp tướng đối 。đệ thất nhất môn Tình lý tướng đối 。 第八大小菩提相對。下還就此宣說有得。宜審記知。 đệ bát đại tiểu Bồ-đề tướng đối 。hạ hoàn tựu thử tuyên thuyết hữu đắc 。nghi thẩm kí tri 。 就初對中句別有二。一當相正辯。 tựu sơ đối trung cú biệt hữu nhị 。nhất đương tướng chánh biện 。 無所得者名為智慧。菩薩得慧故無所得。 vô sở đắc giả danh vi trí tuệ 。Bồ Tát đắc tuệ cố vô sở đắc 。 二破遣有得成前無得。先舉有得。次明菩薩斷故無得。 nhị phá khiển hữu đắc thành tiền vô đắc 。tiên cử hữu đắc 。thứ minh Bồ Tát đoạn cố vô đắc 。 是故下結。餘對例爾。文皆可知。 thị cố hạ kết/kiết 。dư đối lệ nhĩ 。văn giai khả tri 。 上來九番以言遣相明其無得。 thượng lai cửu phiên dĩ ngôn khiển tướng minh kỳ vô đắc 。  第十番中汝問無得我說無得以言遣言明無所得。咽咳舌齒和合出聲。  đệ thập phiên trung nhữ vấn vô đắc ngã thuyết vô đắc dĩ ngôn khiển ngôn minh vô sở đắc 。yết khái thiệt xỉ hòa hợp xuất thanh 。 為問為說實則不有故無所得。 vi/vì/vị vấn vi/vì/vị thuyết thật tức bất hữu cố vô sở đắc 。 若說有得是魔眷屬非我弟子舉過勸捨。 nhược/nhã thuyết hữu đắc thị ma quyến thuộc phi ngã đệ-tử cử quá/qua khuyến xả 。  自下迦葉顯已問意。於中先明如來宣說無得之益。  tự hạ Ca-diếp hiển dĩ vấn ý 。ư trung tiên minh Như Lai tuyên thuyết vô đắc chi ích 。 令多眾生斷有相心。以是事下明已問意。 lệnh đa chúng sanh đoạn hữu tướng tâm 。dĩ thị sự hạ minh dĩ vấn ý 。  自下第二次明有得。於中初先略明有得。  tự hạ đệ nhị thứ minh hữu đắc 。ư trung sơ tiên lược minh hữu đắc 。 如文殊等詎有幾下廣明有得。 như Văn Thù đẳng cự hữu kỷ hạ quảng minh hữu đắc 。 前中迦葉先舉上偈請問如來。以此偈中備含得義故舉請佛。 tiền trung Ca-diếp tiên cử thượng kệ thỉnh vấn Như Lai 。dĩ thử kệ trung bị hàm đắc nghĩa cố cử thỉnh Phật 。 下佛答之。先明此偈普為一切。 hạ Phật đáp chi 。tiên minh thử kệ phổ vi/vì/vị nhất thiết 。 彰一切人悉有所得。時文殊下彰彼文殊先已解知不須更說。 chương nhất thiết nhân tất hữu sở đắc 。thời Văn Thù hạ chương bỉ Văn Thù tiên dĩ giải tri bất tu cánh thuyết 。 前中約對四人辯之。 tiền trung ước đối tứ nhân biện chi 。 一明為化凡夫眾生而說是偈。彰彼凡夫有所得義。 nhất minh vi/vì/vị hóa phàm phu chúng sanh nhi thuyết thị kệ 。chương bỉ phàm phu hữu sở đắc nghĩa 。 凡夫之人現有生死染污之法名為本有。 phàm phu chi nhân hiện hữu sanh tử nhiễm ô chi Pháp danh vi bản hữu 。 現無出世涅槃淨法說為今無。現無出世涅槃淨法故名本無。 hiện vô xuất thế Niết-Bàn tịnh Pháp thuyết vi/vì/vị kim vô 。hiện vô xuất thế Niết-Bàn tịnh Pháp cố danh bản vô 。 現有生死染污之法說為今有。 hiện hữu sanh tử nhiễm ô chi pháp thuyết vi/vì/vị kim hữu 。 凡夫本有生死之法三世常有無是處故當必除捨。 phàm phu bản hữu sanh tử chi Pháp tam thế thường hữu vô thị xứ cố đương tất trừ xả 。 本無淨法三世常無無是處故當必得之。故非無得。 bản vô tịnh Pháp tam thế thường vô vô thị xứ cố đương tất đắc chi 。cố phi vô đắc 。 二亦為下明為聲聞辟支佛說。 nhị diệc vi/vì/vị hạ minh vi/vì/vị Thanh văn Bích Chi Phật thuyết 。 即顯二乘有所得義。義同前解。 tức hiển nhị thừa hữu sở đắc nghĩa 。nghĩa đồng tiền giải 。 二乘現有無常苦等名為本有。現無諸佛常樂淨等說為今無。 nhị thừa hiện hữu vô thường khổ đẳng danh vi bản hữu 。hiện vô chư Phật thường lạc/nhạc tịnh đẳng thuyết vi/vì/vị kim vô 。 現無諸佛常樂淨等名為本無。 hiện vô chư Phật thường lạc/nhạc tịnh đẳng danh vi bản vô 。 現有無常苦無我等說為今有。 hiện hữu vô thường khổ vô ngã đẳng thuyết vi/vì/vị kim hữu 。 二乘本有無常苦等三世常有無是處故當必除捨。 nhị thừa bản hữu vô thường khổ đẳng tam thế thường hữu vô thị xứ cố đương tất trừ xả 。 本時所無常樂淨等三世常無無是處故當必得之。故非無得。 bản thời sở vô thường lạc/nhạc tịnh đẳng tam thế thường vô vô thị xứ cố đương tất đắc chi 。cố phi vô đắc 。 三明此偈為文殊說。言對文殊即是通為諸菩薩說。 tam minh thử kệ vi/vì/vị Văn Thù thuyết 。ngôn đối Văn Thù tức thị thông vi/vì/vị chư Bồ-tát thuyết 。 即顯菩薩有所得義。義如前釋。 tức hiển Bồ Tát hữu sở đắc nghĩa 。nghĩa như tiền thích 。 四明此偈為純陀說彰佛有得。 tứ minh thử kệ vi/vì/vị Thuần đà thuyết chương Phật hữu đắc 。 純陀向前疑佛不得常住之法。故對其人明佛有得。義如上解。 Thuần đà hướng tiền nghi Phật bất đắc thường trụ chi Pháp 。cố đối kỳ nhân minh Phật hữu đắc 。nghĩa như thượng giải 。 以此會通不但說佛。是以說言不但正為純陀一人。 dĩ thử hội thông bất đãn thuyết Phật 。thị dĩ thuyết ngôn bất đãn chánh vi/vì/vị Thuần đà nhất nhân 。 下明文殊先已解知不勞更說。 hạ minh Văn Thù tiên dĩ giải tri bất lao cánh thuyết 。 文殊將問我知為說即得解者。 Văn Thù tướng vấn ngã tri vi/vì/vị thuyết tức đắc giải giả 。 道前三乘同性中說彼得解也。以此驗求。明知文殊前有問意。 đạo tiền tam thừa đồng tánh trung thuyết bỉ đắc giải dã 。dĩ thử nghiệm cầu 。minh tri Văn Thù tiền hữu vấn ý 。 但默不彰。為此語者彰前偈義文殊解意不勞更釋。 đãn mặc bất chương 。vi/vì/vị thử ngữ giả chương tiền kệ nghĩa Văn Thù giải ý bất lao cánh thích 。 欲使迦葉更為餘人啟請起發上來略辯。 dục sử Ca-diếp cánh vi/vì/vị dư nhân khải thỉnh khởi phát thượng lai lược biện 。  次廣論。迦葉先請。  thứ quảng luận 。Ca-diếp tiên thỉnh 。 如文殊等詎有幾人簡勝異劣。唯願更說為下啟請。 như Văn Thù đẳng cự hữu kỷ nhân giản thắng dị liệt 。duy nguyện cánh thuyết vi/vì/vị hạ khải thỉnh 。 下佛初先勅聽許說。後為辯釋。文別有二。 hạ Phật sơ tiên sắc thính hứa thuyết 。hậu vi/vì/vị biện thích 。văn biệt hữu nhị 。 一正解前偈明佛有得。 nhất chánh giải tiền kệ minh Phật hữu đắc 。 二如來普為諸眾生下就佛化他明他有得。前中八番。 nhị Như Lai phổ vi/vì/vị chư chúng sanh hạ tựu Phật hóa tha minh tha hữu đắc 。tiền trung bát phiên 。 今先對上十無得法辯其同異。然後釋文。言同異者。此八番中五番同上。 kim tiên đối thượng thập vô đắc Pháp biện kỳ đồng dị 。nhiên hậu thích văn 。ngôn đồng dị giả 。thử bát phiên trung ngũ phiên đồng thượng 。 第一番中涅槃波若同前十中第二智慧第三 đệ nhất phiên trung Niết-Bàn ba nhược đồng tiền thập trung đệ nhị trí tuệ đệ tam 涅槃。第三番中常樂我淨同前第七。 Niết-Bàn 。đệ tam phiên trung thường lạc/nhạc ngã tịnh đồng tiền đệ thất 。 第六番中畢竟空定同前第六。第七一乘同前第四。 đệ lục phiên trung tất cánh không định đồng tiền đệ lục 。đệ thất nhất thừa đồng tiền đệ tứ 。 第八方等同前第五。餘皆不同。何故不同。 đệ bát phương đẳng đồng tiền đệ ngũ 。dư giai bất đồng 。hà cố bất đồng 。 法門無量趣舉皆得。 Pháp môn vô lượng thú cử giai đắc 。  今初番中約就波若及大涅槃宣說有得。文別有三。  kim sơ phiên trung ước tựu ba nhược cập đại Niết Bàn tuyên thuyết hữu đắc 。văn biệt hữu tam 。 一釋偈中本有今無。本有煩惱今無涅槃。 nhất thích kệ trung bản hữu kim vô 。bản hữu phiền não kim vô Niết-Bàn 。 即說本昔有煩惱時以之為今。無涅槃者望方便淨無體故無。 tức thuyết bổn tích hữu phiền não thời dĩ chi vi/vì/vị kim 。vô Niết-Bàn giả vọng phương tiện tịnh vô thể cố vô 。 望性淨果未顯故無。二解偈中本無今有。 vọng tánh tịnh quả vị hiển cố vô 。nhị giải kệ trung bản vô kim hữu 。 本無波若今有煩惱。 bản vô ba nhược kim hữu phiền não 。 三若沙門下解釋三世無有是處。 tam nhược/nhã Sa Môn hạ giải thích tam thế vô hữu thị xứ 。 本有煩惱三世恒有無是處故佛今斷盡。此明有斷。 bản hữu phiền não tam thế hằng hữu vô thị xứ cố Phật kim đoạn tận 。thử minh hữu đoạn 。 即顯本昔所無涅槃及與波若三世恒無無是處故今已證會。此明有得。 tức hiển bản tích sở vô Niết-Bàn cập dữ ba nhược tam thế hằng vô vô thị xứ cố kim dĩ chứng hội 。thử minh hữu đắc 。 第二約就如來法身宣說有得。句亦有三。 đệ nhị ước tựu Như Lai pháp thân tuyên thuyết hữu đắc 。cú diệc hữu tam 。 一解偈中本有今無本。 nhất giải kệ trung bản hữu kim vô bổn 。 時但有父母生身無佛法身。此乃如來法報兩身通名法身。 thời đãn hữu phụ mẫu sanh thân vô Phật Pháp thân 。thử nãi Như Lai Pháp báo lượng (lưỡng) thân thông danh Pháp thân 。 望佛報身無體故無。望佛法身未顯故無。 vọng Phật báo thân vô thể cố vô 。vọng Phật Pháp thân vị hiển cố vô 。 二釋偈中本無今有。三若沙門下釋三世有無是處義。 nhị thích kệ trung bản vô kim hữu 。tam nhược/nhã Sa Môn hạ thích tam thế hữu vô thị xứ nghĩa 。 本時所有生死之身三世恒有無是處故佛今 bản thời sở hữu sanh tử chi thân tam thế hằng hữu vô thị xứ cố Phật kim 斷除。此明有斷。 đoạn trừ 。thử minh hữu đoạn 。 即顯本昔所無法身三世常無無是處故佛今得之。此明有得。 tức hiển bản tích sở vô Pháp thân tam thế thường vô vô thị xứ cố Phật kim đắc chi 。thử minh hữu đắc 。 第三約就常樂我淨宣說有得。三句同前。 đệ tam ước tựu thường lạc/nhạc ngã tịnh tuyên thuyết hữu đắc 。tam cú đồng tiền 。 第四約就六度明得。 đệ tứ ước tựu lục độ minh đắc 。 第五約就三十七品無邊之身以明有得。第六約就空定說得。 đệ ngũ ước tựu tam thập thất phẩm vô biên chi thân dĩ minh hữu đắc 。đệ lục ước tựu không định thuyết đắc 。 第七約就一乘辯得。第八約就方等經典宣說有得。文皆三句。 đệ thất ước tựu nhất thừa biện đắc 。đệ bát ước tựu phương đẳng Kinh điển tuyên thuyết hữu đắc 。văn giai tam cú 。 類上可知。 自下次明化他有得。文別有二。 loại thượng khả tri 。 tự hạ thứ minh hóa tha hữu đắc 。văn biệt hữu nhị 。 一略明有得。 nhất lược minh hữu đắc 。 二迦葉言第一義諦亦名道下廣明有得。又前略中就第一義明其有得。 nhị Ca-diếp ngôn đệ nhất nghĩa đế diệc danh đạo hạ quảng minh hữu đắc 。hựu tiền lược trung tựu đệ nhất nghĩa minh kỳ hữu đắc 。 廣中就通菩提涅槃以明有得。略中有三。 quảng trung tựu thông Bồ-đề Niết Bàn dĩ minh hữu đắc 。lược trung hữu tam 。 一明如來隨化眾生種種異說。 nhất minh Như Lai tùy hóa chúng sanh chủng chủng dị thuyết 。 二一切世諦若於如來即第一下明佛化意。 nhị nhất thiết thế đế nhược/nhã ư Như Lai tức đệ nhất hạ minh Phật hóa ý 。 為使眾生得第一義故說世諦。 vi/vì/vị sử chúng sanh đắc đệ nhất nghĩa cố thuyết thế đế 。 三是故汝先不應難下明諸眾生因化有得非無現得。前中五句。 tam thị cố nhữ tiên bất ưng nạn/nan hạ minh chư chúng sanh nhân hóa hữu đắc phi vô hiện đắc 。tiền trung ngũ cú 。 一明如來隨化眾生種種異說。二何以下釋。 nhất minh Như Lai tùy hóa chúng sanh chủng chủng dị thuyết 。nhị hà dĩ hạ thích 。 三明如來所說不虛。四何以下釋。五明眾生因妄得益。 tam minh Như Lai sở thuyết bất hư 。tứ hà dĩ hạ thích 。ngũ minh chúng sanh nhân vọng đắc ích 。 佛亦說之。 Phật diệc thuyết chi 。 初中如來普為眾生雖知諸法說不知者。隨順世諦說知諸法。 sơ trung Như Lai phổ vi/vì/vị chúng sanh tuy tri chư pháp thuyết bất tri giả 。tùy thuận thế đế thuyết tri chư Pháp 。 於第二義無法可知故云不知。 ư đệ nhị nghĩa vô Pháp khả tri cố vân bất tri 。 雖見諸法說不見者類同前釋。此義如上八知見中具廣分別。 tuy kiến chư pháp thuyết bất kiến giả loại đồng tiền thích 。thử nghĩa như thượng bát tri kiến trung cụ quảng phân biệt 。 有相之法說無相者。世諦有相於第一義宣說無相。 hữu tướng chi pháp thuyết vô tướng giả 。thế đế hữu tướng ư đệ nhất nghĩa tuyên thuyết vô tướng 。 無相之法說有相者翻前可知。 vô tướng chi pháp thuyết hữu tướng giả phiên tiền khả tri 。 實有無常說有當者。生死無常宣說其中有常法性。 thật hữu vô thường thuyết hữu đương giả 。sanh tử vô thường tuyên thuyết kỳ trung hữu thường pháp tánh 。 常說無常翻前可知。又如佛說三十三天常樂我淨。 thường thuyết vô thường phiên tiền khả tri 。hựu như Phật thuyết tam thập tam thiên thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 此亦是其無常說常。如來實常隨化示滅。 thử diệc thị kỳ vô thường thuyết thường 。Như Lai thật thường tùy hóa thị diệt 。 此亦是其常說無常。樂我淨等類皆同爾。 thử diệc thị kỳ thường thuyết vô thường 。lạc/nhạc ngã tịnh đẳng loại giai đồng nhĩ 。 三乘說一一說三者隨化三乘。 tam thừa thuyết nhất nhất thuyết tam giả tùy hóa tam thừa 。 就實論一真實一乘隨化分三。略相說廣廣說略者如上文說。 tựu thật luận nhất chân thật nhất thừa tùy hóa phần tam 。lược tướng thuyết quảng quảng thuyết lược giả như thượng văn thuyết 。 十二因緣總名有為名廣說略。 thập nhị nhân duyên tổng danh hữu vi danh quảng thuyết lược 。 一有為中開分十二名略說廣。如是一切。 此前就經。 nhất hữu vi trung khai phần thập nhị danh lược thuyết quảng 。như thị nhất thiết 。 thử tiền tựu Kinh 。 下就律辯。四重之法說偷蘭者如僧祇律。 hạ tựu luật biện 。tứ trọng chi pháp thuyết thâu lan giả như tăng kì luật 。 盜人四錢三角已上名波羅夷。 đạo nhân tứ tiễn tam giác dĩ thượng danh ba-la-di 。 四分律等說為偷蘭。是事云何。彼說十九摩沙迦成一吉利沙。 Tứ Phân Luật đẳng thuyết vi/vì/vị thâu lan 。thị sự vân hà 。bỉ thuyết thập cửu ma sa Ca thành nhất cát lợi sa 。 一吉利沙分為四分。盜得一分即名犯重。 nhất cát lợi sa phần vi/vì/vị tứ phân 。đạo đắc nhất phân tức danh phạm trọng 。 是故說為四錢三角。摩沙應是古大銅錢。 thị cố thuyết vi/vì/vị tứ tiễn tam giác 。ma sa ưng thị cổ Đại đồng tiễn 。 偷蘭遮法說四重者翻前即是。 thâu lan già pháp thuyết tứ trọng giả phiên tiền tức thị 。 犯說非犯非犯說犯者。如八不淨儉畜非犯豐則成犯。 phạm thuyết phi phạm phi phạm thuyết phạm giả 。như bát bất tịnh kiệm súc phi phạm phong tức thành phạm 。 如是一切。輕罪說重重說輕者。 như thị nhất thiết 。khinh tội thuyết trọng trọng thuyết khinh giả 。 如四分中於他財物燒埋壞色犯波羅夷。 như tứ phân trung ư tha tài vật thiêu mai hoại sắc phạm ba-la-di 。 十誦律中犯越毘尼突吉羅罪。又四分中著白色衣犯波逸提。 Thập Tụng Luật trung phạm việt tỳ ni đột cát la tội 。hựu tứ phân trung trước/trứ bạch sắc y phạm ba-dật-đề 。 不點而畜犯突吉羅。 bất điểm nhi súc phạm đột cát la 。 僧祇律中著白色衣犯突吉羅。不點而畜犯波逸提。 tăng kì luật trung trước/trứ bạch sắc y phạm đột cát la 。bất điểm nhi súc phạm ba-dật-đề 。 又四分中說有女人父母夫主不聽強度。其和上尼犯波逸提。 hựu tứ phân trung thuyết hữu nữ nhân phụ mẫu phu chủ bất thính cường độ 。kỳ hòa thượng ni phạm ba-dật-đề 。 僧祇律中說犯僧殘。 tăng kì luật trung thuyết phạm tăng tàn 。 諸如是等名重說輕輕說重也。何以下釋。明見根異故說不同。 chư như thị đẳng danh trọng thuyết khinh khinh thuyết trọng dã 。hà dĩ hạ thích 。minh kiến căn dị cố thuyết bất đồng 。 餘句可解。 dư cú khả giải 。 自下第二明佛化意。 tự hạ đệ nhị minh Phật hóa ý 。 為使眾生得第一義說前世諦。於中四句。 vi/vì/vị sử chúng sanh đắc đệ nhất nghĩa thuyết tiền thế đế 。ư trung tứ cú 。 一明向前所說世諦若於如來即第一義。二何以下釋。 nhất minh hướng tiền sở thuyết thế đế nhược/nhã ư Như Lai tức đệ nhất nghĩa 。nhị hà dĩ hạ thích 。 如來為顯第一義諦宣說世諦故即第一。 Như Lai vi/vì/vị hiển đệ nhất nghĩa đế tuyên thuyết thế đế cố tức đệ nhất 。 三亦今下明為第一說世諦意。 tam diệc kim hạ minh vi/vì/vị đệ nhất thuyết thế đế ý 。 為使眾生得第一義故為第一宣說世諦。先順後反。 vi/vì/vị sử chúng sanh đắc đệ nhất nghĩa cố vi/vì/vị đệ nhất tuyên thuyết thế đế 。tiên thuận hậu phản 。 四如來有時演說世下辯明如來化意難測。 tứ Như Lai Hữu Thời diễn thuyết thế hạ biện minh Như Lai hóa ý nạn/nan trắc 。 如來說世眾生謂佛說第一者。如佛昔說苦集滅道。 Như Lai thuyết thế chúng sanh vị Phật thuyết đệ nhất giả 。như Phật tích thuyết khổ tập diệt đạo 。 小乘眾生取為真諦。有說第一眾生謂佛說世諦者。 Tiểu thừa chúng sanh thủ vi/vì/vị chân đế 。hữu thuyết đệ nhất chúng sanh vị Phật thuyết thế đế giả 。 如說佛性為陰界入十二緣等。 như thuyết Phật tánh vi/vì/vị uẩn giới nhập thập nhị duyên đẳng 。 眾生便謂同已所解取為世諦。下結難解。此唯佛境非二乘知。 chúng sanh tiện vị đồng dĩ sở giải thủ vi/vì/vị thế đế 。hạ kết/kiết nạn/nan giải 。thử duy Phật cảnh phi nhị thừa tri 。 為此語者欲使眾生於向異說不應定執取為世 vi/vì/vị thử ngữ giả dục sử chúng sanh ư hướng dị thuyết bất ưng định chấp thủ vi/vì/vị thế 諦。佛意皆為顯第一義。 đế 。Phật ý giai vi/vì/vị hiển đệ nhất nghĩa 。  自下第三明諸眾生因化有得。於中有二。一呵前顯後。  tự hạ đệ tam minh chư chúng sanh nhân hóa hữu đắc 。ư trung hữu nhị 。nhất ha tiền hiển hậu 。 如來說法為令眾生得第一故不應難言菩薩無得。 Như Lai thuyết Pháp vi/vì/vị lệnh chúng sanh đắc đệ nhất cố bất ưng nạn/nan ngôn Bồ Tát vô đắc 。 二菩薩常下舉彼菩薩得第一義成前不應。 nhị Bồ Tát thường hạ cử bỉ Bồ Tát đắc đệ nhất nghĩa thành tiền bất ưng 。 自下第二廣明有得。向前宣說得第一義。 tự hạ đệ nhị quảng minh hữu đắc 。hướng tiền tuyên thuyết đắc đệ nhất nghĩa 。 未說得道菩提涅槃。故下辯之。迦葉先難。 vị thuyết đắc đạo Bồ-đề Niết Bàn 。cố hạ biện chi 。Ca-diếp tiên nạn/nan 。 有得乖上所以難之。 hữu đắc quai thượng sở dĩ nạn/nan chi 。 於中先牒向前所得第一義諦。共道菩提涅槃相即。即顯此三皆有得義。 ư trung tiên điệp hướng tiền sở đắc đệ nhất nghĩa đế 。cọng đạo Bồ-đề Niết Bàn tướng tức 。tức hiển thử tam giai hữu đắc nghĩa 。 下就設難難破有得。 hạ tựu thiết nạn/nan nạn/nan phá hữu đắc 。 前中初言第一義諦牒上所得。第一義諦下即道。 tiền trung sơ ngôn đệ nhất nghĩa đế điệp thượng sở đắc 。đệ nhất nghĩa đế hạ tức đạo 。 道者外國名曰末伽。如四諦中所說道諦。菩提胡語。此亦名道。 đạo giả ngoại quốc danh viết mạt già 。như Tứ đế trung sở thuyết đạo đế 。Bồ-đề hồ ngữ 。thử diệc danh đạo 。 此二何別。通則是一。別則末伽是其因道。 thử nhị hà biệt 。thông tức thị nhất 。biệt tức mạt già thị kỳ nhân đạo 。 菩提果道。外國名多。因果二道別立名字。 Bồ-đề quả đạo 。ngoại quốc danh đa 。nhân quả nhị đạo biệt lập danh tự 。 此方名少。顯法含通。故因與果通名為道。 thử phương danh thiểu 。hiển Pháp hàm thông 。cố nhân dữ quả thông danh vi đạo 。 涅槃是滅。此三通於性淨方便。今此所論即於性淨。 Niết-Bàn thị diệt 。thử tam thông ư tánh tịnh phương tiện 。kim thử sở luận tức ư tánh tịnh 。 云何第一亦名為道。解有三義。 vân hà đệ nhất diệc danh vi đạo 。giải hữu tam nghĩa 。 一體義虛通即名為道。二約人分別。凡時實義據聖望之。 nhất thể nghĩa hư thông tức danh vi đạo 。nhị ước nhân phân biệt 。phàm thời thật nghĩa cứ Thánh vọng chi 。 體無壅障即名為道。三約修分別。 thể vô ủng chướng tức danh vi đạo 。tam ước tu phân biệt 。 凡時實義從緣顯了說之為道。 phàm thời thật nghĩa tùng duyên hiển liễu thuyết chi vi/vì/vị đạo 。 亦名菩提及與涅槃義皆同爾。下就設難。難辭有二。 diệc danh Bồ-đề cập dữ Niết-Bàn nghĩa giai đồng nhĩ 。hạ tựu thiết nạn/nan 。nạn/nan từ hữu nhị 。 一明此三常故無得。 nhất minh thử tam thường cố vô đắc 。 二夫道者非色已下明此三法無相無得。前中四句。一明此三得則無常。 nhị phu đạo giả phi sắc dĩ hạ minh thử tam Pháp vô tướng vô đắc 。tiền trung tứ cú 。nhất minh thử tam đắc tức vô thường 。 二何以下明此三法常故無得。先徵後解。解中初法。 nhị hà dĩ hạ minh thử tam Pháp thường cố vô đắc 。tiên trưng hậu giải 。giải trung sơ Pháp 。 後以喻顯。三如世物下成向初句明得無常。 hậu dĩ dụ hiển 。tam như thế vật hạ thành hướng sơ cú minh đắc vô thường 。 先喻後合。四法若常下成向後句明常無得。 tiên dụ hậu hợp 。tứ pháp nhược/nhã thường hạ thành hướng hậu cú minh thường vô đắc 。 先法後喻。 tiên Pháp hậu dụ 。 第二無相無得難中先明道法無相無得。後類菩提及與涅槃。 đệ nhị vô tướng vô đắc nạn/nan trung tiên minh đạo Pháp vô tướng vô đắc 。hậu loại Bồ-đề cập dữ Niết-Bàn 。  下佛答中如是如是印前第一名道菩提及與涅槃。  hạ Phật đáp trung như thị như thị ấn tiền đệ nhất danh đạo Bồ-đề cập dữ Niết-Bàn 。 道有二下釋名後難明其有得。文還有二。 đạo hữu nhị hạ thích danh hậu nạn/nan minh kỳ hữu đắc 。văn hoàn hữu nhị 。 一對前難明常而有得。 nhất đối tiền nạn/nan minh thường nhi hữu đắc 。 二道之性相實不生下對上後難明無相有得。前中三番。 nhị đạo chi tánh tướng thật bất sanh hạ đối thượng hậu nạn/nan minh vô tướng hữu đắc 。tiền trung tam phiên 。 一就道等各分二種常與無常。二就人以辯。 nhất tựu đạo đẳng các phần nhị chủng thường dữ vô thường 。nhị tựu nhân dĩ biện 。 言外道道名無常者。 ngôn ngoại đạo đạo danh vô thường giả 。 八禪等智是其凡夫外道所修名外道道。是無常也。內道常者。三乘聖道同名為常。 bát Thiền đẳng trí thị kỳ phàm phu ngoại đạo sở tu danh ngoại đạo đạo 。thị vô thường dã 。nội đạo thường giả 。tam thừa Thánh đạo đồng danh vi thường 。 以不退故。內中更分小乘無常大乘是常。 dĩ ất thoái cố 。nội trung cánh phần Tiểu thừa vô thường Đại-Thừa thị thường 。 今略不論。菩提之中小名無常。大名為常。 kim lược bất luận 。Bồ-đề chi trung tiểu danh vô thường 。Đại danh vi/vì/vị thường 。 小乘菩提性是生滅故說無常。 Tiểu thừa Bồ-đề tánh thị sanh diệt cố thuyết vô thường 。 外道法中令無菩提故不就論。就涅槃中外脫無常內脫常者。 ngoại đạo Pháp trung lệnh vô Bồ-đề cố bất tựu luận 。tựu Niết-Bàn trung ngoại thoát vô thường nội thoát thường giả 。 外道凡夫六行斷結所得無為名外解脫。 ngoại đạo phàm phu lục hạnh/hành/hàng đoạn kết sở đắc vô vi/vì/vị danh ngoại giải thoát 。 退轉不定故曰無常。 thoái chuyển bất định cố viết vô thường 。 三乘聖人所得涅槃名內解脫。不退故常。內中細分。小乘無常。 tam thừa Thánh nhân sở đắc Niết Bàn danh nội giải thoát 。bất thoái cố thường 。nội trung tế phần 。Tiểu thừa vô thường 。 故下文言聲聞涅槃但有樂淨而無我常。 cố hạ văn ngôn Thanh văn Niết-Bàn đãn hữu lạc/nhạc tịnh nhi vô ngã thường 。 大乘是常今略不辯。三牒取前常就明有得。 Đại-Thừa thị thường kim lược bất biện 。tam điệp thủ tiền thường tựu minh hữu đắc 。 偏牒大乘道等三事。不開小乘。於中先牒。 Thiên điệp Đại thừa đạo đẳng tam sự 。bất khai Tiểu thừa 。ư trung tiên điệp 。 一切生下及明眾生惑障不得。 nhất thiết sanh hạ cập minh chúng sanh hoặc chướng bất đắc 。 而眾生下順明眾生修道能得。先辯後結。 nhi chúng sanh hạ thuận minh chúng sanh tu đạo năng đắc 。tiên biện hậu kết/kiết 。  就明無相有得之中先明道等無相而有。如其無下就有明得。  tựu minh vô tướng hữu đắc chi trung tiên minh đạo đẳng vô tướng nhi hữu 。như kỳ vô hạ tựu hữu minh đắc 。 前中初法次喻後合。合中具三。法說文中但明其道。 tiền trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。hợp trung cụ tam 。pháp thuyết văn trung đãn minh kỳ đạo 。 餘略不論。 dư lược bất luận 。 道之性相實不生滅不可捉持明道無相。雖無色下明其有用。道實有體。 đạo chi tánh tướng thật bất sanh diệt bất khả tróc trì minh đạo vô tướng 。tuy vô sắc hạ minh kỳ hữu dụng 。đạo thật hữu thể 。 體相難彰舉用顯之故言有用。 thể tướng nạn/nan chương cử dụng hiển chi cố ngôn hữu dụng 。 喻中先明眾生心識無相而有。以類道等真法是有。 dụ trung tiên minh chúng sanh tâm thức vô tướng nhi hữu 。dĩ loại đạo đẳng chân Pháp thị hữu 。 此文良驗宜審記知。 以是義下舉說證成。 thử văn lương nghiệm nghi thẩm kí tri 。 dĩ thị nghĩa hạ cử thuyết chứng thành 。 於中初明心如城主。次明須護。先反後順。 ư trung sơ minh tâm như thành chủ 。thứ minh tu hộ 。tiên phản hậu thuận 。 以不護下明護有益。先反後順。下雙結之。 dĩ ất hộ hạ minh hộ hữu ích 。tiên phản hậu thuận 。hạ song kết/kiết chi 。 得名真實結明前益。 đắc danh chân thật kết/kiết minh tiền ích 。 護者得彼人天涅槃名為真實不護不得名不真實結明前損。上來喻顯。道下合之。 hộ giả đắc bỉ nhân thiên Niết-Bàn danh vi chân thật bất hộ bất đắc danh bất chân thật kết/kiết minh tiền tổn 。thượng lai dụ hiển 。đạo hạ hợp chi 。 明此三法亦有亦常是以可見。 minh thử tam Pháp diệc hữu diệc thường thị dĩ khả kiến 。  自下第二就有明得。文別有四。一略明有得。  tự hạ đệ nhị tựu hữu minh đắc 。văn biệt hữu tứ 。nhất lược minh hữu đắc 。 二見有二下廣明有得。 nhị kiến hữu nhị hạ quảng minh hữu đắc 。 三以是因緣我於往昔告舍利下引說證得。四迦葉言下釋經顯得。 tam dĩ thị nhân duyên ngã ư vãng tích cáo xá lợi hạ dẫn thuyết chứng đắc 。tứ Ca-diếp ngôn hạ thích Kinh hiển đắc 。 略中初言如其無者云何能斷一切煩惱難破無義成有 lược trung sơ ngôn như kỳ vô giả vân hà năng đoạn nhất thiết phiền não nạn/nan phá vô nghĩa thành hữu 可得。以其有故了了知見正明有得。 khả đắc 。dĩ kỳ hữu cố liễu liễu tri kiến chánh minh hữu đắc 。  廣中初先汎舉二見。先舉。次列。後辯其相。  quảng trung sơ tiên phiếm cử nhị kiến 。tiên cử 。thứ liệt 。hậu biện kỳ tướng 。 如人眼根清淨已下約此二見明其有得。先立見喻。 như nhân nhãn căn thanh tịnh dĩ hạ ước thử nhị kiến minh kỳ hữu đắc 。tiên lập kiến dụ 。 次約顯法。下明菩薩雖見不取。文皆可知。 thứ ước hiển Pháp 。hạ minh Bồ Tát tuy kiến bất thủ 。văn giai khả tri 。 就引證中文有四句。 tựu dẫn chứng trung văn hữu tứ cú 。 一明世間不知見覺諸佛菩薩能知見覺。 nhất minh thế gian bất tri kiến giác chư Phật Bồ-tát năng tri kiến giác 。 二明世間所知見覺諸佛菩薩亦知見覺。三約前二明凡異聖。 nhị minh thế gian sở tri kiến giác chư Phật Bồ-tát diệc tri kiến giác 。tam ước tiền nhị minh phàm dị Thánh 。 四約前義辯聖異凡。前中初言以是緣者。 tứ ước tiền nghĩa biện Thánh dị phàm 。tiền trung sơ ngôn dĩ thị duyên giả 。 以佛菩薩見道菩提涅槃因緣。 dĩ Phật Bồ-tát kiến đạo Bồ-đề Niết Bàn nhân duyên 。 昔告舍利一切世間不知見覺諸佛菩薩悉知見覺。此三何別。 tích cáo xá lợi nhất thiết thế gian bất tri kiến giác chư Phật Bồ-tát tất tri kiến giác 。thử tam hà biệt 。 通釋是一。於中分別義有多含今此且以兩門分別。 thông thích thị nhất 。ư trung phân biệt nghĩa hữu đa hàm kim thử thả dĩ lưỡng môn phân biệt 。 一就行分別。二約位別。言就行者聞慧為知。 nhất tựu hạnh/hành/hàng phân biệt 。nhị ước vị biệt 。ngôn tựu hành giả văn tuệ vi/vì/vị tri 。 思求稱覺。修證名見。又聞及思通名為知。 tư cầu xưng giác 。tu chứng danh kiến 。hựu văn cập tư thông danh vi tri 。 修觀明白說之為見。證會名覺。 tu quán minh bạch thuyết chi vi/vì/vị kiến 。chứng hội danh giác 。 又聞思修通名為知。證照名見。於前二後重觀名覺。 hựu văn tư tu thông danh vi tri 。chứng chiếu danh kiến 。ư tiền nhị hậu trọng quán danh giác 。 言約位者地前名知。初地名見。二地已上重觀名覺。 ngôn ước vị giả địa tiền danh tri 。sơ địa danh kiến 。nhị địa dĩ thượng trọng quán danh giác 。 亦得地前名之為知。十地名見。佛地名覺。 diệc đắc địa tiền danh chi vi/vì/vị tri 。Thập Địa danh kiến 。Phật địa danh giác 。 第二可知。第三段中約對前二明凡異聖。 đệ nhị khả tri 。đệ tam đoạn trung ước đối tiền nhị minh phàm dị Thánh 。 世間眾生不知見覺亦不自知不知見覺。 thế gian chúng sanh bất tri kiến giác diệc bất tự tri bất tri kiến giác 。 對上初段明癡異聖。 đối thượng sơ đoạn minh si dị Thánh 。 世間眾生所知見覺便自說言我知見覺。對向後段明慢異聖。 thế gian chúng sanh sở tri kiến giác tiện tự thuyết ngôn ngã tri kiến giác 。đối hướng hậu đoạn minh mạn dị Thánh 。 第四段中辯聖異凡。如來一切悉知見覺亦不自言。 đệ tứ đoạn trung biện Thánh dị phàm 。Như Lai nhất thiết tất tri kiến giác diệc bất tự ngôn 。 順明如來異於凡夫。於中先明有慧異凡。 thuận minh Như Lai dị ư phàm phu 。ư trung tiên minh hữu tuệ dị phàm 。 亦不自言我知見覺無慢異凡。次類菩薩。 diệc bất tự ngôn ngã tri kiến giác vô mạn dị phàm 。thứ loại Bồ Tát 。 何以故下反明如來異於凡夫。後類菩薩。 hà dĩ cố hạ phản minh Như Lai dị ư phàm phu 。hậu loại Bồ Tát 。  自下第四釋經顯得。釋前所斥證中之義。  tự hạ đệ tứ thích Kinh hiển đắc 。thích tiền sở xích chứng trung chi nghĩa 。 人即就此別更建立知見覺義以為梵行。 nhân tức tựu thử biệt cánh kiến lập tri kiến giác nghĩa dĩ vi/vì/vị phạm hạnh 。 諸是辯行佛皆標舉。若知見覺別是梵行。 chư thị biện hạnh/hành/hàng Phật giai tiêu cử 。nhược/nhã tri kiến giác biệt thị phạm hạnh 。 佛何故不舉斯應別舉。 Phật hà cố bất cử tư ưng biệt cử 。 復有梵行謂知見覺乃重解向前所斤昔經中義。何得別立斷經意勢。 phục hưũ phạm hạnh vị tri kiến giác nãi trọng giải hướng tiền sở cân tích Kinh trung nghĩa 。hà đắc biệt lập đoạn Kinh ý thế 。 於此文中有兩問答。 ư thử văn trung hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 前一問答解前經中世間不知不見覺法。 tiền nhất vấn đáp giải tiền Kinh trung thế gian bất tri bất kiến giác Pháp 。 并辯世人知見覺法以顯菩薩能知見覺。 tinh biện thế nhân tri kiến giác Pháp dĩ hiển Bồ Tát năng tri kiến giác 。 後一問答解前經中世間不知菩薩能知異世間義。前中迦葉先問起發。如來次辯。 hậu nhất vấn đáp giải tiền Kinh trung thế gian bất tri Bồ Tát năng tri dị thế gian nghĩa 。tiền trung Ca-diếp tiên vấn khởi phát 。Như Lai thứ biện 。 迦葉下復荷恩讚嘆。如來辯中文別有四。 Ca-diếp hạ phục hà ân tán thán 。Như Lai biện trung văn biệt hữu tứ 。 一辯出世間不知見法。初就佛性明世不知。 nhất biện xuất thế gian bất tri kiến Pháp 。sơ tựu Phật tánh minh thế bất tri 。 先順後反。次就十二部經等法明世不知。先順。 tiên thuận hậu phản 。thứ tựu thập nhị bộ Kinh đẳng pháp minh thế bất tri 。tiên thuận 。 後反。是名下結。二辯出世間知見覺法。先問。 hậu phản 。thị danh hạ kết/kiết 。nhị biện xuất thế gian tri kiến giác Pháp 。tiên vấn 。 次辯。後總結之。三明菩薩能知見覺。 thứ biện 。hậu tổng kết chi 。tam minh Bồ Tát năng tri kiến giác 。 四舉謗者得罪成前是實。 tứ cử báng giả đắc tội thành tiền thị thật 。 菩薩如是知見覺已若言不知為虛妄等。對向後段能知見人明謗得罪。 Bồ Tát như thị tri kiến giác dĩ nhược/nhã ngôn bất tri vi/vì/vị hư vọng đẳng 。đối hướng hậu đoạn năng tri kiến nhân minh báng đắc tội 。 若男女下對向初段所知見法明謗得罪。 nhược/nhã nam nữ hạ đối hướng sơ đoạn sở tri kiến pháp minh báng đắc tội 。 此過深重。懼人為之。故佛廣辯今人捨遠。 thử quá/qua thâm trọng 。cụ nhân vi/vì/vị chi 。cố Phật quảng biện kim nhân xả viễn 。 自下迦葉聞前所說荷恩讚嘆。經家先舉。 tự hạ Ca-diếp văn tiền sở thuyết hà ân tán thán 。Kinh gia tiên cử 。 下列嘆辭。辭有四偈。 hạ liệt thán từ 。từ hữu tứ kệ 。 前二對上謗者得罪嘆佛能救。 tiền nhị đối thượng báng giả đắc tội thán Phật năng cứu 。 後二對上如來辯說知見覺法令菩薩知嘆佛能益。前兩偈中初之半偈嘆佛有慈。 hậu nhị đối thượng Như Lai biện thuyết tri kiến giác Pháp lệnh Bồ Tát tri thán Phật năng ích 。tiền lượng (lưỡng) kệ trung sơ chi bán kệ thán Phật hữu từ 。 後一偈半嘆佛有悲。 hậu nhất kệ bán thán Phật hữu bi 。 善拔眾毒故稱大醫明未治者如來能治。 thiện bạt chúng độc cố xưng Đại y minh vị trì giả Như Lai năng trì 。 後之一偈明已治者佛令不起。於中前半舉劣顯勝。後之半偈辯勝過劣。 hậu chi nhất kệ minh dĩ trì giả Phật lệnh bất khởi 。ư trung tiền bán cử liệt hiển thắng 。hậu chi bán kệ biện thắng quá liệt 。 後兩偈中初之一偈約喻顯法。 hậu lượng (lưỡng) kệ trung sơ chi nhất kệ ước dụ hiển Pháp 。 後之一偈當法正嘆。 hậu chi nhất kệ đương Pháp chánh thán 。  自下第二解前經中世間不知菩薩能知異世間義。迦葉先問。  tự hạ đệ nhị giải tiền Kinh trung thế gian bất tri Bồ Tát năng tri dị thế gian nghĩa 。Ca-diếp tiên vấn 。 如佛所說一切世間不知見覺菩薩能者牒佛昔言。 như Phật sở thuyết nhất thiết thế gian bất tri kiến giác Bồ Tát năng giả điệp Phật tích ngôn 。 下就此言進退兩徵。 hạ tựu thử ngôn tiến/tấn thoái lượng (lưỡng) trưng 。 初問菩薩若是世間不應說言世間不知菩薩能知。 sơ vấn Bồ Tát nhược/nhã thị thế gian bất ưng thuyết ngôn thế gian bất tri Bồ Tát năng tri 。 後問菩薩若非世間有何等異。 佛答有二。一明菩薩是世非世。 hậu vấn Bồ Tát nhược/nhã phi thế gian hữu hà đẳng dị 。 Phật đáp hữu nhị 。nhất minh Bồ Tát thị thế phi thế 。 二汝言已下辯明與世同異之義。 nhị nhữ ngôn dĩ hạ biện minh dữ thế đồng dị chi nghĩa 。 前中菩薩亦世非世略以標舉。下辯其相。 tiền trung Bồ Tát diệc thế phi thế lược dĩ tiêu cử 。hạ biện kỳ tướng 。 善趣菩薩未知見覺名為世間。種性已上能知見覺說為非世。 thiện thú Bồ Tát vị tri kiến Giác danh vi/vì/vị thế gian 。chủng tánh dĩ thượng năng tri kiến giác thuyết vi/vì/vị phi thế 。 後中汝言有何異者牒前問辭。次許宣說。 hậu trung nhữ ngôn hữu hà dị giả điệp tiền vấn từ 。thứ hứa tuyên thuyết 。 下廣辯之。先就同前世間菩薩以明不異。 hạ quảng biện chi 。tiên tựu đồng tiền thế gian Bồ Tát dĩ minh bất dị 。 初聞是經信敬發心是則名為世間菩薩舉不異 sơ văn thị Kinh tín kính phát tâm thị tắc danh vi thế gian Bồ Tát cử bất dị 人。 nhân 。 一切世間不知見覺如是菩薩亦同不知顯不異相。信敬發心非不異世。 nhất thiết thế gian bất tri kiến giác như thị Bồ Tát diệc đồng bất tri hiển bất dị tướng 。tín kính phát tâm phi bất dị thế 。 今此偏就未知見覺說為同矣。 kim thử Thiên tựu vị tri kiến giác thuyết vi/vì/vị đồng hĩ 。 菩薩聞是涅槃經下就上所辯非世菩薩以明其異。 Bồ Tát văn thị Niết Bàn Kinh hạ tựu thượng sở biện phi thế Bồ Tát dĩ minh kỳ dị 。 聞是經已知有世間不知見覺應是菩薩所知見覺聞慧異世。 văn thị Kinh dĩ tri hữu thế gian bất tri kiến giác ưng thị Bồ Tát sở tri kiến giác văn tuệ dị thế 。 知已即思我當云何方便修習得知見覺思慧 tri dĩ tức tư ngã đương vân hà phương tiện tu tập đắc tri kiến giác tư tuệ 異世。 覆復念下修慧異世。 dị thế 。 phước phục niệm hạ tu tuệ dị thế 。 於中初明自分之行異於世間。 ư trung sơ minh tự phần chi hạnh/hành/hàng dị ư thế gian 。 六念已下勝進之心異於世間。 前中初明自利行異。 lục niệm dĩ hạ thắng tiến chi tâm dị ư thế gian 。 tiền trung sơ minh tự lợi hạnh/hành/hàng dị 。 若我弟子受持讀誦大涅槃經有破戒下外化行異。自中有三。 nhược/nhã ngã đệ-tử thọ trì đọc tụng đại Niết Bàn Kinh hữu phá giới hạ ngoại hóa hạnh/hành/hàng dị 。tự trung hữu tam 。 一明菩薩始修三學修在地前。 nhất minh Bồ Tát thủy tu tam học tu tại địa tiền 。 二以修慧故所受持戒牢固已下約就三學明其行修次第 nhị dĩ tu tuệ cố sở thọ trì giới lao cố dĩ hạ ước tựu tam học minh kỳ hạnh/hành/hàng tu thứ đệ 成義。成在地上。 thành nghĩa 。thành tại địa thượng 。 三菩薩淨戒五法佐下辯明菩薩能成所以。 初中先戒次定後慧。 tam Bồ Tát tịnh giới ngũ pháp tá hạ biện minh Bồ Tát năng thành sở dĩ 。 sơ trung tiên giới thứ định hậu tuệ 。 戒中四句。一因前思惟便得正知。知由淨戒。 giới trung tứ cú 。nhất nhân tiền tư tánh tiện đắc chánh tri 。tri do tịnh giới 。 二因知正修故於未來戒常清淨。三明修利。 nhị nhân tri chánh tu cố ư vị lai giới thường thanh tịnh 。tam minh tu lợi 。 以戒淨故常無憍慢邪見疑網。 dĩ giới tịnh cố thường vô kiêu mạn tà kiến nghi võng 。 終不言佛畢竟涅槃。四是名下結。 定中三句。一結前生後。 chung bất ngôn Phật tất cánh Niết-Bàn 。tứ thị danh hạ kết/kiết 。 định trung tam cú 。nhất kết/kiết tiền sanh hậu 。 戒即淨已次修淨定。二明修益。益有二種。 giới tức tịnh dĩ thứ tu tịnh định 。nhị minh tu ích 。ích hữu nhị chủng 。 一得正念不忘之益。 nhất đắc chánh niệm bất vong chi ích 。 次修定故正念不忘總以標舉。所謂下別。一切有性是其理法。 thứ tu định cố chánh niệm bất vong tổng dĩ tiêu cử 。sở vị hạ biệt 。nhất thiết hữu tánh thị kỳ lý Pháp 。 十二部經是其教法。諸佛世尊常樂我淨是其果法。 thập nhị bộ Kinh thị kỳ giáo pháp 。chư Phật Thế tôn thường lạc/nhạc ngã tịnh thị kỳ quả Pháp 。 安住方等悉見佛性是其行法。 an trụ phương đẳng tất kiến Phật tánh thị kỳ hạnh/hành/hàng Pháp 。 於此四法憶而不忘。二得淨慧證空之益。 ư thử tứ pháp ức nhi bất vong 。nhị đắc tịnh tuệ chứng không chi ích 。 以修定故得十一空。此二合為第二修益。三是名下結。 dĩ tu định cố đắc thập nhất không 。thử nhị hợp vi/vì/vị đệ nhị tu ích 。tam thị danh hạ kết/kiết 。  慧中亦三。一結前生後。戒定已。備次修淨慧。  tuệ trung diệc tam 。nhất kết/kiết tiền sanh hậu 。giới định dĩ 。bị thứ tu tịnh tuệ 。 二明修益。以修慧故破四身見趣入出世。 nhị minh tu ích 。dĩ tu tuệ cố phá tứ thân kiến thú nhập xuất thế 。 且約色說。 thả ước sắc thuyết 。 初不計著身中有我即是不計色中我也。我中有身即是不計我中色也。 sơ bất kế trước thân trung hữu ngã tức thị bất kế sắc trung ngã dã 。ngã trung hữu thân tức thị bất kế ngã trung sắc dã 。 是身是我即是不計色為我也。 thị thân thị ngã tức thị bất kế sắc vi/vì/vị ngã dã 。 非身非我即是不計色為我所。就色既然。乃至就識類亦同爾。 phi thân phi ngã tức thị bất kế sắc vi/vì/vị ngã sở 。tựu sắc ký nhiên 。nãi chí tựu thức loại diệc đồng nhĩ 。 今此文中總就五陰故但說四。 kim thử văn trung tổng tựu ngũ uẩn cố đãn thuyết tứ 。 若就五陰歷別論之便有二十。分別起處便有六十五種計我。 nhược/nhã tựu ngũ uẩn lịch biệt luận chi tiện hữu nhị thập 。phân biệt khởi xứ/xử tiện hữu lục thập ngũ chủng kế ngã 。 相狀如何。於五陰中先就色說。 tướng trạng như hà 。ư ngũ uẩn trung tiên tựu sắc thuyết 。 色陰望餘有其十三。有人宣說色體是我即以為一。 sắc uẩn vọng dư hữu kỳ thập tam 。hữu nhân tuyên thuyết sắc thể thị ngã tức dĩ vi/vì/vị nhất 。 有人宣說色體非我但是我所。 hữu nhân tuyên thuyết sắc thể phi ngã đãn thị ngã sở 。 此我所中即有四種。有人宣說受陰為我。色陰與彼受我為所。 thử ngã sở trung tức hữu tứ chủng 。hữu nhân tuyên thuyết thọ/thụ uẩn vi/vì/vị ngã 。sắc uẩn dữ bỉ thọ/thụ ngã vi/vì/vị sở 。 乃至有人說識為我。 nãi chí hữu nhân thuyết thức vi/vì/vị ngã 。 色陰與彼識我為所故有四種。通前為五。 sắc uẩn dữ bỉ thức ngã vi/vì/vị sở cố hữu tứ chủng 。thông tiền vi/vì/vị ngũ 。 有人宣說色者是其我之窟宅。我居其中。於此門中即有四種。 hữu nhân tuyên thuyết sắc giả thị kỳ ngã chi quật trạch 。ngã cư kỳ trung 。ư thử môn trung tức hữu tứ chủng 。 有人宣說受陰為我來住色中。 hữu nhân tuyên thuyết thọ/thụ uẩn vi/vì/vị ngã lai trụ/trú sắc trung 。 乃至有人說識為我來住色中。故有四種。通前為九。 nãi chí hữu nhân thuyết thức vi/vì/vị ngã lai trụ/trú sắc trung 。cố hữu tứ chủng 。thông tiền vi/vì/vị cửu 。 有人宣說我者是其色之窟宅。色住其中。 hữu nhân tuyên thuyết ngã giả thị kỳ sắc chi quật trạch 。sắc trụ/trú kỳ trung 。 於此門中亦有四種。有人宣說受陰是我色來入中。 ư thử môn trung diệc hữu tứ chủng 。hữu nhân tuyên thuyết thọ/thụ uẩn thị ngã sắc lai nhập trung 。 乃至有人說識是我色來住中故有四種。通前十三。 nãi chí hữu nhân thuyết thức thị ngã sắc lai trụ trung cố hữu tứ chủng 。thông tiền thập tam 。 最初我見。後之十二是我所見。 tối sơ ngã kiến 。hậu chi thập nhị thị ngã sở kiến 。 色望餘陰辯之既然。餘陰相望辯之類爾。 sắc vọng dư uẩn biện chi ký nhiên 。dư uẩn tướng vọng biện chi loại nhĩ 。 五陰之中各有十三。是故通說有六十五。 ngũ uẩn chi trung các hữu thập tam 。thị cố thông thuyết hữu lục thập ngũ 。 此等諸見修慧悉斷。三是名下結。此地前行唯得說三。 thử đẳng chư kiến tu tuệ tất đoạn 。tam thị danh hạ kết/kiết 。thử địa tiền hạnh/hành/hàng duy đắc thuyết tam 。 不得分十。未見性故。 bất đắc phần thập 。vị kiến tánh cố 。  自下第二次明行修次第成義。初先略辯。迦葉言下問答廣顯。略中十階。  tự hạ đệ nhị thứ Minh Hạnh tu thứ đệ thành nghĩa 。sơ tiên lược biện 。Ca-diếp ngôn hạ vấn đáp quảng hiển 。lược trung thập giai 。 始從持戒乃至見性。准下少一得大涅槃。 thủy tòng trì giới nãi chí kiến tánh 。chuẩn hạ thiểu nhất đắc đại Niết Bàn 。 通彼合有十一階矣。此十一中前十是因。 thông bỉ hợp hữu thập nhất giai hĩ 。thử thập nhất trung tiền thập thị nhân 。 後一是果。就前十中初四是其戒學差別。 hậu nhất thị quả 。tựu tiền thập trung sơ tứ thị kỳ giới học sái biệt 。 次二是定。後四是慧。然今文中先明持戒。 thứ nhị thị định 。hậu tứ thị tuệ 。nhiên kim văn trung tiên minh trì giới 。 次即就戒結異世間。後明不悔乃至見性。 thứ tức tựu giới kết/kiết dị thế gian 。hậu minh bất hối nãi chí kiến tánh 。 下復就之結異世間。前明戒中初先法說。 hạ phục tựu chi kết/kiết dị thế gian 。tiền minh giới trung sơ tiên pháp thuyết 。 以修慧故戒牢不動。次喻。後合。爾時下結。 dĩ tu tuệ cố giới lao bất động 。thứ dụ 。hậu hợp 。nhĩ thời hạ kết/kiết 。 是名已下結異世間。下明不悔乃至見性及後結異。文顯可知。 thị danh dĩ hạ kết/kiết dị thế gian 。hạ minh bất hối nãi chí kiến tánh cập hậu kết/kiết dị 。văn hiển khả tri 。 廣中先問。下佛為辯。於中初先舉失顯得。 quảng trung tiên vấn 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。ư trung sơ tiên cử thất hiển đắc 。 即是明世異於出世。先辯後結。 tức thị minh thế dị ư xuất thế 。tiên biện hậu kết/kiết 。 辯中初明世戒不淨翻前第一。先總標舉。何以下釋。 biện trung sơ minh thế giới bất tịnh phiên tiền đệ nhất 。tiên tổng tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。 四義釋之。為於有者凡夫持戒為三有果。 tứ nghĩa thích chi 。vi/vì/vị ư hữu giả phàm phu trì giới vi/vì/vị tam hữu quả 。 所以不淨。性不定者易可退敗。不畢竟者體非精上。 sở dĩ bất tịnh 。tánh bất định giả dịch khả thoái bại 。bất tất cánh giả thể phi tinh thượng 。 此三劣也。不能廣益彰其狹也。次是下結。 thử tam liệt dã 。bất năng quảng ích chương kỳ hiệp dã 。thứ thị hạ kết/kiết 。 餘無悔等文顯可知。 菩薩淨下辯勝過劣。 dư vô hối đẳng văn hiển khả tri 。 Bồ Tát tịnh hạ biện thắng quá liệt 。 即是出世異世間義。先辯後結。 tức thị xuất thế dị thế gian nghĩa 。tiên biện hậu kết/kiết 。 辯中初明菩薩戒淨翻前第一清淨戒者。 biện trung sơ minh Bồ-tát giới tịnh phiên tiền đệ nhất thanh tịnh giới giả 。 戒非戒故翻前世間戒不清淨。不取戒相名戒非戒。 giới phi giới cố phiên tiền thế gian giới bất thanh tịnh 。bất thủ giới tướng danh giới phi giới 。 非為有者翻前為有。定者翻前性不定也。 phi vi/vì/vị hữu giả phiên tiền vi/vì/vị hữu 。định giả phiên tiền tánh bất định dã 。 言畢竟者翻不畢竟。為眾生者翻前不為。是名下結。 ngôn tất cánh giả phiên bất tất cánh 。vi/vì/vị chúng sanh giả phiên tiền bất vi/vì/vị 。thị danh hạ kết/kiết 。  次明不悔。於中初法。次舉三喻。下合顯法。  thứ minh bất hối 。ư trung sơ Pháp 。thứ cử tam dụ 。hạ hợp hiển Pháp 。  次明歡喜。於中有三。第一正明持戒歡喜。  thứ minh hoan hỉ 。ư trung hữu tam 。đệ nhất chánh minh trì giới hoan hỉ 。 初法次喻後合可知。 sơ Pháp thứ dụ hậu hợp khả tri 。  第二反舉破戒不善對以顯前。亦先法說。次喻。後合。  đệ nhị phản cử phá giới bất thiện đối dĩ hiển tiền 。diệc tiên pháp thuyết 。thứ dụ 。hậu hợp 。 三如牧牛下雙就二人明憂明喜。初先立喻。譬如二女喻持犯人。 tam như mục ngưu hạ song tựu nhị nhân minh ưu minh hỉ 。sơ tiên lập dụ 。thí như nhị nữ dụ trì phạm nhân 。 牛喻如來。從佛受法名牧牛女。 ngưu dụ Như Lai 。tùng Phật thọ/thụ Pháp danh mục ngưu nữ 。 一持酪瓶一持漿瓶喻彼二人所受戒法。瓶喻自身。 nhất trì lạc bình nhất trì tương bình dụ bỉ nhị nhân sở thọ giới pháp 。bình dụ tự thân 。 酪之與漿正喻戒法。 lạc chi dữ tương chánh dụ giới pháp 。 破戒之人於所受中未有出生。如彼酪中未有出生故說為酪。 phá giới chi nhân ư sở thọ trung vị hữu xuất sanh 。như bỉ lạc trung vị hữu xuất sanh cố thuyết vi/vì/vị lạc 。 持戒之人於所受中已多出生故說如漿。 trì giới chi nhân ư sở thọ trung dĩ đa xuất sanh cố thuyết như tương 。 俱共至城齊心趣果。而欲賣者行因貿果。 câu cọng chí thành tề tâm thú quả 。nhi dục mại giả hạnh/hành/hàng nhân mậu quả 。 於路脚(跳-兆+殳)二瓶破者喻彼二人身壞命終。因盡脚跌。果喪瓶被。 ư lộ cước (khiêu -triệu +thù )nhị bình phá giả dụ bỉ nhị nhân thân hoại mạng chung 。nhân tận cước điệt 。quả tang bình bị 。 一喜一愁喻彼二人欣慼不同。 nhất hỉ nhất sầu dụ bỉ nhị nhân hân Thích bất đồng 。 持戒之人於所受戒已多出生。所失微少所以歡喜。 trì giới chi nhân ư sở thọ giới dĩ đa xuất sanh 。sở thất vi thiểu sở dĩ hoan hỉ 。 破戒之人於所受戒未有出生。 phá giới chi nhân ư sở thọ giới vị hữu xuất sanh 。 所失利大所以愁惱。下合顯法。持戒破戒亦復如是合前二女。 sở thất lợi Đại sở dĩ sầu não 。hạ hợp hiển Pháp 。trì giới phá giới diệc phục như thị hợp tiền nhị nữ 。 持戒心喜合持漿女。 trì giới tâm hỉ hợp trì tương nữ 。 瓶破歡喜破戒不喜略不舉合。次明悅樂。於中初明因喜生樂。 bình phá hoan hỉ phá giới bất hỉ lược bất cử hợp 。thứ minh duyệt lạc/nhạc 。ư trung sơ minh nhân hỉ sanh lạc/nhạc 。 迦葉言下對喜辯異。先問後辯。辯中四番。 Ca-diếp ngôn hạ đối hỉ biện dị 。tiên vấn hậu biện 。biện trung tứ phiên 。 一約因別。二約果別。觀於生死知已不受所以生喜。 nhất ước nhân biệt 。nhị ước quả biệt 。quán ư sanh tử tri dĩ bất thọ/thụ sở dĩ sanh hỉ 。 觀大涅槃知已定得所以生樂。三就體別。 quán đại Niết Bàn tri dĩ định đắc sở dĩ sanh lạc/nhạc 。tam tựu thể biệt 。 下喜上樂。四約法。別有漏世共離之生喜。 hạ hỉ thượng lạc/nhạc 。tứ ước pháp 。biệt hữu lậu thế cọng ly chi sanh hỉ 。 無漏不共得之生樂。餘者可知。 vô lậu bất cộng đắc chi sanh lạc/nhạc 。dư giả khả tri 。 是名淨戒非世間戒就初以結。 自下第三辯明菩薩能持所以。 thị danh tịnh giới phi thế gian giới tựu sơ dĩ kết/kiết 。 tự hạ đệ tam biện minh Bồ Tát năng trì sở dĩ 。 先辯後結。辯中具有六種五法。前四修始。 tiên biện hậu kết/kiết 。biện trung cụ hữu lục chủng ngũ pháp 。tiền tứ tu thủy 。 次一修次。後一修成。 thứ nhất tu thứ 。hậu nhất tu thành 。 就前四中初一五種是助戒法。先舉後列。離五蓋故是助定法。 tựu tiền tứ trung sơ nhất ngũ chủng thị trợ giới pháp 。tiên cử hậu liệt 。ly ngũ cái cố thị trợ định pháp 。 如別章釋。後二五種是助慧法。 như biệt chương thích 。hậu nhị ngũ chủng thị trợ tuệ Pháp 。 所見清淨離五見故明其離見。見淨攝治。離見除障。 sở kiến thanh tịnh ly ngũ kiến cố minh kỳ ly kiến 。kiến tịnh nhiếp trì 。ly kiến trừ chướng 。 身見邊見邪見戒取及與見取是五見也。 thân kiến biên kiến tà kiến giới thủ cập dữ kiến thủ thị ngũ kiến dã 。 心無疑網離五疑故明其離疑。無疑攝治。離五除障。 tâm vô nghi võng ly ngũ nghi cố minh kỳ ly nghi 。vô nghi nhiếp trì 。ly ngũ trừ chướng 。 先舉後列。修次攝成文顯可知。是名已下結異世間。 tiên cử hậu liệt 。tu thứ nhiếp thành văn hiển khả tri 。thị danh dĩ hạ kết/kiết dị thế gian 。 上來第一自行異世。下明利他。先辯後結。 thượng lai đệ nhất tự hạnh/hành/hàng dị thế 。hạ minh lợi tha 。tiên biện hậu kết/kiết 。 辯中四番。前之三番舉過勸捨。 biện trung tứ phiên 。tiền chi tam phiên cử quá/qua khuyến xả 。 後之一番舉得勸修。就前三中第一不得破戒傳經。 hậu chi nhất phiên cử đắc khuyến tu 。tựu tiền tam trung đệ nhất bất đắc phá giới truyền Kinh 。 第二不得調戲輕動。第三不得非法說經。 đệ nhị bất đắc điều hí khinh động 。đệ tam bất đắc phi pháp thuyết Kinh 。 初中有四。一破戒傳經生人譏呵。 sơ trung hữu tứ 。nhất phá giới truyền Kinh sanh nhân ky ha 。 二緣是下由譏呵故隨於地獄。三受持下如來呵責。 nhị duyên thị hạ do ky ha cố tùy ư địa ngục 。tam thọ trì hạ Như Lai ha trách 。 四如是人下如來誡約。寧不受讀不得破戒而傳是經。 tứ như thị nhân hạ Như Lai giới ước 。ninh bất thọ/thụ độc bất đắc phá giới nhi truyền thị Kinh 。 第二番中句別有五。一如來誡約。 đệ nhị phiên trung cú biệt hữu ngũ 。nhất Như Lai giới ước 。 有說經者不得調動。二身為下辯調動相。 hữu thuyết Kinh giả bất đắc điều động 。nhị thân vi/vì/vị hạ biện điều động tướng 。 三若我下明調動持經生他譏毀。四令他隨獄。 tam nhược/nhã ngã hạ minh điều động trì Kinh sanh tha ky hủy 。tứ lệnh tha tùy ngục 。 五如來結呵。則是眾生大惡知識。第三番中句別有四。 ngũ Như lai kết/kiết ha 。tức thị chúng sanh Đại ác tri thức 。đệ tam phiên trung cú biệt hữu tứ 。 一如來誡約。有傳經者一切不得非法宣說。 nhất Như Lai giới ước 。hữu truyền Kinh giả nhất thiết bất đắc phi pháp tuyên thuyết 。 莫非時者觀前眾生憂惱病患貪著諸欲無心 mạc phi thời giả quán tiền chúng sanh ưu não bệnh hoạn tham trước chư dục vô tâm 求時不得為說。 cầu thời bất đắc vi/vì/vị thuyết 。 莫非國者小乘國中不得宣說。莫不請等直言可知。 mạc phi quốc giả Tiểu thừa quốc trung bất đắc tuyên thuyết 。mạc bất thỉnh đẳng trực ngôn khả tri 。 莫滅法者不得彼此共相非毀。 mạc diệt pháp giả bất đắc bỉ thử cộng tướng phi hủy 。 言莫熾燃世法說者不得教人習學此經求世名利。 ngôn mạc sí nhiên thế Pháp thuyết giả bất đắc giáo nhân tập học thử Kinh cầu thế danh lợi 。 二明非時乃至熾燃生世譏呵。三令他隨獄。四如來結呵。 nhị minh phi thời nãi chí sí nhiên sanh thế ky ha 。tam lệnh tha tùy ngục 。tứ Như Lai kết/kiết ha 。 就下舉得勸修之中句別有四。一教說者當淨其身。 tựu hạ cử đắc khuyến tu chi trung cú biệt hữu tứ 。nhất giáo thuyết giả đương tịnh kỳ thân 。 於中先舉十種所為。後勸淨身。 ư trung tiên cử thập chủng sở vi/vì/vị 。hậu khuyến tịnh thân 。 其十種中前九為成阿含教行。後一為證。就前九中初一為受。 kỳ thập chủng trung tiền cửu vi/vì/vị thành A Hàm giáo hạnh/hành/hàng 。hậu nhất vi/vì/vị chứng 。tựu tiền cửu trung sơ nhất vi/vì/vị thọ/thụ 。 後八為說。八中前五為說大乘。後三說小。 hậu bát vi/vì/vị thuyết 。bát trung tiền ngũ vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。hậu tam thuyết tiểu 。 大中初言說涅槃者說佛果法說佛性者宣說 Đại trung sơ ngôn thuyết Niết-Bàn giả thuyết Phật quả pháp thuyết Phật tánh giả tuyên thuyết 理法。說祕藏者是前二詮。 lý Pháp 。thuyết bí tạng giả thị tiền nhị thuyên 。 說大乘者宣說行法。說方等者是大乘詮。 thuyết Đại-Thừa giả tuyên thuyết hạnh/hành/hàng Pháp 。thuyết phương đẳng giả thị Đại-Thừa thuyên 。 下說小中說聲聞者是聲聞人有為之行。 hạ thuyết tiểu trung thuyết thanh văn giả thị Thanh văn nhân hữu vi/vì/vị chi hạnh/hành/hàng 。 說辟支者說緣覺人有為之行。說解脫者說前二乘無為涅槃。 thuyết Bích Chi giả thuyết duyên giác nhân hữu vi/vì/vị chi hạnh/hành/hàng 。thuyết giải thoát giả thuyết tiền nhị thừa vô vi/vì/vị Niết-Bàn 。 見佛性者自欲求證。欲為此事當先淨身。 kiến Phật tánh giả tự dục cầu chứng 。dục vi/vì/vị thử sự đương tiên tịnh thân 。 二以淨身無人譏呵。三無人呵故敬信發心。 nhị dĩ tịnh thân vô nhân ky ha 。tam vô nhân ha cố kính tín phát tâm 。 如來結歎。則是眾生善知識等。是名已下結異世間。 Như Lai kết/kiết thán 。tức thị chúng sanh thiện tri thức đẳng 。thị danh dĩ hạ kết/kiết dị thế gian 。 自下第二就勝進心明異世間。先問次辯。 tự hạ đệ nhị tựu thắng tiến tâm minh dị thế gian 。tiên vấn thứ biện 。 後總結異。辯中初先總舉六念。守境名念。 hậu tổng kết dị 。biện trung sơ tiên tổng cử lục niệm 。thủ cảnh danh niệm 。 佛等六種生念境界故名念處。次列六名。 Phật đẳng lục chủng sanh niệm cảnh giới cố danh niệm xứ 。thứ liệt lục danh 。 義如別章。此應具論。六中前三是所學法。次二所行。 nghĩa như biệt chương 。thử ưng cụ luận 。lục trung tiền tam thị sở học Pháp 。thứ nhị sở hạnh 。 後一所求。下廣釋之。先明念佛。初問。次辯。 hậu nhất sở cầu 。hạ quảng thích chi 。tiên minh niệm Phật 。sơ vấn 。thứ biện 。 後總結之。辯中有二。一念佛果。 hậu tổng kết chi 。biện trung hữu nhị 。nhất niệm Phật quả 。 二何故如來乃至婆伽有是名下念因成果。 nhị hà cố Như Lai nãi chí Bà già hữu thị danh hạ niệm nhân thành quả 。 前中先明所念佛德。若男若女能如是下明能念益。 tiền trung tiên minh sở niệm Phật đức 。nhược nam nhược nữ năng như thị hạ minh năng niệm ích 。 就所念中初列十種名稱功德。 tựu sở niệm trung sơ liệt thập chủng danh xưng công đức 。 常不變下舉德顯名。云何名如來下依名辯德。 thường bất biến hạ cử đức hiển danh 。vân hà danh Như Lai hạ y danh biện đức 。 初中如來乃至世尊是佛通名。一切諸名皆有通別。 sơ trung Như Lai nãi chí Thế Tôn thị Phật thông danh 。nhất thiết chư danh giai hữu thông biệt 。 佛亦如是。釋迦彌勒無量壽等是其別名。 Phật diệc như thị 。Thích Ca Di lặc Vô-Lượng-Thọ đẳng thị kỳ biệt danh 。 如來等十是其通名。化相須分故立別名。 Như Lai đẳng thập thị kỳ thông danh 。hóa tướng tu phần cố lập biệt danh 。 實德齊同故立通稱。通德無量。依德施名名亦無邊。 thật đức tề đồng cố lập thông xưng 。thông đức vô lượng 。y đức thí danh danh diệc vô biên 。 今據一門且論十種。十中前五自德之名。 kim cứ nhất môn thả luận thập chủng 。thập trung tiền ngũ tự đức chi danh 。 後五是其化他德號。自中初二以為一對。前一道圓。 hậu ngũ thị kỳ hóa tha đức hiệu 。tự trung sơ nhị dĩ vi/vì/vị nhất đối 。tiền nhất đạo viên 。 後一滅極。言如來者多義如下。依龍樹釋。 hậu nhất diệt cực 。ngôn Như Lai giả đa nghĩa như hạ 。y Long Thọ thích 。 乘如實道來成正覺故曰如來。 thừa như thật đạo lai thành chánh giác cố viết Như Lai 。 言應供者多義如下。要而論之。證滅相應故名為應。 ngôn Ứng-Cúng giả đa nghĩa như hạ 。yếu nhi luận chi 。chứng diệt tướng ứng cố danh vi ưng 。 復應供養供名為應。後三一對。前二因圓。後一果極。 phục Ứng-Cúng dưỡng cung/cúng danh vi ưng 。hậu tam nhất đối 。tiền nhị nhân viên 。hậu nhất quả cực 。 就前二中初一解圓。後一行圓。 tựu tiền nhị trung sơ nhất giải viên 。hậu nhất hạnh/hành/hàng viên 。 正通知者多義如下。當相論之。理無偏邪故名為正。 chánh thông tri giả đa nghĩa như hạ 。đương tướng luận chi 。lý vô Thiên tà cố danh vi chánh 。 於理窮照說為遍知。明行足者多義如下。 ư lý cùng chiếu thuyết vi iến tri 。Minh-hạnh-Túc giả đa nghĩa như hạ 。 明是證行。行是教行。證心清淨離闇稱明。 minh thị chứng hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng thị giáo hạnh/hành/hàng 。chứng tâm thanh tịnh ly ám xưng minh 。 曠集諸善說之為行。此二圓滿名明行足。 khoáng tập chư thiện thuyết chi vi/vì/vị hạnh/hành/hàng 。thử nhị viên mãn danh Minh-hạnh-Túc 。 言善逝者多義如下。當相論之。善者名好。逝之言去。 ngôn Thiện-Thệ giả đa nghĩa như hạ 。đương tướng luận chi 。thiện giả danh hảo 。thệ chi ngôn khứ 。 如來好去故云善逝。如來德滿更何處去。 Như Lai hảo khứ cố vân Thiện-Thệ 。Như Lai đức mãn cánh hà xứ/xử khứ 。 如言好去雖無去處非不能去。 như ngôn hảo khứ tuy vô khứ xứ/xử phi bất năng khứ 。 如劫盡火雖無所燒非不能燒。此亦如是。 下利他中初四是別。 như kiếp tận hỏa tuy vô sở thiêu phi bất năng thiêu 。thử diệc như thị 。 hạ lợi tha trung sơ tứ thị biệt 。 世尊是總。別中初一明化他智。 Thế Tôn thị tổng 。biệt trung sơ nhất minh hóa tha trí 。 善解世間名世間解。次二明其化他之能。 thiện giải thế gian danh Thế-gian-giải 。thứ nhị minh kỳ hóa tha chi năng 。 調御丈夫能調物心。佛自丈夫能調丈夫。 điều ngự trượng phu năng điều vật tâm 。Phật tự trượng phu năng điều trượng phu 。 是故名為調御丈夫。天人師者能授以法。 thị cố danh vi điều ngự trượng phu 。Thiên Nhân Sư giả năng thụ dĩ pháp 。 能以善法匠益天人名天人師。如來實是六道之師。 năng dĩ thiện pháp tượng ích Thiên Nhân danh Thiên Nhân Sư 。Như Lai thật thị lục đạo chi sư 。 人天益多故偏說之。佛者明其化他行德。此翻名覺。 nhân thiên ích đa cố Thiên thuyết chi 。Phật giả minh kỳ hóa tha hạnh/hành/hàng đức 。thử phiên danh giác 。 自覺覺他覺行窮滿故稱為佛。言世尊者。 tự giác giác tha giác hạnh/hành/hàng cùng mãn cố xưng vi/vì/vị Phật 。ngôn thế Tôn-Giả 。 佛備眾德為世欽重故號世尊。 Phật bị chúng đức vi/vì/vị thế khâm trọng cố hiệu Thế Tôn 。 自下第二舉德顯名。初明自德。 tự hạ đệ nhị cử đức hiển danh 。sơ minh tự đức 。 大師子吼明利他德。大沙門下復明自德。 Đại sư tử hống minh lợi tha đức 。đại sa môn hạ phục minh tự đức 。 於中初明福德殊勝。無師已下智慧深妙。句別有十。 ư trung sơ minh phước đức thù thắng 。vô sư dĩ hạ trí tuệ thâm diệu 。cú biệt hữu thập 。 初句總嘆無師自悟。中八別顯。言疾智者知法峻利。 sơ cú tổng thán vô sư tự ngộ 。trung bát biệt hiển 。ngôn tật trí giả tri Pháp tuấn lợi 。 一念能知。一切諸法。言大智者知法深廣。 nhất niệm năng tri 。nhất thiết chư pháp 。ngôn Đại trí giả tri Pháp thâm quảng 。 此二為門。利顯前疾。餘顯前大。 thử nhị vi/vì/vị môn 。lợi hiển tiền tật 。dư hiển tiền Đại 。 所知淵深故名深智。出障清淨名解脫智。 sở tri uyên thâm cố danh thâm trí 。xuất chướng thanh tịnh danh giải thoát trí 。 高出餘人名不共智。知法寬多名廣普智。位分高極名畢竟智。 cao xuất dư nhân danh bất cộng trí 。tri Pháp khoan đa danh quảng phổ trí 。vị phần cao cực danh tất cánh trí 。 智成總結。人中象下復明利他。 trí thành tổng kết 。nhân trung tượng hạ phục minh lợi tha 。 人中象等明佛人尊。調人師下明能益物。 nhân trung tượng đẳng minh Phật nhân tôn 。điều nhân sư hạ minh năng ích vật 。 能調物心名調人師。以法惠人名大施主。 năng điều vật tâm danh điều nhân sư 。dĩ pháp huệ nhân danh Đại thí chủ 。 以法匠世名大法師。此句是總。下別顯之。別中九句。 dĩ pháp tượng thế danh đại pháp sư 。thử cú thị tổng 。hạ biệt hiển chi 。biệt trung cửu cú 。 前八能知。後一能說。前八猶上七善法矣。 tiền bát năng tri 。hậu nhất năng thuyết 。tiền bát do thượng thất thiện Pháp hĩ 。 以知法者是上知法。以知義者是前知義。 dĩ tri Pháp giả thị thượng tri Pháp 。dĩ tri nghĩa giả thị tiền tri nghĩa 。 以知時者是前知時。以知足者是前知足。 dĩ tri thời giả thị tiền tri thời 。dĩ tri túc giả thị tiền tri túc 。 以知我者是前自知。知大眾者是前知眾知性知根知尊卑。 dĩ tri ngã giả thị tiền tự tri 。tri Đại chúng giả thị tiền tri chúng tri tánh tri căn tri tôn ti 。 自下第三依名辨德。解如來中先問後釋。 tự hạ đệ tam y danh biện đức 。giải Như Lai trung tiên vấn hậu thích 。 釋中三番。一約教辯釋。 thích trung tam phiên 。nhất ước giáo biện thích 。 如過去佛所說不變略以標舉。云何下釋。二約證辯釋。 như quá khứ Phật sở thuyết bất biến lược dĩ tiêu cử 。vân hà hạ thích 。nhị ước chứng biện thích 。 六波羅蜜是能證行。十一空者是所證理。 lục Ba la mật thị năng chứng hạnh/hành/hàng 。thập nhất không giả thị sở chứng lý 。 三約權實二德辯釋。隨宜開三是佛權德。 tam ước quyền thật nhị đức biện thích 。tùy nghi khai tam thị Phật quyền đức 。 壽命無量是佛實德。 解應供中先問後解。解中有五。 thọ mạng vô lượng thị Phật thật đức 。 giải Ứng-Cúng trung tiên vấn hậu giải 。giải trung hữu ngũ 。 前三就其自德說應。後二就其化他說應。 tiền tam tựu kỳ tự đức thuyết ưng 。hậu nhị tựu kỳ hóa tha thuyết ưng 。 就前三中初一通舉一切世法明佛應斷。 tựu tiền tam trung sơ nhất thông cử nhất thiết thế Pháp minh Phật ưng đoạn 。 次一就前一切法中簡取四魔麁重之過明佛應斷。 thứ nhất tựu tiền nhất thiết pháp trung giản thủ tứ ma thô trọng chi quá/qua minh Phật ưng đoạn 。 後一就前四魔之中簡取煩惱增上重惡明佛應 hậu nhất tựu tiền tứ ma chi trung giản thủ phiền não tăng thượng trọng ác minh Phật ưng 斷。就後二中初一明佛應化眾生。 đoạn 。tựu hậu nhị trung sơ nhất minh Phật ưng hóa chúng sanh 。 後一明生應供如來正遍知中先問後釋。釋中有五。 hậu nhất minh sanh Ứng-Cúng Như Lai Chánh-biến-Tri trung tiên vấn hậu thích 。thích trung hữu ngũ 。 前之四番明大異小。後之一番舉小顯大。 tiền chi tứ phiên minh Đại dị tiểu 。hậu chi nhất phiên cử tiểu hiển Đại 。 就前四中初二明其捨邪歸正。 tựu tiền tứ trung sơ nhị minh kỳ xả tà quy chánh 。 前句明捨四倒煩惱後句明捨苦行邪業。正名苦行釋其正也。 tiền cú minh xả tứ đảo phiền não hậu cú minh xả khổ hạnh tà nghiệp 。chánh danh khổ hạnh thích kỳ chánh dã 。 苦行正見外道所修是故名正。 khổ hạnh chánh kiến ngoại đạo sở tu thị cố danh chánh 。 又此苦行正是苦因故名為正。 hựu thử khổ hạnh chánh thị khổ nhân cố danh vi chánh 。 遍知苦行定有苦果明佛離也。次一復次捨凡入聖。 biến tri khổ hạnh định hữu khổ quả minh Phật ly dã 。thứ nhất phục thứ xả phàm nhập thánh 。 正名世中舉其正義。斷常世邊非斷非常是世間中。中故稱正。 chánh danh thế trung cử kỳ chánh nghĩa 。đoạn thường thế biên phi đoạn phi thường thị thế gian trung 。trung cố xưng chánh 。 下明遍知。知修中道得大菩提故曰遍知。 hạ minh biến tri 。tri tu trung đạo đắc Đại bồ-đề cố viết biến tri 。 下一復次捨小歸大。正名可數舉其小也。 hạ nhất phục thứ xả tiểu quy Đại 。chánh danh khả số cử kỳ tiểu dã 。 可數可量正是小乘故名為正。 khả số khả lượng chánh thị Tiểu thừa cố danh vi chánh 。 言遍知者不可數等明佛捨小住大乘也。下一舉小顯大可知。 ngôn biến tri giả bất khả số đẳng minh Phật xả tiểu trụ/trú Đại-Thừa dã 。hạ nhất cử tiểu hiển Đại khả tri 。 解明行中先問後釋。釋中有四。 giải Minh Hạnh trung tiên vấn hậu thích 。thích trung hữu tứ 。 初一據果尋因以釋。明者是其菩提善果。行足是因。 sơ nhất cứ quả tầm nhân dĩ thích 。minh giả thị kỳ Bồ-đề thiện quả 。hạnh/hành/hàng túc thị nhân 。 乘戒慧足得菩提果名明行足。戒者是福。 thừa giới tuệ túc đắc Bồ-đề quả danh Minh-hạnh-Túc 。giới giả thị phước 。 福有無量。離惡為首故偏舉戒。慧者是智。福智具足。 phước hữu vô lượng 。ly ác vi/vì/vị thủ cố Thiên cử giới 。tuệ giả thị trí 。phước trí cụ túc 。 故得菩提。第二偏就果德以釋。 cố đắc Bồ-đề 。đệ nhị Thiên tựu quả đức dĩ thích 。 明呪行吉足者名果是名世義舉世語義。下約顯法。 minh chú hạnh/hành/hàng cát túc giả danh quả thị danh thế nghĩa cử thế ngữ nghĩa 。hạ ước hiển Pháp 。 呪名解脫吉名菩提果名涅槃名明行足。 chú danh giải thoát cát danh Bồ-đề quả danh Niết-Bàn danh Minh-hạnh-Túc 。 三就從因趣果以釋。 tam tựu tùng nhân thú quả dĩ thích 。 明光行業足者名果是名世義舉世語義。下約顯法。 minh quang hành nghiệp túc giả danh quả thị danh thế nghĩa cử thế ngữ nghĩa 。hạ ước hiển Pháp 。 所言光者名不放逸是起行心。業名六度是所起行。 sở ngôn quang giả danh bất phóng dật thị khởi hạnh/hành/hàng tâm 。nghiệp danh lục độ thị sở khởi hạnh/hành/hàng 。 此二是因得菩提果。四就行修入證以解。前解明義。 thử nhị thị nhân đắc Bồ-đề quả 。tứ tựu hạnh/hành/hàng tu nhập chứng dĩ giải 。tiền giải minh nghĩa 。 正是證體。三明舉數。次列三名。菩薩明者因中證智。 chánh thị chứng thể 。tam minh cử số 。thứ liệt tam danh 。Bồ Tát minh giả nhân trung chứng trí 。 言佛明者果中證智。無明明者是所證理。 ngôn Phật minh giả quả trung chứng trí 。vô minh minh giả thị sở chứng lý 。 理非智慧故曰無明。 lý phi trí tuệ cố viết vô minh 。 能生智明從其所生故復稱明。故論說言說智智處俱名波若。 năng sanh trí minh tùng kỳ sở sanh cố phục xưng minh 。cố luận thuyết ngôn thuyết trí trí xứ/xử câu danh ba nhược 。 如世五欲生欲名欲。下辯可知。後釋行足從修入證。 như thế ngũ dục sanh dục danh dục 。hạ biện khả tri 。hậu thích hạnh/hành/hàng túc tùng tu nhập chứng 。 行者為生修諸善業是證方便。 hành giả vi/vì/vị sanh tu chư thiện nghiệp thị chứng phương tiện 。 足者見性是入證矣。以是下結。 解善逝中先問後釋。 túc giả kiến tánh thị nhập chứng hĩ 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 giải Thiện-Thệ trung tiên vấn hậu thích 。 釋有三義。第一偏就果德以釋。 thích hữu tam nghĩa 。đệ nhất Thiên tựu quả đức dĩ thích 。 善者名高逝名不高是世間義舉世語義。下約顯法。 thiện giả danh cao thệ danh bất cao thị thế gian nghĩa cử thế ngữ nghĩa 。hạ ước hiển Pháp 。 高名菩提位分高出。不高佛心。佛心無慢。是故下結。 cao danh Bồ-đề vị phần cao xuất 。bất cao Phật tâm 。Phật tâm vô mạn 。thị cố hạ kết/kiết 。 二就發心趣果解釋。 nhị tựu phát tâm thú quả giải thích 。 善名知識逝者名為善知識果是世間義舉世語義。次約顯法。 thiện danh tri thức thệ giả danh vi thiện tri thức quả thị thế gian nghĩa cử thế ngữ nghĩa 。thứ ước hiển Pháp 。 善知識者即初發心明起願因。 thiện tri thức giả tức sơ phát tâm minh khởi nguyện nhân 。 果名涅槃明其得果。下重顯之。 quả danh Niết-Bàn minh kỳ đắc quả 。hạ trọng hiển chi 。 不捨初心得涅槃者得大涅槃不捨菩薩所行故也。是故下結。 bất xả sơ tâm đắc Niết Bàn giả đắc đại Niết Bàn bất xả Bồ Tát sở hạnh cố dã 。thị cố hạ kết/kiết 。 三就證性得果以釋。善好逝有是世間義舉世語義。 tam tựu chứng tánh đắc quả dĩ thích 。thiện hảo thệ hữu thị thế gian nghĩa cử thế ngữ nghĩa 。 次約顯法。好名見性是其證行。 thứ ước hiển Pháp 。hảo danh kiến tánh thị kỳ chứng hạnh/hành/hàng 。 有名涅槃明得果也。下重顯前涅槃有義。 hữu danh Niết-Bàn minh đắc quả dã 。hạ trọng hiển tiền Niết-Bàn hữu nghĩa 。 今此借彼世俗有名而顯涅槃。恐畏世人取同世有。 kim thử tá bỉ thế tục hữu danh nhi hiển Niết-Bàn 。khủng úy thế nhân thủ đồng thế hữu 。 故須拂遣以顯非有。於中初法。 cố tu phất khiển dĩ hiển phi hữu 。ư trung sơ Pháp 。 涅槃非有諸佛因世說言有者。涅槃離相涅槃離性故言非有。 Niết-Bàn phi hữu chư Phật nhân thế thuyết ngôn hữu giả 。Niết-Bàn ly tướng Niết-Bàn ly tánh cố ngôn phi hữu 。 非令無法。言離相者無有自相亦無他相。 phi lệnh vô Pháp 。ngôn ly tướng giả vô hữu tự tướng diệc vô tha tướng 。 言離性者萬德同體互相集成。未有一德別守自性。 ngôn ly tánh giả vạn đức đồng thể hỗ tương tập thành 。vị hữu nhất đức biệt thủ tự tánh 。 雖復非有。諸佛借彼世俗有名而演說之。 tuy phục phi hữu 。chư Phật tá bỉ thế tục hữu danh nhi diễn thuyết chi 。 次以喻顯。如世間之實無有子。 thứ dĩ dụ hiển 。như thế gian chi thật vô hữu tử 。 因他有子說言有子。亦如世人實無有道。因他出世聖人有道。 nhân tha hữu tử thuyết ngôn hữu tử 。diệc như thế nhân thật vô hữu đạo 。nhân tha xuất thế Thánh nhân hữu đạo 。 宣說世俗凡夫有道。下合顯法。 tuyên thuyết thế tục phàm phu hữu đạo 。hạ hợp hiển Pháp 。 涅槃亦爾實無有相因世間有說之為有。 Niết-Bàn diệc nhĩ thật vô hữu tướng nhân thế gian hữu thuyết chi vi/vì/vị hữu 。 諸佛成下約法顯人。 世間解中先問後釋。釋中六番。 chư Phật thành hạ ước pháp hiển nhân 。 Thế-gian-giải trung tiên vấn hậu thích 。thích trung lục phiên 。 初一約就五陰世間明佛有解。 sơ nhất ước tựu ngũ uẩn thế gian minh Phật hữu giải 。 第二約就五欲世間明佛有解。第三約就國土世間明佛有解。 đệ nhị ước tựu ngũ dục thế gian minh Phật hữu giải 。đệ tam ước tựu quốc độ thế gian minh Phật hữu giải 。 第四約就眾生世間明佛有解。 đệ tứ ước tựu chúng sanh thế gian minh Phật hữu giải 。 第五約就八法世間明佛有解。 đệ ngũ ước tựu bát pháp thế gian minh Phật hữu giải 。 世名蓮華解名不污是名世義舉世語義。次約顯法。 thế danh liên hoa giải danh bất ô thị danh thế nghĩa cử thế ngữ nghĩa 。thứ ước hiển Pháp 。 蓮華如來言不污者如來不為世法所污。 liên hoa Như Lai ngôn bất ô giả Như Lai bất vi/vì/vị thế Pháp sở ô 。 利哀毀譽稱譏苦樂是世八法。是故下結。 lợi ai hủy dự xưng ky khổ lạc/nhạc thị thế bát pháp 。thị cố hạ kết/kiết 。 第六通約一切世間明佛有解。此為明佛通論菩薩。 đệ lục thông ước nhất thiết thế gian minh Phật hữu giải 。thử vi/vì/vị minh Phật thông luận Bồ Tát 。 又世間解名佛菩薩略以標舉。解世間故名世間解。 hựu Thế-gian-giải danh Phật Bồ-tát lược dĩ tiêu cử 。giải thế gian cố danh Thế-gian-giải 。 何以下釋。初法次喻。因食得命名食為命因從果稱。 hà dĩ hạ thích 。sơ Pháp thứ dụ 。nhân thực/tự đắc mạng danh thực/tự vi/vì/vị mạng nhân tùng quả xưng 。 諸佛菩薩解世間故名世解者果從因稱。 chư Phật Bồ-tát giải thế gian cố danh thế giải giả quả tùng nhân xưng 。 有此左右。下合可知。 無上士中先問後釋。 hữu thử tả hữu 。hạ hợp khả tri 。 Vô-thượng-Sĩ trung tiên vấn hậu thích 。 釋中五番。 thích trung ngũ phiên 。 此五是彼地持所說七無上中五無上也。初一無斷是斷無上。 thử ngũ thị bỉ địa trì sở thuyết thất vô thượng trung ngũ vô thượng dã 。sơ nhất vô đoạn thị đoạn vô thượng 。 第二無諍是正無上。彼有四正。謂正威儀正戒正見及與正命。 đệ nhị vô tránh thị chánh vô thượng 。bỉ hữu tứ chánh 。vị chánh uy nghi chánh giới chánh kiến cập dữ chánh mạng 。 此中無諍是彼正見。 thử trung vô tránh thị bỉ chánh kiến 。 第三門中語不可壞是智無上。寄言顯之。第四上座是身無上。 đệ tam môn trung ngữ bất khả hoại thị trí vô thượng 。kí ngôn hiển chi 。đệ tứ thượng tọa thị thân vô thượng 。 第五門中無新無故是住無上。 đệ ngũ môn trung vô tân vô cố thị trụ/trú vô thượng 。 彼道無上神力無上此中略無。 解調御中先問後釋。 bỉ đạo vô thượng thần lực vô thượng thử trung lược vô 。 giải điều ngự trung tiên vấn hậu thích 。 釋中初言既自丈夫以為一門。復調丈夫復為一門。 thích trung sơ ngôn ký tự trượng phu dĩ vi/vì/vị nhất môn 。phục điều trượng phu phục vi/vì/vị nhất môn 。 實非丈夫非不丈夫因調丈夫故名丈夫顯上 thật phi trượng phu phi bất trượng phu nhân điều trượng phu cố danh trượng phu hiển thượng 初門。一切男下顯向後門。 sơ môn 。nhất thiết nam hạ hiển hướng hậu môn 。 於中先明所化丈夫。後明如來能調之義。 ư trung tiên minh sở hóa trượng phu 。hậu minh Như Lai năng điều chi nghĩa 。 前中初言若男若女若具四法則名丈夫總以標舉。何等下列。 tiền trung sơ ngôn nhược nam nhược nữ nhược/nhã cụ tứ pháp tức danh trượng phu tổng dĩ tiêu cử 。hà đẳng hạ liệt 。 具足下結。若有男子無此四下舉非顯是。 cụ túc hạ kết/kiết 。nhược hữu nam tử vô thử tứ hạ cử phi hiển thị 。 就明如來能調之中初先法說。次喻。後合。 tựu minh Như Lai năng điều chi trung sơ tiên pháp thuyết 。thứ dụ 。hậu hợp 。 御者調馬無有定下明佛過世。 ngự giả điều mã vô hữu định hạ minh Phật quá thế 。  天人師中先問後辯。辯中初先明佛是師。  Thiên Nhân Sư trung tiên vấn hậu biện 。biện trung sơ tiên minh Phật thị sư 。 天者已下解佛以為天人師義。前中初明因法教人故名為師。 Thiên giả dĩ hạ giải Phật dĩ vi/vì/vị Thiên Nhân Sư nghĩa 。tiền trung sơ minh nhân pháp giáo nhân cố danh vi sư 。 昔未得下果法教人故名為師。 tích vị đắc hạ quả pháp giáo nhân cố danh vi sư 。 因中初先教人修善。次教離惡。後總結之。 nhân trung sơ tiên giáo nhân tu thiện 。thứ giáo ly ác 。hậu tổng kết chi 。 善中初先汎舉二師。善教惡教列其名字。 thiện trung sơ tiên phiếm cử nhị sư 。thiện giáo ác giáo liệt kỳ danh tự 。 諸佛已下明佛菩薩為世善師。初先正教。何等已下辯出善體。 chư Phật dĩ hạ minh Phật Bồ-tát vi/vì/vị thế thiện sư 。sơ tiên chánh giáo 。hà đẳng dĩ hạ biện xuất thiện thể 。 教離惡中先教眾生遠離身惡正教遠離。 giáo ly ác trung tiên giáo chúng sanh viễn ly thân ác chánh giáo viễn ly 。 何以下釋。釋中有二。一明身惡可離故教。 hà dĩ hạ thích 。thích trung hữu nhị 。nhất minh thân ác khả ly cố giáo 。 先順後反。二若眾生下明離有益是故教離。 tiên thuận hậu phản 。nhị nhược/nhã chúng sanh hạ minh ly hữu ích thị cố giáo ly 。 先反後順。下教果中昔未得等九句別教。是故下結。 tiên phản hậu thuận 。hạ giáo quả trung tích vị đắc đẳng cửu cú biệt giáo 。thị cố hạ kết/kiết 。 解佛以為天人師中初六復次廣解天義。 giải Phật dĩ vi/vì/vị Thiên Nhân Sư trung sơ lục phục thứ quảng giải Thiên nghĩa 。 次四復次廣釋人義。人天多義且舉斯耳。 thứ tứ phục thứ quảng thích nhân nghĩa 。nhân thiên đa nghĩa thả cử tư nhĩ 。 下解如來為天人師。初先標舉。何以下釋。 hạ giải Như Lai vi/vì/vị Thiên Nhân Sư 。sơ tiên tiêu cử 。hà dĩ hạ thích 。 是故下結。 就解佛中先問後釋。 thị cố hạ kết/kiết 。 tựu giải Phật trung tiên vấn hậu thích 。 佛者名覺翻名總釋。自覺覺他別以顯之。譬如已下顯自覺相。 Phật giả danh giác phiên danh tổng thích 。tự giác giác tha biệt dĩ hiển chi 。thí như dĩ hạ hiển tự giác tướng 。 先喻後合。覺有兩義備如上辯。 tiên dụ hậu hợp 。giác hữu lượng (lưỡng) nghĩa bị như thượng biện 。 今此偏就覺察釋之。是故下結。 次釋婆伽。先舉後解。 kim thử Thiên tựu giác sát thích chi 。thị cố hạ kết/kiết 。 thứ thích Bà già 。tiên cử hậu giải 。 七義釋之。前舉世尊此解婆伽。皆是佛號。 thất nghĩa thích chi 。tiền cử Thế Tôn thử giải Bà già 。giai thị Phật hiệu 。 趣舉皆得。前明所念。 thú cử giai đắc 。tiền minh sở niệm 。 若男若女下辯明能念之利益也。 上來念果。自下第二念因成果。 nhược nam nhược nữ hạ biện minh năng niệm chi lợi ích dã 。 thượng lai niệm quả 。tự hạ đệ nhị niệm nhân thành quả 。 何故如來至婆伽婆而有大名徵前起後。 hà cố Như Lai chí Bà-Già-Bà nhi hữu Đại danh trưng tiền khởi hậu 。 下對釋之。於中有四。一與佛因行。 hạ đối thích chi 。ư trung hữu tứ 。nhất dữ Phật nhân hạnh/hành/hàng 。 二是故下明行得果。三又復下舉佛因心。四是故下明心得果。 nhị thị cố hạ Minh Hạnh đắc quả 。tam hựu phục hạ cử Phật nhân tâm 。tứ thị cố hạ minh tâm đắc quả 。 初中先明敬上之行。常為生下攝下之行。 sơ trung tiên minh kính thượng chi hạnh/hành/hàng 。thường vi/vì/vị sanh hạ nhiếp hạ chi hạnh/hành/hàng 。 先修六度。後起無量。第二得果文顯可知。 tiên tu lục độ 。hậu khởi vô lượng 。đệ nhị đắc quả văn hiển khả tri 。 第二心中初修信等常為法利不為食利。 đệ nhị tâm trung sơ tu tín đẳng thường vi/vì/vị pháp lợi bất vi/vì/vị thực/tự lợi 。 次持經法為安眾生不自為己。何以下釋。先開三門。 thứ trì Kinh Pháp vi/vì/vị an chúng sanh bất tự vi/vì/vị kỷ 。hà dĩ hạ thích 。tiên khai tam môn 。 修出世心是第一門厭有為心。 tu xuất thế tâm thị đệ nhất môn yếm hữu vi tâm 。 出家心者是第二門求善之心。 xuất gia tâm giả thị đệ nhị môn cầu thiện chi tâm 。 無為心者是第三門趣理之心。下廣顯之初十五心。廣前出世。 vô vi/vì/vị tâm giả thị đệ tam môn thú lý chi tâm 。hạ quảng hiển chi sơ thập ngũ tâm 。quảng tiền xuất thế 。 無量心下有其六心廣前無為。 vô lượng tâm hạ hữu kỳ lục tâm quảng tiền vô vi/vì/vị 。 調心已下三十一心廣前出家。於中初有二十四心是自利心。 điều tâm dĩ hạ tam thập nhất tâm quảng tiền xuất gia 。ư trung sơ hữu nhị thập tứ tâm thị tự lợi tâm 。 無聲聞下七心利他。 廣念眾生。 vô Thanh văn hạ thất tâm lợi tha 。 quảng niệm chúng sanh 。 故無聲聞緣覺之心。知諸眾生根欲性等名善知心。 cố vô Thanh văn Duyên giác chi tâm 。tri chư chúng sanh căn dục tánh đẳng danh thiện tri tâm 。 知於法界名界知心。知眾生界名生界心。 tri ư Pháp giới danh giới tri tâm 。tri chúng sanh giới danh sanh giới tâm 。 知諸世界名住界心攝化自在名自在界心。 tri chư thế giới danh trụ/trú giới tâm nhiếp hóa tự tại danh tự tại giới tâm 。 第四得果文顯可知。 是名念佛總以結之。 đệ tứ đắc quả văn hiển khả tri 。 thị danh niệm Phật tổng dĩ kết/kiết chi 。  就念法中初問次辯後總結之。辯中初先思法最勝。  tựu niệm Pháp trung sơ vấn thứ biện hậu tổng kết chi 。biện trung sơ tiên tư Pháp tối thắng 。 因是已下彰法功能。唯此已下辯法體相。 nhân thị dĩ hạ chương Pháp công năng 。duy thử dĩ hạ biện pháp thể tướng 。 與上諸佛法身相似。求相叵得而有大用。 dữ thượng chư Phật Pháp thân tương tự 。cầu tướng phả đắc nhi hữu đại dụng 。  僧中初問次辯後結。  tăng trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。 辯中初言諸佛聖僧如法而住總顯其相。 biện trung sơ ngôn chư Phật Thánh Tăng như pháp nhi trụ/trú tổng hiển kỳ tướng 。 諸佛方始僧行究竟故亦名僧。下別顯之。受正直法起行之始。 chư Phật phương thủy tăng hạnh/hành/hàng cứu cánh cố diệc danh tăng 。hạ biệt hiển chi 。thọ/thụ chánh trực Pháp khởi hạnh/hành/hàng chi thủy 。 隨順修行起行之次。不可覩等明修成相。先明德體。 tùy thuận tu hành khởi hạnh/hành/hàng chi thứ 。bất khả đổ đẳng minh tu thành tướng 。tiên minh đức thể 。 一切生下辯其德相。 nhất thiết sanh hạ biện kỳ đức tướng 。 一切眾生良祐福田利他德勝。雖為已下自德殊勝。 nhất thiết chúng sanh lương hữu phước điền lợi tha đức thắng 。tuy vi/vì/vị dĩ hạ tự đức thù thắng 。  戒中初問次辯後結。辯中初先明戒體相。  giới trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung sơ tiên minh giới thể tướng 。 若住是戒得須陀下明持所為。 nhược/nhã trụ/trú thị giới đắc tu đà hạ minh trì sở vi/vì/vị 。 前中初言不破不漏不壞不雜辯其戒相。不犯四重名為不破。 tiền trung sơ ngôn bất phá bất lậu bất hoại bất tạp biện kỳ giới tướng 。bất phạm tứ trọng danh vi bất phá 。 不作四重前後方便故曰不漏。不犯餘戒名為不壞。 bất tác tứ trọng tiền hậu phương tiện cố viết bất lậu 。bất phạm dư giới danh vi bất hoại 。 離餘方便故稱不雜。雖無形等辯其戒體。 ly dư phương tiện cố xưng bất tạp 。tuy vô hình đẳng biện kỳ giới thể 。 雖無形色而可護持不同眼根所對之色。 tuy vô hình sắc nhi khả hộ trì bất đồng nhãn căn sở đối chi sắc 。 雖無觸對善修可具不同耳等所對之色。依如毘曇。 tuy vô xúc đối thiện tu khả cụ bất đồng nhĩ đẳng sở đối chi sắc 。y như tỳ đàm 。 是法塵中無作之色此經下文數處但說五根 thị pháp trần trung vô tác chi sắc thử Kinh hạ văn số xứ/xử đãn thuyết ngũ căn 五塵十種之色。不說有其無作之色。 ngũ trần thập chủng chi sắc 。bất thuyết hữu kỳ vô tác chi sắc 。 良以受戒但是色法而無色事故不說之。 lương dĩ thọ/thụ giới đãn thị sắc Pháp nhi vô sắc sự cố bất thuyết chi 。 此義至下諍論之中更別論之。此前明受。 thử nghĩa chí hạ tranh luận chi trung cánh biệt luận chi 。thử tiền minh thọ/thụ 。 無過咎者明其持戒。諸佛菩薩之所歎下明其戒能。 vô quá cữu giả minh kỳ trì giới 。chư Phật Bồ-tát chi sở thán hạ minh kỳ giới năng 。 先法後喻。 持所為中初不求小。何以下釋。 tiên Pháp hậu dụ 。 trì sở vi/vì/vị trung sơ bất cầu tiểu 。hà dĩ hạ thích 。 若我住戒得菩提下明其求大。何以下釋。 nhược/nhã ngã trụ/trú giới đắc Bồ-đề hạ minh kỳ cầu Đại 。hà dĩ hạ thích 。  施中初問。次辯其相。後指雜葉。辯中有四。  thí trung sơ vấn 。thứ biện kỳ tướng 。hậu chỉ tạp diệp 。biện trung hữu tứ 。 一略辯施能。能為阿耨三菩提因。 nhất lược biện thí năng 。năng vi/vì/vị A nậu tam-Bồ-đề nhân 。 二佛菩薩親近修下起意修習。三若不施下廣辯施能。 nhị Phật Bồ-tát thân cận tu hạ khởi ý tu tập 。tam nhược/nhã bất thí hạ quảng biện thí năng 。 四佛菩薩修集已下起意修集。第三能中有其四種。 tứ Phật Bồ-tát tu tập dĩ hạ khởi ý tu tập 。đệ tam năng trung hữu kỳ tứ chủng 。 一能嚴四眾。以財攝故四眾敬從故曰能嚴。 nhất năng nghiêm Tứ Chúng 。dĩ tài nhiếp cố Tứ Chúng kính tùng cố viết năng nghiêm 。 二能伏煩惱。三為十方眾生稱讚。四能得果。 nhị năng phục phiền não 。tam vi/vì/vị thập phương chúng sanh xưng tán 。tứ năng đắc quả 。 謂得常樂我淨四義辯力無礙。 vị đắc thường lạc/nhạc ngã tịnh tứ nghĩa biện lực vô ngại 。  就念天中初問。次辯。後總結之。辯中初明不求生天。  tựu niệm thiên trung sơ vấn 。thứ biện 。hậu tổng kết chi 。biện trung sơ minh bất cầu sanh thiên 。 何以下釋。後求義天。何以下釋。 hà dĩ hạ thích 。hậu cầu nghĩa thiên 。hà dĩ hạ thích 。 是名菩薩非世間下總結異世。 thị danh Bồ Tát phi thế gian hạ tổng kết dị thế 。 品初至此廣論梵行。下歎經勝令人修學。 phẩm sơ chí thử quảng luận phạm hạnh 。hạ thán Kinh thắng lệnh nhân tu học 。 於中初先歎經殊勝令人修學。 ư trung sơ tiên thán Kinh thù thắng lệnh nhân tu học 。 無上佛法住當久下辯經興廢令人護持。前中有二。 vô thượng Phật Pháp trụ/trú đương cửu hạ biện Kinh hưng phế lệnh nhân hộ trì 。tiền trung hữu nhị 。 一當法正歎。 nhất đương Pháp chánh thán 。 二以何義故復名菩薩不思議下寄人顯勝。 nhị dĩ hà nghĩa cố phục danh Bồ Tát bất tư nghị hạ kí nhân hiển thắng 。 前中如來初以此經對餘小經比校顯勝。迦葉後領。 tiền trung Như Lai sơ dĩ thử Kinh đối dư tiểu Kinh bỉ giáo hiển thắng 。Ca-diếp hậu lĩnh 。 前中初言若我弟子受十二部及以受持大涅槃經無差不然正比顯勝。 tiền trung sơ ngôn nhược/nhã ngã đệ-tử thọ/thụ thập nhị bộ cập dĩ thọ trì đại Niết Bàn Kinh vô sái bất nhiên chánh bỉ hiển thắng 。 何以下釋。以是下結。自下迦葉領解述歎。 hà dĩ hạ thích 。dĩ thị hạ kết/kiết 。tự hạ Ca-diếp lĩnh giải thuật thán 。 涅槃不思領歎前經。 Niết-Bàn bất tư lĩnh thán tiền Kinh 。 佛法眾僧不思議者述歎所說。菩薩不思述歎修人。 Phật Pháp chúng tăng bất tư nghị giả thuật thán sở thuyết 。Bồ Tát bất tư thuật thán tu nhân 。 菩提涅槃不思議者歎人所得。 Bồ-đề Niết Bàn bất tư nghị giả thán nhân sở đắc 。 就下寄人顯勝之中迦葉先問。如來次辨。 tựu hạ kí nhân hiển thắng chi trung Ca-diếp tiên vấn 。Như Lai thứ biện 。 迦葉後領。 Ca-diếp hậu lĩnh 。 辯中初明世間菩薩依經起行不可思議。 biện trung sơ minh thế gian Bồ Tát y Kinh khởi hạnh/hành/hàng bất khả tư nghị 。 菩提不可以喻比下明出世間菩薩依經成德不思。世間菩薩有三種心是故不思。 Bồ-đề bất khả dĩ dụ bỉ hạ minh xuất thế gian Bồ Tát y Kinh thành đức bất tư 。thế gian Bồ Tát hữu tam chủng tâm thị cố bất tư 。 一求菩提心。 nhất cầu Bồ-đề tâm 。 二又菩薩見生死過非是聲聞緣覺及下念眾生心。 nhị hựu Bồ Tát kiến sanh tử quá/qua phi thị Thanh văn Duyên giác cập hạ niệm chúng sanh tâm 。 三無量眾生發菩提心見生死過即便退下厭有為心。 tam vô lượng chúng sanh phát Bồ-đề tâm kiến sanh tử quá/qua tức tiện thoái hạ yếm hữu vi tâm 。 出世菩薩亦有此三。至時當辯求菩提中初辯後結。 xuất thế Bồ Tát diệc hữu thử tam 。chí thời đương biện cầu Bồ-đề trung sơ biện hậu kết/kiết 。 辯中有四。一讀此經故雖無人教自能發心。 biện trung hữu tứ 。nhất độc thử Kinh cố tuy vô nhân giáo tự năng phát tâm 。 二既發心下明依此經能起精進。 nhị ký phát tâm hạ minh y thử Kinh năng khởi tinh tấn 。 三正使下明依此經發心不退。 tam chánh sử hạ minh y thử Kinh phát tâm bất thoái 。 於中初先過重自要不捨念心。何以下釋。釋中先舉無益之苦用以自誡。 ư trung sơ tiên quá/qua trọng tự yếu bất xả niệm tâm 。hà dĩ hạ thích 。thích trung tiên cử vô ích chi khổ dụng dĩ tự giới 。 若我為於菩提已下明有益苦理必須忍。 nhược/nhã ngã vi/vì/vị ư Bồ-đề dĩ hạ minh hữu ích khổ lý tất tu nhẫn 。 四我為菩提正使碎身如微塵下明依此經精進 tứ ngã vi/vì/vị Bồ-đề chánh sử toái thân như vi trần hạ minh y thử Kinh tinh tấn 不退。於中初先過重自要不捨精進。 bất thoái 。ư trung sơ tiên quá/qua trọng tự yếu bất xả tinh tấn 。 何以下釋。釋中初明精進能為菩提之因故不應退。 hà dĩ hạ thích 。thích trung sơ minh tinh tấn năng vi/vì/vị Bồ-đề chi nhân cố bất ưng thoái 。 如是菩薩未見以下舉始況終。上來廣辯。 như thị Bồ Tát vị kiến dĩ hạ cử thủy huống chung 。thượng lai quảng biện 。 是故已下結成不思。 念生心中初先法說。 thị cố dĩ hạ kết thành bất tư 。 niệm sanh tâm trung sơ tiên pháp thuyết 。 次喻後合。法中有二。 thứ dụ hậu hợp 。Pháp trung hữu nhị 。 一見生死過二乘不及而能為生受苦不厭故名不思。 nhất kiến sanh tử quá/qua nhị thừa bất cập nhi năng vi/vì/vị sanh thọ khổ bất yếm cố danh bất tư 。 二為眾生地獄受苦如三禪樂甘處不厭故名不思。 nhị vi/vì/vị chúng sanh địa ngục thọ khổ như tam Thiền lạc/nhạc cam xứ/xử bất yếm cố danh bất tư 。 喻合可知。 厭有心中有六復次。 dụ hợp khả tri 。 yếm hữu tâm trung hữu lục phục thứ 。 一於生死勇猛不退故不可思。 nhất ư sanh tử dũng mãnh bất thoái cố bất khả tư 。 二若有人言我能浮下能度生死。三有人藕根。懸須彌下稱量生死。 nhị nhược hữu nhân ngôn ngã năng phù hạ năng độ sanh tử 。tam hữu nhân ngẫu căn 。huyền Tu-Di hạ xưng lượng sanh tử 。 四已於無量阿僧祇下正見生死。 tứ dĩ ư vô lượng a-tăng-kì hạ chánh kiến sanh tử 。 五從如人入水已下處苦不害。六人有三下受生不惑。 ngũ tùng như nhân nhập thủy dĩ hạ xứ/xử khổ bất hại 。lục nhân hữu tam hạ thọ sanh bất hoặc 。 具斯六事故不可思。 cụ tư lục sự cố bất khả tư 。  初中無量眾生發心見生死過即便退沒舉劣顯勝。菩薩不下辯勝過劣。  sơ trung vô lượng chúng sanh phát tâm kiến sanh tử quá/qua tức tiện thoái một cử liệt hiển thắng 。Bồ Tát bất hạ biện thắng quá liệt 。 雖未階下牒以歎勝。名歡喜地為初不動。 tuy vị giai hạ điệp dĩ thán thắng 。danh hoan hỉ địa vi/vì/vị sơ bất động 。  第三段中文別有四。一如來立喻反問迦葉。  đệ tam đoạn trung văn biệt hữu tứ 。nhất Như Lai lập dụ phản vấn Ca-diếp 。 有人說言我能渡海可思議不。 hữu nhân thuyết ngôn ngã năng độ hải khả tư nghị bất 。 迦葉答佛明其不定。若阿修羅渡則可思。人渡不思。 Ca-diếp đáp Phật minh kỳ bất định 。nhược/nhã A-tu-la độ tức khả tư 。nhân độ bất tư 。 或思不思略以答之。何以下釋。 hoặc tư bất tư lược dĩ đáp chi 。hà dĩ hạ thích 。 此明修羅能渡可思喻佛如來能渡可思。 thử minh tu la năng độ khả tư dụ Phật Như Lai năng độ khả tư 。 第二如來就人重問迦葉答佛明其不定。聖渡可思凡渡不思。 đệ nhị Như Lai tựu nhân trọng vấn Ca-diếp đáp Phật minh kỳ bất định 。Thánh độ khả tư phàm độ bất tư 。 此明聖人能渡可思喻明地上菩薩能渡是可思議。 thử minh Thánh nhân năng độ khả tư dụ minh địa thượng Bồ Tát năng độ thị khả tư nghị 。 第三如來就凡重問。彼答不思。 đệ tam Như Lai tựu phàm trọng vấn 。bỉ đáp bất tư 。 第四如來約後所答辯明地前始行菩薩能度生死不可思 đệ tứ Như Lai ước hậu sở đáp biện minh địa tiền thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát năng độ sanh tử bất khả tư 議。於中先明凡不能渡。後顯菩薩能渡不思。 nghị 。ư trung tiên minh phàm bất năng độ 。hậu hiển Bồ Tát năng độ bất tư 。 第三段中如來初先立喻反問。 đệ tam đoạn trung Như Lai sơ tiên lập dụ phản vấn 。 有人藕絲懸須彌山可思議不。迦葉正答明不可思。 hữu nhân ngẫu ti huyền Tu-di sơn khả tư nghị bất 。Ca-diếp chánh đáp minh bất khả tư 。 下佛約之明此菩薩一念能量一切生死不可思 hạ Phật ước chi minh thử Bồ Tát nhất niệm năng lượng nhất thiết sanh tử bất khả tư 議第四段中辯明菩薩常觀生死無常苦等。 nghị đệ tứ đoạn trung biện minh Bồ Tát thường quán sanh tử vô thường khổ đẳng 。 而於其中為諸眾生分別佛性常樂我淨。 nhi ư kỳ trung vi/vì/vị chư chúng sanh phân biệt Phật tánh thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 雖說常等而於生死不起倒見是故不思。 tuy thuyết thường đẳng nhi ư sanh tử bất khởi đảo kiến thị cố bất tư 。  第五段中辯明菩薩行業清淨在生死中不為其  đệ ngũ đoạn trung biện minh Bồ Tát hạnh nghiệp thanh tịnh tại sanh tử trung bất vi/vì/vị kỳ 害是故不思。先喻後合。 hại thị cố bất tư 。tiên dụ hậu hợp 。  第六段中辯明菩薩於受生時正知入胎不同世人是故不思。  đệ lục đoạn trung biện minh Bồ Tát ư thọ sanh thời chánh tri nhập thai bất đồng thế nhân thị cố bất tư 。 於中初先舉凡顯聖。先舉。次列。後辯其相。 ư trung sơ tiên cử phàm hiển thánh 。tiên cử 。thứ liệt 。hậu biện kỳ tướng 。 下明菩薩不同彼凡為是不思。 hạ minh Bồ Tát bất đồng bỉ phàm vi/vì/vị thị bất tư 。  下明出世菩薩不思。亦有三種。一證菩提行。二益眾生行。  hạ minh xuất thế Bồ Tát bất tư 。diệc hữu tam chủng 。nhất chứng Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。nhị ích chúng sanh hạnh/hành/hàng 。 三離有為行。初中菩提不可喻比所證深也。 tam ly hữu vi hạnh/hành/hàng 。sơ trung Bồ-đề bất khả dụ bỉ sở chứng thâm dã 。 菩提真性離相無為故不可比。 Bồ-đề chân tánh ly tướng vô vi/vì/vị cố bất khả bỉ 。 如維摩說寂滅是菩提滅諸相故。不觀是菩提離諸緣故。 như Duy ma thuyết tịch diệt thị Bồ-đề diệt chư tướng cố 。bất quán thị Bồ-đề ly chư duyên cố 。 不行是菩提無憶念故。無比是菩提不可喻故。 bất hạnh/hành thị Bồ-đề vô ức niệm cố 。vô bỉ thị Bồ-đề bất khả dụ cố 。 如是等也。 như thị đẳng dã 。 心亦不可以喻比者證心寂滅無相無緣故不可比。 tâm diệc bất khả dĩ dụ bỉ giả chứng tâm tịch diệt vô tướng vô duyên cố bất khả bỉ 。 而可說者菩提及心雖不可比而得宣說。心證菩提故不可思。 nhi khả thuyết giả Bồ-đề cập tâm tuy bất khả bỉ nhi đắc tuyên thuyết 。tâm chứng Bồ-đề cố bất khả tư 。 良以是心本從緣染。後息妄染。內照實性所以可說。 lương dĩ thị tâm bổn tùng duyên nhiễm 。hậu tức vọng nhiễm 。nội chiếu thật tánh sở dĩ khả thuyết 。 行證之時法從心現。不從外來。 hạnh/hành/hàng chứng chi thời Pháp tùng tâm hiện 。bất tùng ngoại lai 。 故無師諮而能自得阿耨菩提。 cố vô sư ti nhi năng tự đắc A nậu Bồ-đề 。  得是法下是其第二益眾生行不可思也。  đắc thị pháp hạ thị kỳ đệ nhị ích chúng sanh hạnh/hành/hàng bất khả tư dã 。  有身離下是其第三離有為行不可思也。於中初先隨相說離。  hữu thân ly hạ thị kỳ đệ tam ly hữu vi hạnh/hành/hàng bất khả tư dã 。ư trung sơ tiên tùy tướng thuyết ly 。 不見一下就實明離。前中初先標列三業。 bất kiến nhất hạ tựu thật minh ly 。tiền trung sơ tiên tiêu liệt tam nghiệp 。 身離非口是其身業。口離非身是其口業。 thân ly phi khẩu thị kỳ thân nghiệp 。khẩu ly phi thân thị kỳ khẩu nghiệp 。 非身非口而亦遠離是其意業。三業相異故皆言非。 phi thân phi khẩu nhi diệc viễn ly thị kỳ ý nghiệp 。tam nghiệp tướng dị cố giai ngôn phi 。 下辯可知。就實離中初就身說。 hạ biện khả tri 。tựu thật ly trung sơ tựu thân thuyết 。 菩薩不見一法是身不取身相。不見是業不取殺盜邪婬業相。 Bồ Tát bất kiến nhất pháp thị thân bất thủ thân tướng 。bất kiến thị nghiệp bất thủ sát đạo tà dâm nghiệp tướng 。 及離主者不取離行及離者相。 cập ly chủ giả bất thủ ly hạnh/hành/hàng cập ly giả tướng 。 而有離者離前相故諸業永無畢竟不起故云離矣。 nhi hữu ly giả ly tiền tướng cố chư nghiệp vĩnh vô tất cánh bất khởi cố vân ly hĩ 。 是故不思總以結歎。次就口說。類身可知。下就意說。 thị cố bất tư tổng dĩ kết/kiết thán 。thứ tựu khẩu thuyết 。loại thân khả tri 。hạ tựu ý thuyết 。 從身離身從口離口簡前異後。 tùng thân ly thân tùng khẩu ly khẩu giản tiền dị hậu 。 從慧遠離非身非口簡後異前。下正辯釋。先明無離。 tùng tuệ viễn ly phi thân phi khẩu giản hậu dị tiền 。hạ chánh biện thích 。tiên minh vô ly 。 而自說下後明有離。是故不思總以結歎。 nhi tự thuyết hạ hậu minh hữu ly 。thị cố bất tư tổng dĩ kết/kiết thán 。 前中初先明慧無離。次菩薩終不生已下明無離想。 tiền trung sơ tiên minh tuệ vô ly 。thứ Bồ Tát chung bất sanh dĩ hạ minh vô ly tưởng 。 慧無離中初先正辯。 tuệ vô ly trung sơ tiên chánh biện 。 慧不能破火不燒下類顯餘法。 tuệ bất năng phá hỏa bất thiêu hạ loại hiển dư Pháp 。 前中初言實有此慧然不能令菩薩遠離略以標舉。得此慧時見法平等。 tiền trung sơ ngôn thật hữu thử tuệ nhiên bất năng lệnh Bồ Tát viễn ly lược dĩ tiêu cử 。đắc thử tuệ thời kiến pháp bình đẳng 。 以平等故不見智慧以為能離。亦無煩惱以為所離。 dĩ ình đẳng cố bất kiến trí tuệ dĩ vi/vì/vị năng ly 。diệc vô phiền não dĩ vi/vì/vị sở ly 。 故不能令菩薩離矣。何以下釋。初先徵問。 cố bất năng lệnh Bồ Tát ly hĩ 。hà dĩ hạ thích 。sơ tiên trưng vấn 。 問意可知。無一下釋。 vấn ý khả tri 。vô nhất hạ thích 。 無有一法能壞能作明無能離。智慧空故無法能壞。 vô hữu nhất pháp năng hoại năng tác minh vô năng ly 。trí tuệ không cố vô Pháp năng hoại 。 我人空故無人修慧故無能作。有為法性異生異滅明無所離。 ngã nhân không cố vô nhân tu tuệ cố vô năng tác 。hữu vi pháp tánh dị sanh dị diệt minh vô sở ly 。 此名三毒為有為法。 thử danh tam độc vi/vì/vị hữu vi Pháp 。 此有為法念念生滅則無自性故便無所離。是故下結。 thử hữu vi Pháp niệm niệm sanh diệt tức vô tự tánh cố tiện vô sở ly 。thị cố hạ kết/kiết 。  類餘法中先明無能。以有為下明其無所。  loại dư Pháp trung tiên minh vô năng 。dĩ hữu vi hạ minh kỳ vô sở 。 前中初言慧不能破牒前類後。火不燒下明後同前。 tiền trung sơ ngôn tuệ bất năng phá điệp tiền loại hậu 。hỏa bất thiêu hạ minh hậu đồng tiền 。 於中初先類顯色法。 ư trung sơ tiên loại hiển sắc Pháp 。 生不能下類顯非色非心之法。此乃類顯法外四相。義如下釋。 sanh bất năng hạ loại hiển phi sắc phi tâm chi Pháp 。thử nãi loại hiển Pháp ngoại tứ tướng 。nghĩa như hạ thích 。 貪不能下類顯心法。此等皆空故不能矣。 tham bất năng hạ loại hiển tâm Pháp 。thử đẳng giai không cố bất năng hĩ 。 就無所中以有為法生滅無性故無所燒乃至無癡。 tựu vô sở trung dĩ hữu vi Pháp sanh diệt Vô tánh cố vô sở thiêu nãi chí vô si 。 上來就慧廣明無離。下明無想。 thượng lai tựu tuệ quảng minh vô ly 。hạ minh vô tưởng 。 以法無故菩薩不念我慧破惱。 前明無離。 dĩ pháp vô cố Bồ Tát bất niệm ngã tuệ phá não 。 tiền minh vô ly 。 而自說下就前無離以明有離。 nhi tự thuyết hạ tựu tiền vô ly dĩ minh hữu ly 。 得此解時一切煩惱終不起故以有此德是故不思。 自下迦葉領解述歎。 đắc thử giải thời nhất thiết phiền não chung bất khởi cố dĩ hữu thử đức thị cố bất tư 。 tự hạ Ca-diếp lĩnh giải thuật thán 。 我今始知菩薩不思領歎前人。 ngã kim thủy tri Bồ Tát bất tư lĩnh thán tiền nhân 。 佛法眾僧大涅槃經不可思議歎其所學。 Phật Pháp chúng tăng đại Niết Bàn Kinh bất khả tư nghị thán kỳ sở học 。 及受持者歎持經人。菩提涅槃不可思者歎所持法。 cập thọ trì giả thán trì Kinh nhân 。Bồ-đề Niết Bàn bất khả tư giả thán sở Trì Pháp 。 亦可歎其所得法矣。 上來歎勝。 diệc khả thán kỳ sở đắc Pháp hĩ 。 thượng lai thán thắng 。 自下第二辯經興廢令人護持。文別有五。 tự hạ đệ nhị biện Kinh hưng phế lệnh nhân hộ trì 。văn biệt hữu ngũ 。 一明涅槃經興廢所由令人護持。 nhất minh Niết Bàn Kinh hưng phế sở do lệnh nhân hộ trì 。 二我親從佛聞是義下明涅槃經常在不滅令人敬舉。 nhị ngã thân tùng Phật văn thị nghĩa hạ minh Niết Bàn Kinh thường tại bất diệt lệnh nhân kính cử 。 三若佛初出來有弟子解深義下汎明餘經興廢所由令人護持。 tam nhược/nhã Phật sơ xuất lai hữu đệ-tử giải thâm nghĩa hạ phiếm minh dư Kinh hưng phế sở do lệnh nhân hộ trì 。 四我法滅時聲聞弟子或說有神或說神空下汎 tứ ngã pháp diệt thời Thanh văn đệ-tử hoặc thuyết hữu Thần hoặc thuyết Thần không hạ phiếm 明餘經常在不滅令人敬學。 minh dư Kinh thường tại bất diệt lệnh nhân kính học 。 五爾時大眾聞是語已啼即止下明諸大眾聞法不滅發心修 ngũ nhĩ thời Đại chúng văn thị ngữ dĩ Đề tức chỉ hạ minh chư Đại chúng văn Pháp bất diệt phát tâm tu 學。初中迦葉先請起發。 học 。sơ trung Ca-diếp tiên thỉnh khởi phát 。 無上佛法幾時而住請問興時。幾時而滅請問廢時。下佛為辯。 vô thượng Phật Pháp kỷ thời nhi trụ/trú thỉnh vấn hưng thời 。kỷ thời nhi diệt thỉnh vấn phế thời 。hạ Phật vi/vì/vị biện 。 先明興時。 tiên minh hưng thời 。 若大涅槃有是五行聖梵天等修行故興。有能受等傳教故興。先自讀誦。 nhược/nhã đại Niết Bàn hữu thị ngũ hành Thánh phạm thiên đẳng tu hành cố hưng 。hữu năng thọ đẳng truyền giáo cố hưng 。tiên tự độc tụng 。 後令他敬。爾時下結。下明其廢。 hậu lệnh tha kính 。nhĩ thời hạ kết/kiết 。hạ minh kỳ phế 。 我諸弟子犯戒造惡無行故廢。萬能敬等輕教故廢。先自不敬。 ngã chư đệ-tử phạm giới tạo ác vô hạnh/hành/hàng cố phế 。vạn năng kính đẳng khinh giáo cố phế 。tiên tự bất kính 。 後令他輕。當知下結。 hậu lệnh tha khinh 。đương tri hạ kết/kiết 。  自下第二辯明此經常存不滅令人敬學。  tự hạ đệ nhị biện minh thử Kinh thường tồn bất diệt lệnh nhân kính học 。 於中初就迦葉佛時辯明此經常在不滅。 ư trung sơ tựu Ca-diếp Phật thời biện minh thử Kinh thường tại bất diệt 。 若有眾生我見無我下就餘佛時辯明此經常存不滅。 nhược hữu chúng sanh ngã kiến vô ngã hạ tựu dư Phật thời biện minh thử Kinh thường tồn bất diệt 。 何故先就迦葉佛時說不滅乎。 hà cố tiên tựu Ca-diếp Phật thời thuyết bất diệt hồ 。 迦葉佛法住世七日即便滅盡似無此經。故先就之明有不滅。迦葉先問。 Ca-diếp Phật Pháp trụ/trú thế thất nhật tức tiện diệt tận tự vô thử Kinh 。cố tiên tựu chi minh hữu bất diệt 。Ca-diếp tiên vấn 。 問由何生。因前而起。 vấn do hà sanh 。nhân tiền nhi khởi 。 如來上言大涅槃經有行不滅。迦葉佛時眾生有行。 Như Lai thượng ngôn đại Niết Bàn Kinh hữu hạnh/hành/hàng bất diệt 。Ca-diếp Phật thời chúng sanh hữu hạnh/hành/hàng 。 何故彼法七日便滅。故為斯問。問有四句。一舉昔所聞。 hà cố bỉ Pháp thất nhật tiện diệt 。cố vi/vì/vị tư vấn 。vấn hữu tứ cú 。nhất cử tích sở văn 。 我親從佛受如是義。迦葉佛法七日滅盡。 ngã thân tùng Phật thọ/thụ như thị nghĩa 。Ca-diếp Phật Pháp thất nhật diệt tận 。 二審定如來。迦葉如來有是經不。三就有設難。 nhị thẩm định Như Lai 。Ca-diếp Như Lai hữu thị Kinh bất 。tam tựu hữu thiết nạn/nan 。 若其有者云何言滅。四就無設難。 nhược/nhã kỳ hữu giả vân hà ngôn diệt 。tứ tựu vô thiết nạn/nan 。 若其無者云何說言大涅槃經諸佛祕藏。 下佛答之。 nhược/nhã kỳ vô giả vân hà thuyết ngôn đại Niết Bàn Kinh chư Phật bí tạng 。 hạ Phật đáp chi 。 先對初句明已昔說。 tiên đối sơ cú minh dĩ tích thuyết 。 迦葉佛法七日滅者小乘法滅大乘不滅。 Ca-diếp Phật Pháp thất nhật diệt giả Tiểu thừa pháp diệt Đại-Thừa bất diệt 。 汝向所問迦葉如來有是經不下對前第二明迦葉佛實有不無。 nhữ hướng sở vấn Ca-diếp Như Lai hữu thị Kinh bất hạ đối tiền đệ nhị minh Ca-diếp Phật thật hữu bất vô 。 迦葉佛時所有眾生貪欲薄下對上第三明迦葉佛雖有 Ca-diếp Phật thời sở hữu chúng sanh tham dục bạc hạ đối thượng đệ tam minh Ca-diếp Phật tuy hữu 此經眾生純善不假為說是故言滅。 thử Kinh chúng sanh thuần thiện bất giả vi/vì/vị thuyết thị cố ngôn diệt 。 四迦葉佛法實不滅下對前第四明雖言滅常存不 tứ Ca-diếp Phật Pháp thật bất diệt hạ đối tiền đệ tứ minh tuy ngôn diệt thường tồn bất 變。故得名為諸佛祕藏。而中有二。 biến 。cố đắc danh vi chư Phật bí tạng 。nhi trung hữu nhị 。 一正明法體有滅不滅。 nhất chánh minh pháp thể hữu diệt bất diệt 。 二若我弟子受時已下勸人受持令使此經於人不滅。就明法體滅不滅中。 nhị nhược/nhã ngã đệ-tử thọ/thụ thời dĩ hạ khuyến nhân thọ trì lệnh sử thử Kinh ư nhân bất diệt 。tựu minh pháp thể diệt bất diệt trung 。 如我上說唯有文殊乃解是義今當重說至心 như ngã thượng thuyết duy hữu Văn Thù nãi giải thị nghĩa kim đương trọng thuyết chí tâm 聽者。牒舉向前有得中義。 thính giả 。điệp cử hướng tiền hữu đắc trung nghĩa 。 今欲就之明滅不滅。是故重牒勅聽許說。下廣辯之。 kim dục tựu chi minh diệt bất diệt 。thị cố trọng điệp sắc thính hứa thuyết 。hạ quảng biện chi 。 就前之中三世恒有無有是處明其有滅。 tựu tiền chi trung tam thế hằng hữu vô hữu thị xứ minh kỳ hữu diệt 。 就上文中三世恒無無有是處明其不滅。文有九句。 tựu thượng văn trung tam thế hằng vô vô hữu thị xứ minh kỳ bất diệt 。văn hữu cửu cú 。 此九猶前有得之中八種義矣。 thử cửu do tiền hữu đắc chi trung bát chủng nghĩa hĩ 。 但就向前方等經中開為兩句故有九耳。 đãn tựu hướng tiền phương đẳng Kinh trung khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) cú cố hữu cửu nhĩ 。 第一就前取著之心中道實義明滅不滅。取著之心此名世諦。 đệ nhất tựu tiền thủ trước chi tâm trung đạo thật nghĩa minh diệt bất diệt 。thủ trước chi tâm thử danh thế đế 。 中道實義此名第一。先舉次列後辯可知。 trung đạo thật nghĩa thử danh đệ nhất 。tiên cử thứ liệt hậu biện khả tri 。 餘句皆爾。 dư cú giai nhĩ 。 第二就前常樂我淨無常苦等明滅不滅。第三就前大小乘法明滅不滅。 đệ nhị tựu tiền thường lạc/nhạc ngã tịnh vô thường khổ đẳng minh diệt bất diệt 。đệ tam tựu tiền Đại Tiểu thừa pháp minh diệt bất diệt 。 二乘所持是小乘法。菩薩所持是大乘法。 nhị thừa sở trì thị Tiểu thừa Pháp 。Bồ Tát sở trì thị Đại-Thừa Pháp 。 第四就前苦行之心六波羅蜜明滅不滅。 đệ tứ tựu tiền khổ hạnh chi tâm lục Ba la mật minh diệt bất diệt 。 苦行之心此名為外。六波羅蜜此名為內。 khổ hạnh chi tâm thử danh vi ngoại 。lục Ba la mật thử danh vi nội 。 第五就前煩惱涅槃明滅不滅。煩惱有為。涅槃無為。 đệ ngũ tựu tiền phiền não Niết-Bàn minh diệt bất diệt 。phiền não hữu vi 。Niết-Bàn vô vi/vì/vị 。 第六就前父母和身金剛法身明滅不滅。 đệ lục tựu tiền phụ mẫu hòa thân Kim cương Pháp thân minh diệt bất diệt 。 父母和合名為可得。金剛法身名不可得。 phụ mẫu hòa hợp danh vi khả đắc 。Kim cương Pháp thân danh bất khả đắc 。 第七就前雜食之身無邊之身明滅不滅。 đệ thất tựu tiền tạp thực/tự chi thân vô biên chi thân minh diệt bất diệt 。 雜食之身世俗同有名為共法。無邊之身世俗所無名不共法。 tạp thực/tự chi thân thế tục đồng hữu danh vi cộng pháp 。vô biên chi thân thế tục sở vô danh bất cộng pháp 。 第八第九就前方等十一部經明滅不滅。 đệ bát đệ cửu tựu tiền phương đẳng thập nhất bộ Kinh minh diệt bất diệt 。 於中初番就處分別。人中有滅。天中無滅。 ư trung sơ phiên tựu xứ/xử phân biệt 。nhân trung hữu diệt 。Thiên trung vô diệt 。 後之一番當相分別。十一有滅。方等無滅。 hậu chi nhất phiên đương tướng phân biệt 。thập nhất hữu diệt 。phương đẳng vô diệt 。 雖舉九番意取第九以答前問。 tuy cử cửu phiên ý thủ đệ cửu dĩ đáp tiền vấn 。  上來第二正就法體明滅不滅。  thượng lai đệ nhị chánh tựu pháp thể minh diệt bất diệt 。 若我弟子受持已下勸人受持讀誦解說令使此經於人不滅。 nhược/nhã ngã đệ-tử thọ trì dĩ hạ khuyến nhân thọ trì đọc tụng giải thuyết lệnh sử thử Kinh ư nhân bất diệt 。  下次對前第二句問明迦葉佛有經不無。先舉問辭。  hạ thứ đối tiền đệ nhị cú vấn minh Ca-diếp Phật hữu Kinh bất vô 。tiên cử vấn từ 。 下為辯釋。釋有五段。 hạ vi/vì/vị biện thích 。thích hữu ngũ đoạn 。 一正答前問明涅槃經諸佛祕藏一切皆有。二何以下因前言故乘解藏義。 nhất chánh đáp tiền vấn minh Niết Bàn Kinh chư Phật bí tạng nhất thiết giai hữu 。nhị hà dĩ hạ nhân tiền ngôn cố thừa giải tạng nghĩa 。 三是人所以藏積已下因前解藏乘明諸佛藏 tam thị nhân sở dĩ tạng tích dĩ hạ nhân tiền giải tạng thừa minh chư Phật tạng 積所以。四若是經典滅不現下就藏顯滅。 tích sở dĩ 。tứ nhược/nhã thị Kinh điển diệt bất hiện hạ tựu tạng hiển diệt 。 五大涅槃常不變下就其初句結呵問辭。 ngũ đại Niết Bàn thường bất biến hạ tựu kỳ sơ cú kết/kiết ha vấn từ 。 初段可知。 第二段中初先徵問。何故名藏。 sơ đoạn khả tri 。 đệ nhị đoạn trung sơ tiên trưng vấn 。hà cố danh tạng 。 下對釋之。 hạ đối thích chi 。 諸佛雖有十一部經不說性等正解藏義。十一部經所不說下重牒前法將喻類顯。 chư Phật tuy hữu thập nhất bộ Kinh bất thuyết tánh đẳng chánh giải tạng nghĩa 。thập nhất bộ Kinh sở bất thuyết hạ trọng điệp tiền pháp tướng dụ loại hiển 。 第三段中先喻後合。 đệ tam đoạn trung tiên dụ hậu hợp 。 喻中是人所以藏積徵前起後為未來事對問總釋。 dụ trung thị nhân sở dĩ tạng tích trưng tiền khởi hậu vi/vì/vị vị lai sự đối vấn tổng thích 。 何等未來重問起後。下廣釋之。 hà đẳng vị lai trọng vấn khởi hậu 。hạ quảng thích chi 。 迦葉佛時名今釋迦出世之時以為未來。為後出用故藏積之。於中五句。 Ca-diếp Phật thời danh kim Thích Ca xuất thế chi thời dĩ vi/vì/vị vị lai 。vi/vì/vị hậu xuất dụng cố tạng tích chi 。ư trung ngũ cú 。 前四明其為未來世須出所以。一謂穀貴。 tiền tứ minh kỳ vi/vì/vị vị lai thế tu xuất sở dĩ 。nhất vị cốc quý 。 未來比丘畜八不淨。淨財難得故名穀貴。 vị lai Tỳ-kheo súc bát bất tịnh 。tịnh tài nan đắc cố danh cốc quý 。 二賊來侵國。 nhị tặc lai xâm quốc 。 有惡比丘宣說邪法壞亂四眾名賊侵國。三值遇惡王為欲贖命。 hữu ác Tỳ-kheo tuyên thuyết tà pháp hoại loạn Tứ Chúng danh tặc xâm quốc 。tam trực ngộ ác vương vi/vì/vị dục thục mạng 。 諸惡比丘說佛無常究竟滅盡如似殺佛。名值惡三。 chư ác Tỳ-kheo thuyết Phật vô thường cứu cánh diệt tận như tự sát Phật 。danh trị ác tam 。 佛說此經言已常在如似贖命。 Phật thuyết thử Kinh ngôn dĩ thường tại như tự thục mạng 。 四道路澁難財難得時。有諸比丘讀誦世典不敬佛經。 tứ đạo lộ sáp nạn/nan tài nan đắc thời 。hữu chư Tỳ-kheo độc tụng thế điển bất kính Phật Kinh 。 佛經難聞名財難得。末後一句乃當出用結明應出。 Phật Kinh nạn/nan văn danh tài nan đắc 。mạt hậu nhất cú nãi đương xuất dụng kết/kiết minh ưng xuất 。 合中諸佛祕藏如是合前財物。 hợp trung chư Phật bí tạng như thị hợp tiền tài vật 。 為未來世合為未來。諸惡比丘畜不淨物合前穀貴。 vi/vì/vị vị lai thế hợp vi/vì/vị vị lai 。chư ác Tỳ-kheo súc bất tịnh vật hợp tiền cốc quý 。 為四眾說合賊侵國。如來畢竟入於涅槃合為贖命。 vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết hợp tặc xâm quốc 。Như Lai tất cánh nhập ư Niết-Bàn hợp vi/vì/vị thục mạng 。 讀誦世典不敬佛經合財難得。 độc tụng thế điển bất kính Phật Kinh hợp tài nan đắc 。 如是等惡現於世時如來為滅則為演說合乃出用。 như thị đẳng ác hiện ư thế thời Như Lai vi/vì/vị diệt tức vi/vì/vị diễn thuyết hợp nãi xuất dụng 。  第四段中就藏顯滅。祕藏不現名為滅矣。  đệ tứ đoạn trung tựu tạng hiển diệt 。bí tạng bất hiện danh vi diệt hĩ 。  第五段中約就初段明大涅槃常在不變。  đệ ngũ đoạn trung ước tựu sơ đoạn minh đại Niết Bàn thường tại bất biến 。 反呵問辭。云何難言有是經不。 phản ha vấn từ 。vân hà nạn/nan ngôn hữu thị Kinh bất 。  下次對上第三句難明迦葉佛雖有此經以不說故得言其滅。  hạ thứ đối thượng đệ tam cú nạn/nan minh Ca-diếp Phật tuy hữu thử Kinh dĩ ất thuyết cố đắc ngôn kỳ diệt 。 於中有二。 ư trung hữu nhị 。 第一正明迦葉佛時無四所為有經不說是故言滅。二今世下舉今顯昔。 đệ nhất chánh minh Ca-diếp Phật thời vô tứ sở vi/vì/vị hữu Kinh bất thuyết thị cố ngôn diệt 。nhị kim thế hạ cử kim hiển tích 。 前中初言迦葉佛時眾生貪薄翻前第一明穀不 tiền trung sơ ngôn Ca-diếp Phật thời chúng sanh tham bạc phiên tiền đệ nhất minh cốc bất 貴。以貪薄故不畜人種不淨之物。 quý 。dĩ tham bạc cố bất súc nhân chủng bất tịnh chi vật 。 智慧滋多乃至如象翻前第四明財易得。 trí tuệ tư đa nãi chí như tượng phiên tiền đệ tứ minh tài dịch đắc 。 以有信慧持法不忘故非難得。智慧滋多明有解也。 dĩ hữu tín tuệ Trì Pháp bất vong cố phi nan đắc 。trí tuệ tư đa minh hữu giải dã 。 調柔易化有大威德明有信也。 điều nhu dịch hóa hữu đại uy đức minh hữu tín dã 。 總持不忘如大象王明有念也。念持多法故如象王多有勝持。 tổng trì bất vong như Đại Tượng Vương minh hữu niệm dã 。niệm trì đa Pháp cố như Tượng Vương đa hữu thắng trì 。 世界清淨翻前第二彰彼佛時無賊侵國無惡 thế giới thanh tịnh phiên tiền đệ nhị chương bỉ Phật thời vô tặc xâm quốc vô ác 比丘宣說邪法壞亂四眾所以清淨。 Tỳ-kheo tuyên thuyết tà pháp hoại loạn Tứ Chúng sở dĩ thanh tịnh 。 一切悉知如來終不畢竟涅槃翻前第三明無惡王不須 nhất thiết tất tri Như Lai chung bất tất cánh Niết-Bàn phiên tiền đệ tam minh vô ác Vương bất tu 贖命。雖有是典不須演說翻前出用。 thục mạng 。tuy hữu thị điển bất tu diễn thuyết phiên tiền xuất dụng 。  第二舉今顯昔之中。  đệ nhị cử kim hiển tích chi trung 。 今世眾生多諸煩惱翻前第一多煩惱故畜人不淨。愚癡已下翻前第二。 kim thế chúng sanh đa chư phiền não phiên tiền đệ nhất đa phiền não cố súc nhân bất tịnh 。ngu si dĩ hạ phiên tiền đệ nhị 。 愚癡喜忘翻前總持不忘之言。 ngu si hỉ vong phiên tiền tổng trì bất vong chi ngôn 。 愚癡覆心所以喜忘。無有智慧翻前慧多。 ngu si phước tâm sở dĩ hỉ vong 。vô hữu trí tuệ phiên tiền tuệ đa 。 多諸疑網信根不立翻前調柔易化之言。 đa chư nghi võng tín căn bất lập phiên tiền điều nhu dịch hóa chi ngôn 。 世界不淨翻前第三。一切咸謂如來無常翻前第四。 thế giới bất tịnh phiên tiền đệ tam 。nhất thiết hàm vi Như Lai vô thường phiên tiền đệ tứ 。 是故演說翻前雖有不須演說。 thị cố diễn thuyết phiên tiền tuy hữu bất tu diễn thuyết 。  下次對上第四句難明迦葉佛不說名滅。  hạ thứ đối thượng đệ tứ cú nạn/nan minh Ca-diếp Phật bất thuyết danh diệt 。 法實不滅故得名為諸佛祕藏。先辯後釋。 Pháp thật bất diệt cố đắc danh vi chư Phật bí tạng 。tiên biện hậu thích 。 上來偏就迦葉如來明涅槃經常有不滅。 thượng lai Thiên tựu Ca-diếp Như Lai minh Niết Bàn Kinh thường hữu bất diệt 。 自下汎就餘佛如來明涅槃經常存不滅。 tự hạ phiếm tựu dư Phật Như Lai minh Niết Bàn Kinh thường tồn bất diệt 。 於中有二。 ư trung hữu nhị 。 一明眾生異見生時諸佛乃說是涅槃經。 nhất minh chúng sanh dị kiến sanh thời chư Phật nãi thuyết thị Niết Bàn Kinh 。 二寧說故嘴盡大海下就不說時明實不滅。有六復次。皆先舉其假設之言。後顯不滅。 nhị ninh thuyết cố chủy tận đại hải hạ tựu bất thuyết thời minh thật bất diệt 。hữu lục phục thứ 。giai tiên cử kỳ giả thiết chi ngôn 。hậu hiển bất diệt 。 自下第三汎明餘經興廢所由令人護持。 tự hạ đệ tam phiếm minh dư Kinh hưng phế sở do lệnh nhân hộ trì 。 文有六對。一有解義不解義對。無解則滅。 văn hữu lục đối 。nhất hữu giải nghĩa bất giải nghĩa đối 。vô giải tức diệt 。 有解則住。二者有無檀越相對。無則法滅。 hữu giải tức trụ/trú 。nhị giả hữu vô đàn việt tướng đối 。vô tức pháp diệt 。 有則法住。第三貪利不貪利對。 hữu tức pháp trụ 。đệ tam tham lợi bất tham lợi đối 。 貪利說經佛法則滅。無貪則住。四起諍訟不諍訟對。諍則法滅。 tham lợi thuyết Kinh Phật Pháp tức diệt 。vô tham tức trụ/trú 。tứ khởi tranh tụng bất tranh tụng đối 。tránh tức pháp diệt 。 不諍則住。五畜不畜對。 bất tránh tức trụ/trú 。ngũ súc bất súc đối 。 畜不淨物自稱得聖佛法則滅。不畜不淨不自稱聖佛法則住。 súc bất tịnh vật tự xưng đắc Thánh Phật Pháp tức diệt 。bất súc bất tịnh bất tự xưng Thánh Phật Pháp tức trụ/trú 。 六種種異說不異說對。各執所見異說則滅。 lục chủng chủng dị thuyết bất dị thuyết đối 。các chấp sở kiến dị thuyết tức diệt 。 不執己見不作異說佛法則住。 bất chấp kỷ kiến bất tác dị thuyết Phật Pháp tức trụ/trú 。 我法滅時有聲聞下大段第四汎明餘經常在 ngã pháp diệt thời hữu Thanh văn hạ Đại đoạn đệ tứ phiếm minh dư Kinh thường tại 不滅令人敬學。於中有六。一明法滅相。 bất diệt lệnh nhân kính học 。ư trung hữu lục 。nhất minh pháp diệt tướng 。 二爾時凡夫各共說下大眾聞滅咸皆傷歎。 nhị nhĩ thời phàm phu các cộng thuyết hạ Đại chúng văn diệt hàm giai thương thán 。 三而我正法實不滅下因眾傷歎明法不滅。 tam nhi ngã chánh pháp thật bất diệt hạ nhân chúng thương thán minh pháp bất diệt 。 此前一重。四當於爾時閻浮內下重顯滅相。 thử tiền nhất trọng 。tứ đương ư nhĩ thời Diêm-phù nội hạ trọng hiển diệt tướng 。 五爾時拘尸無量眾下明眾傷歎。 ngũ nhĩ thời Câu-Thi vô lượng chúng hạ minh chúng thương thán 。 六迦葉告下因眾傷歎重明不滅。此復一重。初中有二。 lục Ca-diếp cáo hạ nhân chúng thương thán trọng minh bất diệt 。thử phục nhất trọng 。sơ trung hữu nhị 。 第一通論始終滅相。 đệ nhất thông luận thủy chung diệt tướng 。 由諸弟子或說有神或說神空或說中陰或復言無如是種種故令法滅。 do chư đệ-tử hoặc thuyết hữu Thần hoặc thuyết Thần không hoặc thuyết trung uẩn hoặc phục ngôn vô như thị chủng chủng cố lệnh pháp diệt 。 二從爾時拘睒彌下偏就最終以顯滅相。 nhị tùng nhĩ thời câu đàm di hạ Thiên tựu tối chung dĩ hiển diệt tướng 。 於中先舉邪正二師。次列邪正二種徒眾。 ư trung tiên cử tà chánh nhị sư 。thứ liệt tà chánh nhị chủng đồ chúng 。 下明邪正二師所說。後明邪正二眾所作。 hạ minh tà chánh nhị sư sở thuyết 。hậu minh tà chánh nhị chúng sở tác 。 事如經說。餘皆可知。 sự như Kinh thuyết 。dư giai khả tri 。 第五大眾聞法不滅發心修學。文亦可解。 đệ ngũ đại chúng văn Pháp bất diệt phát tâm tu học 。văn diệc khả giải 。 品初至此明其梵行。 phẩm sơ chí thử minh kỳ phạm hạnh 。 自下第二寄就世王懺悔逆罪以顯菩薩治病 tự hạ đệ nhị kí tựu thế Vương sám hối nghịch tội dĩ hiển Bồ Tát trì bệnh 之行。問曰。 chi hạnh/hành/hàng 。vấn viết 。 若此顯病行者何故文中不舉不結。辨法有二。一當相直論。二寄事表法。 nhược/nhã thử hiển bệnh hành giả hà cố văn trung bất cử bất kết/kiết 。biện pháp hữu nhị 。nhất đương tướng trực luận 。nhị kí sự biểu Pháp 。 當相論者須舉須結。寄事表者舉事便罷。 đương tướng luận giả tu cử tu kết/kiết 。kí sự biểu giả cử sự tiện bãi 。 今此文中寄事表法故無舉結。文中雖不言是病行。 kim thử văn trung kí sự biểu Pháp cố vô cử kết/kiết 。văn trung tuy bất ngôn thị bệnh hạnh/hành/hàng 。 治病之相快成顯著。若此非者應有指斥。 trì bệnh chi tướng khoái thành hiển trước/trứ 。nhược/nhã thử phi giả ưng hữu chỉ xích 。 不應直爾。又問若此顯病行者。 bất ưng trực nhĩ 。hựu vấn nhược/nhã thử hiển bệnh hành giả 。 何故與前章門不次。良以世王此處來故。 hà cố dữ tiền chương môn bất thứ 。lương dĩ thế Vương thử xứ lai cố 。 又復此例上下非一。如前八種知見之中先開八門。後釋不次。 hựu phục thử lệ thượng hạ phi nhất 。như tiền bát chủng tri kiến chi trung tiên khai bát môn 。hậu thích bất thứ 。 又復如下第二德中先列五門。後解不次。 hựu phục như hạ đệ nhị đức trung tiên liệt ngũ môn 。hậu giải bất thứ 。 此亦似彼。未足可怪。文中有四。 thử diệc tự bỉ 。vị túc khả quái 。văn trung hữu tứ 。 一明世王造作逆罪以為起病。 nhất minh thế Vương tạo tác nghịch tội dĩ vi/vì/vị khởi bệnh 。 二因害父下明王有信愧彰病可治。 nhị nhân hại phụ hạ minh vương hữu tín quý chương bệnh khả trì 。 三爾時其母字韋提下明王病重餘醫異藥不能救療。 tam nhĩ thời kỳ mẫu tự vi Đề hạ minh vương bệnh trọng dư y dị dược bất năng cứu liệu 。 四爾時大醫名耆婆下明王重病唯佛法藥之所能治。 tứ nhĩ thời Đại y danh Kì-bà hạ minh vương trọng bệnh duy Phật Pháp dược chi sở năng trì 。  初中世王舉起病人。下彰其病。病中有二。  sơ trung thế Vương cử khởi bệnh nhân 。hạ chương kỳ bệnh 。bệnh trung hữu nhị 。 一明世王先具三惡。其性弊惡喜行殺戮是身惡也。 nhất minh thế Vương tiên cụ tam ác 。kỳ tánh tệ ác hỉ hạnh/hành/hàng sát lục thị thân ác dã 。 具口四過是口惡也。貪恚愚癡是意惡也。 cụ khẩu tứ quá/qua thị khẩu ác dã 。tham nhuế/khuể ngu si thị ý ác dã 。 二明世王現造逆罪。先明逆因。因謂三毒。 nhị minh thế Vương hiện tạo nghịch tội 。tiên minh nghịch nhân 。nhân vị tam độc 。 其心熾盛明其有瞋。 kỳ tâm sí thịnh minh kỳ hữu sân 。 唯見現在不見未來純以惡人而為眷屬彰其有癡。貪著現樂顯其有貪。 duy kiến hiện tại bất kiến vị lai thuần dĩ ác nhân nhi vi quyến thuộc chương kỳ hữu si 。tham trước hiện lạc/nhạc hiển kỳ hữu tham 。 父王無事橫加逆害正造逆罪。 第二段中句別有二。 Phụ Vương vô sự hoạnh gia nghịch hại chánh tạo nghịch tội 。 đệ nhị đoạn trung cú biệt hữu nhị 。 一明王有愧。 nhất minh Vương hữu quý 。 因害心熱身諸瓔珞伎樂不御愧深失樂。遍體生創臭不可近悔增致苦。 nhân hại tâm nhiệt thân chư anh lạc kĩ nhạc bất ngự quý thâm thất lạc/nhạc 。biến thể sanh sang xú bất khả cận hối tăng trí khổ 。 二明王有信。 nhị minh vương hữu tín 。 信有罪報故自念言我今此身已受華報獄苦不遠。 第三段中文別有二。 tín hữu tội báo cố tự niệm ngôn ngã kim thử thân dĩ thọ/thụ hoa báo ngục khổ bất viễn 。 đệ tam đoạn trung văn biệt hữu nhị 。 一明王病重餘藥不療。 nhất minh Vương bệnh trọng dư dược bất liệu 。 二時有大臣名月稱下彰王病重餘醫不治。前中初先母為撫瘡。 nhị thời hữu đại thần danh nguyệt xưng hạ chương Vương bệnh trọng dư y bất trì 。tiền trung sơ tiên mẫu vi/vì/vị phủ sang 。 後王對之明其非治。此亦即明世王有解。 hậu Vương đối chi minh kỳ phi trì 。thử diệc tức minh thế Vương hữu giải 。 瘡從心生非四大起是識病也。 sang tùng tâm sanh phi tứ đại khởi thị thức bệnh dã 。 眾生能治無有是處是知治也。第二段中六臣詳勸世王不從。 chúng sanh năng trì vô hữu thị xứ thị tri trì dã 。đệ nhị đoạn trung lục Thần tường khuyến thế Vương bất tùng 。 六臣即是六師弟子。其六師者。 lục Thần tức thị lục sư đệ-tử 。kỳ lục sư giả 。 一富蘭那迦葉空見外道。二末伽離常見外道。 nhất Phú lan na Ca Diếp không kiến ngoại đạo 。nhị mạt già ly thường kiến ngoại đạo 。 三刪闍那一因見外道。四阿耆多翅舍自然見外道。 tam san xà/đồ na nhất nhân kiến ngoại đạo 。tứ A-kì-đa sí xá tự nhiên kiến ngoại đạo 。 五伽羅鳩馱迦旃延自在天因見外道。 ngũ già la cưu Đà Ca-chiên-diên Tự tại Thiên nhân kiến ngoại đạo 。 六尼乾陀不須修道外道。 lục Ni kiền đà bất tu tu đạo ngoại đạo 。 是故六臣各隨所習用以勸王。初中有四。第一月稱問王安否。 thị cố lục Thần các tùy sở tập dụng dĩ khuyến Vương 。sơ trung hữu tứ 。đệ nhất nguyệt xưng vấn Vương an phủ 。 二王答不安并復傷已罪無滅處。 nhị vương đáp bất an tinh phục thương dĩ tội vô diệt xứ/xử 。 三大臣聞已開解王心示王歸處。四王審未從。初段可知。 tam đại Thần văn dĩ khai giải Vương tâm thị Vương quy xứ/xử 。tứ vương thẩm vị tùng 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中先明不安。又無醫下傷無滅處。 đệ nhị đoạn trung tiên minh bất an 。hựu vô y hạ thương vô diệt xứ/xử 。 第三段中先對世王不安之言開解王心。 đệ tam đoạn trung tiên đối thế Vương bất an chi ngôn khai giải Vương tâm 。 於中初先直勸莫愁。如王言下以理開解。 ư trung sơ tiên trực khuyến mạc sầu 。như Vương ngôn hạ dĩ lý khai giải 。 如王所言世無醫下對王向前無醫之言示王歸處。 như Vương sở ngôn thế vô y hạ đối Vương hướng tiền vô y chi ngôn thị Vương quy xứ/xử 。 先牒後示。示中有五。一列師名。二歎師德。 tiên điệp hậu thị 。thị trung hữu ngũ 。nhất liệt sư danh 。nhị thán sư đức 。 三常為下明師所說。四示其師處。五勸王歸從。 tam thường vi/vì/vị hạ minh sư sở thuyết 。tứ thị kỳ sư xứ/xử 。ngũ khuyến Vương quy tùng 。 乃至耆婆勸王歸佛亦有此五。宜須記知。 nãi chí Kì-bà khuyến Vương quy Phật diệc hữu thử ngũ 。nghi tu kí tri 。 第四段中王熟知邪不能頓違。是故且言審能我歸。 đệ tứ đoạn trung Vương thục tri tà bất năng đốn vi 。thị cố thả ngôn thẩm năng ngã quy 。 一中既然。餘皆同爾。第二臣中四分如上。 nhất trung ký nhiên 。dư giai đồng nhĩ 。đệ nhị Thần trung tứ phân như thượng 。 第三臣中四分同前。第三分中光安王心。 đệ tam Thần trung tứ phân đồng tiền 。đệ tam phần trung quang an Vương tâm 。 後示歸處。安王心中先以理開。後勸莫愁。 hậu thị quy xứ/xử 。an Vương tâm trung tiên dĩ lý khai 。hậu khuyến mạc sầu 。 以理開中兩義開解。第一以其王法開解。 dĩ lý khai trung lượng (lưỡng) nghĩa khai giải 。đệ nhất dĩ kỳ vương pháp khai giải 。 先王若是修解脫人殺之有罪。為王治國殺之無過。 tiên Vương nhược/nhã thị tu giải thoát nhân sát chi hữu tội 。vi/vì/vị Vương trì quốc sát chi vô quá 。 二以先王宿業開解。 nhị dĩ tiên Vương tú nghiệp khai giải 。 先王宿世自有罪業故殺無罪。文中有四。一汎明一切無義不同。 tiên Vương tú thế tự hữu tội nghiệp cố sát vô tội 。văn trung hữu tứ 。nhất phiếm minh nhất thiết vô nghĩa bất đồng 。 或有全無名之為無。或非或少或隱名無。 hoặc hữu toàn vô danh chi vi/vì/vị vô 。hoặc phi hoặc thiểu hoặc ẩn danh vô 。 二雖言少法名為無下就前無中明其少無實非無 nhị tuy ngôn thiểu Pháp danh vi vô hạ tựu tiền vô trung minh kỳ thiểu vô thật phi vô 法。三願王留下就人分別。 Pháp 。tam nguyện Vương lưu hạ tựu nhân phân biệt 。 明一切生皆有往業說言無罪少故名無。 minh nhất thiết sanh giai hữu vãng nghiệp thuyết ngôn vô tội thiểu cố danh vô 。 四若使下明其先王自有罪業故殺無罪。前中八句。 tứ nhược/nhã sử hạ minh kỳ tiên Vương tự hữu tội nghiệp cố sát vô tội 。tiền trung bát cú 。 初之兩句以彼全無共非法無相對分別。次有五句。 sơ chi lượng (lưỡng) cú dĩ bỉ toàn vô cọng phi pháp vô tướng đối phân biệt 。thứ hữu ngũ cú 。 以彼全無共少法無相對分別。 dĩ bỉ toàn vô cọng thiểu Pháp vô tướng đối phân biệt 。 末後一句以彼全無共隱覆無相對分別。雖舉多義為取少無。 mạt hậu nhất cú dĩ bỉ toàn vô cọng ẩn phước vô tướng đối phân biệt 。tuy cử đa nghĩa vi/vì/vị thủ thiểu vô 。 此初段竟。第二可知。 thử sơ đoạn cánh 。đệ nhị khả tri 。 第三段中願王留神一切眾生皆有餘業正明有罪。 đệ tam đoạn trung nguyện Vương lưu Thần nhất thiết chúng sanh giai hữu dư nghiệp chánh minh hữu tội 。 以業緣下舉果證有。舉一切生為將類王。 dĩ nghiệp duyên hạ cử quả chứng hữu 。cử nhất thiết sanh vi/vì/vị tướng loại Vương 。 第四段中約對前義明王有罪殺之無過。餘皆可知。 đệ tứ đoạn trung ước đối tiền nghĩa minh vương hữu tội sát chi vô quá 。dư giai khả tri 。  第四臣中恒河已南施生無福恒河已北害生無罪。  đệ tứ Thần trung hằng hà dĩ Nam thí sanh vô phước hằng hà dĩ Bắc hại sanh vô tội 。 蓋且言耳。不勞異釋。 cái thả ngôn nhĩ 。bất lao dị thích 。  自下第四明王重病唯佛能治。於中有五。  tự hạ đệ tứ minh Vương trọng bệnh duy Phật năng trì 。ư trung hữu ngũ 。 第一耆婆試察王心問王安否。二答不安并復傷己罪無滅處。 đệ nhất Kì-bà thí sát Vương tâm vấn Vương an phủ 。nhị đáp bất an tinh phục thương kỷ tội vô diệt xứ/xử 。 三耆婆歎王有愧可救并示滅處。 tam Kì-bà thán Vương hữu quý khả cứu tinh thị diệt xứ/xử 。 四王恥未從眾人共勸。五王因眾勸詣佛懺悔。 tứ vương sỉ vị tùng chúng nhân cọng khuyến 。ngũ Vương nhân chúng khuyến nghệ Phật sám hối 。  初中大醫名曰耆婆標舉勸人。耆婆胡語此云長命。  sơ trung Đại y danh viết Kì-bà tiêu cử khuyến nhân 。Kì-bà hồ ngữ thử vân trường/trưởng mạng 。 初生之日棄之巷首而得不死故號長命。 sơ sanh chi nhật khí chi hạng thủ nhi đắc bất tử cố hiệu trường/trưởng mạng 。 其人善醫故稱大醫。 kỳ nhân thiện y cố xưng Đại y 。 往至王所白言安否試察王心。無愧則安。有愧不安。不安可救故須試問。 vãng chí Vương sở bạch ngôn an phủ thí sát Vương tâm 。vô quý tức an 。hữu quý bất an 。bất an khả cứu cố tu thí vấn 。 為成世王治病之行故醫問之。 vi/vì/vị thành thế Vương trì bệnh chi hạnh/hành/hàng cố y vấn chi 。  第二段中世王初先彰已不安。今我又無。  đệ nhị đoạn trung thế Vương sơ tiên chương dĩ bất an 。kim ngã hựu vô 。 無上醫下傷無滅處。前中初先汎舉一切。二不安人。 vô thượng y hạ thương vô diệt xứ/xử 。tiền trung sơ tiên phiếm cử nhất thiết 。nhị bất an nhân 。 偈後長行明已未同安眠之人同不安者。 kệ hậu trường hàng minh dĩ vị đồng an miên chi nhân đồng bất an giả 。 初中偈答總以標舉。下列答辭。有十七行半。 sơ trung kệ đáp tổng dĩ tiêu cử 。hạ liệt đáp từ 。hữu thập thất hạnh/hành/hàng bán 。 初十一行半明安眠人。後之六偈明不安者。 sơ thập nhất hạnh/hành/hàng bán minh an miên nhân 。hậu chi lục kệ minh bất an giả 。  前十一行半相從為四。初有四偈明佛安眠。  tiền thập nhất hạnh/hành/hàng bán tướng tùng vi/vì/vị tứ 。sơ hữu tứ kệ minh Phật an miên 。 次五偈半菩薩安眠。次有一偈出初段中安眠之人。 thứ ngũ kệ bán Bồ Tát an miên 。thứ hữu nhất kệ xuất sơ đoạn trung an miên chi nhân 。 所謂諸佛。末後一偈出第二中安眠之人。 sở vị chư Phật 。mạt hậu nhất kệ xuất đệ nhị trung an miên chi nhân 。 所謂菩薩。 sở vị Bồ Tát 。 初四偈中前二明佛斷煩惱障故得安眠。於中前偈明斷煩惱。 sơ tứ kệ trung tiền nhị minh Phật đoạn phiền não chướng cố đắc an miên 。ư trung tiền kệ minh đoạn phiền não 。 後偈明由斷煩惱故證大涅槃。若得涅槃是其自德。 hậu kệ minh do đoạn phiền não cố chứng đại Niết Bàn 。nhược/nhã đắc Niết Bàn thị kỳ tự đức 。 演說深義明利他德。名婆羅門總以結歎。 diễn thuyết thâm nghĩa minh lợi tha đức 。danh Bà-la-môn tổng dĩ kết/kiết thán 。 自淨淨他故得稱為真婆羅門。第三一偈離業故安。 tự tịnh tịnh tha cố đắc xưng vi/vì/vị chân Bà-la-môn 。đệ tam nhất kệ ly nghiệp cố an 。 遠離三耶身口意淨。第四一偈除苦故安。 viễn ly tam da thân khẩu ý tịnh 。đệ tứ nhất kệ trừ khổ cố an 。 身心無煩正明離苦。安住靜等明其得樂。 thân tâm vô phiền chánh minh ly khổ 。an trụ tĩnh đẳng minh kỳ đắc lạc/nhạc 。  菩薩安中初之四偈自行安眠。後一偈半外化安眠。  Bồ Tát an trung sơ chi tứ kệ tự hạnh/hành/hàng an miên 。hậu nhất kệ bán ngoại hóa an miên 。 前四偈中初三離業。後一明離煩惱及苦。 tiền tứ kệ trung sơ tam ly nghiệp 。hậu nhất minh ly phiền não cập khổ 。 前中初偈明離口惡。心無取著不愛自身。 tiền trung sơ kệ minh ly khẩu ác 。tâm vô thủ trước/trứ bất ái tự thân 。 遠離怨讎不憎他人。此二明離惡口之因。 viễn ly oán thù bất tăng tha nhân 。thử nhị minh ly ác khẩu chi nhân 。 常和無淨正離口過。第二一偈明離意惡。 thường hòa vô tịnh chánh ly khẩu quá/qua 。đệ nhị nhất kệ minh ly ý ác 。 若不造惡明其離過。心常慚愧信惡有報明其攝治。 nhược/nhã bất tạo ác minh kỳ ly quá/qua 。tâm thường tàm quý tín ác hữu báo minh kỳ nhiếp trì 。 第三一偈明離身惡。 đệ tam nhất kệ minh ly thân ác 。 敬養父母不害生命明其離殺。不盜他物明其離盜。略無離婬。 kính dưỡng phụ mẫu bất hại sanh mạng minh kỳ ly sát 。bất đạo tha vật minh kỳ ly đạo 。lược vô ly dâm 。 第四偈中調伏諸根親近知識明其攝治。 đệ tứ kệ trung điều phục chư căn thân cận tri thức minh kỳ nhiếp trì 。 破壞四魔明其離障。破煩惱魔明離煩惱。 phá hoại tứ ma minh kỳ ly chướng 。phá phiền não ma minh ly phiền não 。 破陰破死彰其離苦。破壞天魔明離煩惱及苦因緣。 phá uẩn phá tử chương kỳ ly khổ 。phá hoại thiên ma minh ly phiền não cập khổ nhân duyên 。 下利他中初先明其自心離相。吉與不吉是善惡因。 hạ lợi tha trung sơ tiên minh kỳ tự tâm ly tướng 。cát dữ bất cát thị thiện ác nhân 。 苦樂是果。證實離相故皆不見。 khổ lạc/nhạc thị quả 。chứng thật ly tướng cố giai bất kiến 。 次明為生轉輪生死。若能下結。 thứ minh vi/vì/vị sanh chuyển luân sanh tử 。nhược/nhã năng hạ kết/kiết 。  第三段中誰得安眠對初四偈而為徵問。謂佛指出。  đệ tam đoạn trung thùy đắc an miên đối sơ tứ kệ nhi vi trưng vấn 。vị Phật chỉ xuất 。 深觀已下明安所以。 thâm quán dĩ hạ minh an sở dĩ 。 觀空三昧是初段中前之三偈離煩惱業。 quán không tam-muội thị sơ đoạn trung tiền chi tam kệ ly phiền não nghiệp 。 身心不動是初段中第四一偈身心無惱安住靜等。 thân tâm bất động thị sơ đoạn trung đệ tứ nhất kệ thân tâm vô não an trụ tĩnh đẳng 。  第四段中誰得安眠對第二段而為徵問。謂慈悲是就人指斥。菩薩常行益物。  đệ tứ đoạn trung thùy đắc an miên đối đệ nhị đoạn nhi vi trưng vấn 。vị từ bi thị tựu nhân chỉ xích 。Bồ Tát thường hạnh/hành/hàng ích vật 。 是故就德說為慈悲。常修已下明安所以。 thị cố tựu đức thuyết vi/vì/vị từ bi 。thường tu dĩ hạ minh an sở dĩ 。 慈悲常不放逸是第二中初之四偈自利之德。 từ bi thường bất phóng dật thị đệ nhị trung sơ chi tứ kệ tự lợi chi đức 。 視眾如子是第二中後一偈半化他之德。 thị chúng như tử thị đệ nhị trung hậu nhất kệ bán hóa tha chi đức 。 就後六偈明不安中初之三偈有惡不安。 tựu hậu lục kệ minh bất an trung sơ chi tam kệ hữu ác bất an 。 後之三偈有苦不安。前中初偈由癡造惡。 hậu chi tam kệ hữu khổ bất an 。tiền trung sơ kệ do si tạo ác 。 第二一偈由貪造惡。第三由近惡友造惡。 đệ nhị nhất kệ do tham tạo ác 。đệ tam do cận ác hữu tạo ác 。 後三偈中明有七苦不得安眠。初偈明有病苦不安。 hậu tam kệ trung minh hữu thất khổ bất đắc an miên 。sơ kệ minh hữu bệnh khổ bất an 。 於王有怨死苦不安。 ư Vương hữu oán tử khổ bất an 。 餘五明有求不得苦所以不安。上來汎舉安不安人。 dư ngũ minh hữu cầu bất đắc khổ sở dĩ bất an 。thượng lai phiếm cử an bất an nhân 。  自下正明已之不安。於中有四。一明已病重。先舉後辨。  tự hạ chánh minh dĩ chi bất an 。ư trung hữu tứ 。nhất minh dĩ bệnh trọng 。tiên cử hậu biện 。 二一切良下彰已難治。先辨後釋。 nhị nhất thiết lương hạ chương dĩ nạn/nan trì 。tiên biện hậu thích 。 三如魚下舉喻類已顯已不安。六喻顯之。 tam như ngư hạ cử dụ loại dĩ hiển dĩ bất an 。lục dụ hiển chi 。 四我曾問下引說驗已成已不安。上來第一明已不安。 tứ ngã tằng vấn hạ dẫn thuyết nghiệm dĩ thành dĩ bất an 。thượng lai đệ nhất minh dĩ bất an 。 今我無下傷無滅處。 kim ngã vô hạ thương vô diệt xứ/xử 。  自下第三耆婆歎王示王滅處。於中初先對王不安讚歎於王。  tự hạ đệ tam Kì-bà thán Vương thị Vương diệt xứ/xử 。ư trung sơ tiên đối Vương bất an tán thán ư Vương 。 迦毘羅下對王向前無醫之語示王滅處。歎中有二。 Ca-tỳ la hạ đối Vương hướng tiền vô y chi ngữ thị Vương diệt xứ/xử 。thán trung hữu nhị 。 一對王向前喻已不安歎王有愧。 nhất đối Vương hướng tiền dụ dĩ bất an thán Vương hữu quý 。 即約此愧彰病非重明非叵治。 tức ước thử quý chương bệnh phi trọng minh phi phả trì 。 二善哉大王能信已下對王向前引說驗已歎王有信。 nhị Thiện tai Đại Vương năng tín dĩ hạ đối Vương hướng tiền dẫn thuyết nghiệm dĩ thán Vương hữu tín 。 即約此信彰病非重明非叵治。 tức ước thử tín chương bệnh phi trọng minh phi phả trì 。 於此二中彰病非重翻上初段。明非叵治翻上第二。初中有四。 ư thử nhị trung chương bệnh phi trọng phiên thượng sơ đoạn 。minh phi phả trì phiên thượng đệ nhị 。sơ trung hữu tứ 。 一歎王有愧。二智有二下明懺能滅罪勸王懺悔。 nhất thán Vương hữu quý 。nhị trí hữu nhị hạ minh sám năng diệt tội khuyến Vương sám hối 。 三富有二下明善能破惡勸王修善。 tam phú hữu nhị hạ minh thiện năng phá ác khuyến Vương tu thiện 。 四如佛說覆藏漏下明發露滅罪勸王發露。初中五句。 tứ như Phật thuyết phước tạng lậu hạ minh phát lộ diệt tội khuyến Vương phát lộ 。sơ trung ngũ cú 。 一乘王前言勸王慚愧。 nhất thừa Vương tiền ngôn khuyến Vương tàm quý 。 二諸佛世尊常說已下引佛昔言明慚與愧能救眾生故非叵治。 nhị chư Phật Thế tôn thường thuyết dĩ hạ dẫn Phật tích ngôn minh tàm dữ quý năng cứu chúng sanh cố phi phả trì 。 先舉後列。三從慚者自不作下辯慚愧相。 tiên cử hậu liệt 。tam tòng tàm giả tự bất tác hạ biện tàm quý tướng 。 三番辯之。四無慚愧下舉失顯得。 tam phiên biện chi 。tứ vô tàm quý hạ cử thất hiển đắc 。 五善哉明王非重下結歎世王能具慚愧。 ngũ Thiện tai minh vương phi trọng hạ kết/kiết thán thế Vương năng cụ tàm quý 。  第二段中句別有三。一引佛昔言明智與愚並皆有二。  đệ nhị đoạn trung cú biệt hữu tam 。nhất dẫn Phật tích ngôn minh trí dữ ngu tịnh giai hữu nhị 。 舉此合王捨愚同智。二雖先下明其智者懺能滅罪。 cử thử hợp Vương xả ngu đồng trí 。nhị tuy tiên hạ minh kỳ trí giả sám năng diệt tội 。 於中初法次喻後合。三王若下勸王懺悔。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。tam Vương nhược/nhã hạ khuyến Vương sám hối 。 第三段中文別有三。一明善勝惡。先喻後合。 đệ tam đoạn trung văn biệt hữu tam 。nhất minh thiện thắng ác 。tiên dụ hậu hợp 。 二臣聞下明善破惡。初先法說。次舉三喻。 nhị Thần văn hạ minh thiện phá ác 。sơ tiên pháp thuyết 。thứ cử tam dụ 。 後合顯法。三雖名小下歎勝令修。先歎後釋。 hậu hợp hiển Pháp 。tam tuy danh tiểu hạ thán thắng lệnh tu 。tiên thán hậu thích 。 第四段中文別有四。 đệ tứ đoạn trung văn biệt hữu tứ 。 一引佛昔言明覆者漏不覆無漏。二發露下偏釋不覆無漏之義。 nhất dẫn Phật tích ngôn minh phước giả lậu bất phước vô lậu 。nhị phát lộ hạ Thiên thích bất phước vô lậu chi nghĩa 。 三若覆下明覆罪增不覆罪滅。 tam nhược/nhã phước hạ minh phước tội tăng bất phước tội diệt 。 四是故下結明智者不覆藏罪令王周之。初段可知。 tứ thị cố hạ kết/kiết minh trí giả bất phước tạng tội lệnh Vương châu chi 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中初總明其發露懺悔故得無漏。 đệ nhị đoạn trung sơ tổng minh kỳ phát lộ sám hối cố đắc vô lậu 。 若作已下別明發露故得無漏。 nhược/nhã tác dĩ hạ biệt minh phát lộ cố đắc vô lậu 。 若悔已下別明懺悔故得無漏。初先法說。次喻。後合。後二可解。 nhược/nhã hối dĩ hạ biệt minh sám hối cố đắc vô lậu 。sơ tiên pháp thuyết 。thứ dụ 。hậu hợp 。hậu nhị khả giải 。  就下歎王有信之中耆婆初先歎王有信勸王莫  tựu hạ thán Vương hữu tín chi trung Kì-bà sơ tiên thán Vương hữu tín khuyến Vương mạc 愁。 sầu 。 世王前者引說驗已身口意惡必墮地獄名信因果。 thế Vương tiền giả dẫn thuyết nghiệm dĩ thân khẩu ý ác tất đọa địa ngục danh tín nhân quả 。 若有已下明有信故王罪非重非不可治。不同闡提所以非重。 nhược hữu dĩ hạ minh hữu tín cố Vương tội phi trọng phi bất khả trì 。bất đồng xiển đề sở dĩ phi trọng 。 有信可救故非叵治。於中初先舉重顯輕。 hữu tín khả cứu cố phi phả trì 。ư trung sơ tiên cử trọng hiển khinh 。 大王今者非一闡下明輕異重。前中有四。 Đại Vương kim giả phi nhất xiển hạ minh khinh dị trọng 。tiền trung hữu tứ 。 一明闡提造罪不悔彰其重病。二如是人下明不可治。 nhất minh xiển đề tạo tội bất hối chương kỳ trọng bệnh 。nhị như thị nhân hạ minh bất khả trì 。 於中初法次喻後合。三云何下對向初段辨出其人。 ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。tam vân hà hạ đối hướng sơ đoạn biện xuất kỳ nhân 。 四諸佛世尊所不能下對第二重顯叵治。 tứ chư Phật Thế tôn sở bất năng hạ đối đệ nhị trọng hiển phả trì 。 先舉後釋。上來歎竟。 自下第二示王滅處。 tiên cử hậu thích 。thượng lai thán cánh 。 tự hạ đệ nhị thị Vương diệt xứ/xử 。 如王所言無能治者牒王上語。下正示之。 như Vương sở ngôn vô năng trì giả điệp Vương thượng ngữ 。hạ chánh thị chi 。 文亦有五。一列佛名。二無師下讚歎佛德。 văn diệc hữu ngũ 。nhất liệt Phật danh 。nhị vô sư hạ tán thán Phật đức 。 三今者下示其佛處。四而為下明佛所說。 tam kim giả hạ thị kỳ Phật xứ/xử 。tứ nhi vi hạ minh Phật sở thuyết 。 五王今聽下勸王歸從。初中言字悉達多者此云成利。 ngũ Vương kim thính hạ khuyến Vương quy tùng 。sơ trung ngôn tự Tất-đạt-đa giả thử vân thành lợi 。 第二歎中初歎自德。大慈悲下歎其利他。 đệ nhị thán trung sơ thán tự đức 。đại từ bi hạ thán kỳ lợi tha 。 自中初言無師自得是總歎也。下別顯之。 tự trung sơ ngôn vô sư tự đắc thị tổng thán dã 。hạ biệt hiển chi 。 相好嚴身歎佛福德。具力無畏歎佛智惠。 tướng hảo nghiêm thân thán Phật phước đức 。cụ lực vô úy thán Phật trí huệ 。 歎利他中大慈大悲歎利他心。隨善生下歎利他行。 thán lợi tha trung đại từ đại bi thán lợi tha tâm 。tùy thiện sanh hạ thán lợi tha hạnh/hành/hàng 。 行分三業。隨善生等歎佛身業。 hạnh/hành/hàng phần tam nghiệp 。tùy thiện sanh đẳng thán Phật thân nghiệp 。 知時說等歎佛口業。 tri thời thuyết đẳng thán Phật khẩu nghiệp 。 佛口業中知時而說非時不說語能應機。實語至一語體清淨。實語淨語明不妄語。 Phật khẩu nghiệp trung tri thời nhi thuyết phi thời bất thuyết ngữ năng ưng ky 。thật ngữ chí nhất ngữ thể thanh tịnh 。thật ngữ tịnh ngữ minh bất vọng ngữ 。 當事名實。稱相曰淨。妙語一種明不惡口。 đương sự danh thật 。xưng tướng viết tịnh 。diệu ngữ nhất chủng minh bất ác khẩu 。 義語法語明不綺語。語能益人名為義語。 nghĩa ngữ pháp ngữ minh bất khỉ ngữ 。ngữ năng ích nhân danh vi nghĩa ngữ 。 語能稱法故曰法語。一語明其不兩舌也。 ngữ năng xưng pháp cố viết pháp ngữ 。nhất ngữ minh kỳ bất lưỡng thiệt dã 。 令生離惱語能益物。知生根等歎佛意業。 lệnh sanh ly não ngữ năng ích vật 。tri sanh căn đẳng thán Phật ý nghiệp 。 知生根性曉物心器下知法藥。 tri sanh căn tánh hiểu vật tâm khí hạ tri pháp dược 。 隨宜方便無不通達是方便智。其智高等是佛實智。位極名高。 tùy nghi phương tiện vô bất thông đạt thị phương tiện trí 。kỳ trí cao đẳng thị Phật thật trí 。vị cực danh cao 。 智能窮法名深名廣。 trí năng cùng Pháp danh thâm danh quảng 。 智能滅障故如金剛破一切惡。今下示處。 明所說中。 trí năng diệt chướng cố như Kim cương phá nhất thiết ác 。kim hạ thị xứ/xử 。 minh sở thuyết trung 。 為無量僧說種種法總以標舉。次別顯之。 vi/vì/vị vô lượng tăng thuyết chủng chủng Pháp tổng dĩ tiêu cử 。thứ biệt hiển chi 。 王若聞下明佛所說於王有宜。別中初言若有無者。世諦名有。 Vương nhược/nhã văn hạ minh Phật sở thuyết ư Vương hữu nghi 。biệt trung sơ ngôn nhược hữu vô giả 。thế đế danh hữu 。 真諦曰無。亦得宣說真諦名有有實性故。 chân đế viết vô 。diệc đắc tuyên thuyết chân đế danh hữu hữu thật tánh cố 。 世諦名無無真實故。有為生死。無為涅槃。 thế đế danh vô vô chân thật cố 。hữu vi sanh tử 。vô vi/vì/vị Niết-Bàn 。 有漏是集。無漏是道。若煩惱果是其苦諦。 hữu lậu thị tập 。vô lậu thị đạo 。nhược/nhã phiền não quả thị kỳ khổ đế 。 若善法果是其滅諦。若色色陰。非色餘陰。 nhược/nhã thiện pháp quả thị kỳ diệt đế 。nhược/nhã sắc sắc uẩn 。phi sắc dư uẩn 。 真諦異彼故言非色及非非色。若我涅槃。無我生死。 chân đế dị bỉ cố ngôn phi sắc cập phi phi sắc 。nhược/nhã ngã Niết-Bàn 。vô ngã sanh tử 。 真諦異彼故言非我及非非我。 chân đế dị bỉ cố ngôn phi ngã cập phi phi ngã 。 乃至非世非非世等類亦同然。三乘是乘。世間非乘。 nãi chí phi thế phi phi thế đẳng loại diệc đồng nhiên 。tam thừa thị thừa 。thế gian phi thừa 。 真諦異彼故言非乘及非非乘。 chân đế dị bỉ cố ngôn phi thừa cập phi phi thừa 。 自身作業還自受果名自作自受。現世造業他世受果名自作他受。 tự thân tác nghiệp hoàn tự thọ quả danh tự tác tự thọ 。hiện thế tạo nghiệp tha thế thọ quả danh tự tác tha thọ/thụ 。 就現無因亦無果報名無作無受。 tựu hiện vô nhân diệc vô quả báo danh vô tác thị cố 。 真諦離相能除罪障故言王聞無作無受重罪即滅。 chân đế ly tướng năng trừ tội chướng cố ngôn Vương văn vô tác thị cố trọng tội tức diệt 。  自下第五勸王歸從。文別有三。  tự hạ đệ ngũ khuyến Vương quy tùng 。văn biệt hữu tam 。 一舉十三種人得益成事類勸於王。 nhất cử thập tam chủng nhân đắc ích thành sự loại khuyến ư Vương 。 二大悲普下明佛慈普去王疑心。 nhị đại bi phổ hạ minh Phật từ phổ khứ Vương nghi tâm 。 三假使一月常以衣下明佛一切諸緣中勝生王去心。前中先舉。 tam giả sử nhất nguyệt thường dĩ y hạ minh Phật nhất thiết chư duyên trung thắng sanh Vương khứ tâm 。tiền trung tiên cử 。 後總結勸。舉中初有五復次文明佛能益。 hậu tổng kết khuyến 。cử trung sơ hữu ngũ phục thứ văn minh Phật năng ích 。 次一復次舉彼目連能益顯佛。次四復次復明佛益。 thứ nhất phục thứ cử bỉ Mục liên năng ích hiển Phật 。thứ tứ phục thứ phục minh Phật ích 。 次一復次舉舍利弗能益顯佛。 thứ nhất phục thứ cử Xá-lợi-phất năng ích hiển Phật 。 後二復次復明佛益。結勸可知。 hậu nhị phục thứ phục minh Phật ích 。kết khuyến khả tri 。 第二段中初先略明如來悲普正法弘廣。怨親等下十三復次廣顯悲普。 đệ nhị đoạn trung sơ tiên lược minh Như Lai bi phổ chánh pháp hoằng quảng 。oán thân đẳng hạ thập tam phục thứ quảng hiển bi phổ 。 第三段中有五復次比挍度量以顯佛勝令王 đệ tam đoạn trung hữu ngũ phục thứ bỉ hiệu so lường dĩ hiển Phật thắng lệnh Vương 必去。 上來第三耆婆歎王示王歸處。 tất khứ 。 thượng lai đệ tam Kì-bà thán Vương thị Vương quy xứ/xử 。  自下第四因王愧恥不敢見佛眾人共勸。  tự hạ đệ tứ nhân Vương quý sỉ bất cảm kiến Phật chúng nhân cọng khuyến 。 文有三對。 văn hữu tam đối 。 一王對耆婆明佛尊高念已罪重不敢往見父王來勸。 nhất Vương đối Kì-bà minh Phật tôn cao niệm dĩ tội trọng bất cảm vãng kiến Phụ Vương lai khuyến 。 二王聞父勸悔愧情深悶絕躄地佛光照觸而為接勸。亦名引勸。 nhị vương văn phụ khuyến hối quý Tình thâm muộn tuyệt tích địa Phật quang chiếu xúc nhi vi tiếp khuyến 。diệc danh dẫn khuyến 。 三王猶戰恐不敢見佛耆婆重勸。 tam Vương do chiến khủng bất cảm kiến Phật Kì-bà trọng khuyến 。  初中先明世王不去父王後勸。王不去中先歎如來佛眾清高。  sơ trung tiên minh thế Vương bất khứ Phụ Vương hậu khuyến 。Vương bất khứ trung tiên thán Như Lai Phật chúng thanh cao 。 吾今已下自恥不往。初中五句。 ngô kim dĩ hạ tự sỉ bất vãng 。sơ trung ngũ cú 。 一明如來佛眾俱調。調柔心也。二佛眾俱淨。清淨身也。 nhất minh Như Lai Phật chúng câu điều 。điều nhu tâm dã 。nhị Phật chúng câu tịnh 。thanh tịnh thân dã 。 三佛眾俱寂。寂靜口也。此歎有善。四明無貪。 tam Phật chúng câu tịch 。tịch tĩnh khẩu dã 。thử thán hữu thiện 。tứ minh vô tham 。 貪愛斷也。五明無惱。瞋癡滅也。此明無惡。 tham ái đoạn dã 。ngũ minh vô não 。sân si diệt dã 。thử minh vô ác 。 後中初先念己罪重不敢見佛。吾設往下懼往無宜。 hậu trung sơ tiên niệm kỷ tội trọng bất cảm kiến Phật 。ngô thiết vãng hạ cụ vãng vô nghi 。 卿雖勸下結已不去。 khanh tuy khuyến hạ kết/kiết dĩ bất khứ 。  父王勸中初舉法滅催令速去。後舉獄苦怖令定去。  Phụ Vương khuyến trung sơ cử pháp diệt thôi lệnh tốc khứ 。hậu cử ngục khổ bố/phố lệnh định khứ 。 前中初有十一句文明法將滅。 tiền trung sơ hữu thập nhất cú văn minh pháp tướng diệt 。 大怖已下六句之文明惡將至。佛日已下明佛滅後王罪無治。後中七句。 Đại bố/phố dĩ hạ lục cú chi văn minh ác tướng chí 。Phật nhật dĩ hạ minh Phật diệt hậu Vương tội vô trì 。hậu trung thất cú 。 初句明王身有重罪定入阿鼻。 sơ cú minh vương thân hữu trọng tội định nhập A-tỳ 。 中間五句辨阿鼻相。唯願已下一句結勸。 trung gian ngũ cú Biện A tỳ tướng 。duy nguyện dĩ hạ nhất cú kết khuyến 。 辨中初句釋名顯過。汎解無間有四種義。一趣報無間。 biện trung sơ cú thích danh hiển quá/qua 。phiếm giải Vô gián hữu tứ chủng nghĩa 。nhất thú báo Vô gián 。 人中捨壽即入阿鼻間無住處。二身形無間。 nhân trung xả thọ tức nhập A-tỳ gian vô trụ xứ/xử 。nhị thân hình Vô gián 。 阿鼻大城八萬由旬一人入中身亦遍滿。 A-tỳ đại thành bát vạn do-tuần nhất nhân nhập trung thân diệc biến mãn 。 一切人入身亦如是間無空處。三壽命無間。 nhất thiết nhân nhập thân diệc như thị gian vô không xứ 。tam thọ mạng Vô gián 。 一生其中壽命一劫間無斷絕。四受苦無間。 nhất sanh kỳ trung thọ mạng nhất kiếp gian vô đoạn tuyệt 。tứ thọ khổ Vô gián 。 一生其中苦苦相續無樂暫間故曰無間。 nhất sanh kỳ trung khổ khổ tướng tục vô lạc/nhạc tạm gian cố viết Vô gián 。 今此且依後義釋之。二假使下辨其身相。 kim thử thả y hậu nghĩa thích chi 。nhị giả sử hạ biện kỳ thân tướng 。 此即是其身形無間。三寒地獄下舉輕顯重。 thử tức thị kỳ thân hình Vô gián 。tam hàn địa ngục hạ cử khinh hiển trọng 。 四四方下辨其苦相五作一逆下辨因定果。依如毘曇。 tứ tứ phương hạ biện kỳ khổ tướng ngũ tác nhất nghịch hạ biện nhân định quả 。y như tỳ đàm 。 隨罪多少各別一劫。今此所說共在一劫。 tùy tội đa thiểu các biệt nhất kiếp 。kim thử sở thuyết cọng tại nhất kiếp 。 輕重為異。阿含經中所說同此。 khinh trọng vi/vì/vị dị 。A-Hàm Kinh trung sở thuyết đồng thử 。  第二對中世王初先聞勸悶躄。下佛見之慈光照觸而為接勸。  đệ nhị đối trung thế Vương sơ tiên văn khuyến muộn tích 。hạ Phật kiến chi từ quang chiếu xúc nhi vi tiếp khuyến 。 前中世王初聞惶怖仰問是誰。 tiền trung thế Vương sơ văn hoàng bố/phố ngưỡng vấn thị thùy 。 父王次答并重誡勸。世王後聞悔愧悶躄。 Phụ Vương thứ đáp tinh trọng giới khuyến 。thế Vương hậu văn hối quý muộn tích 。 世王三義所以悶躄。一恐佛交滅已罪無治。 thế Vương tam nghĩa sở dĩ muộn tích 。nhất khủng Phật giao diệt dĩ tội vô trì 。 故下如來見阿闍世悶絕躄地許為住世。二懼獄苦交至。 cố hạ Như Lai kiến A-xà-thế muộn tuyệt tích địa hứa vi/vì/vị trụ/trú thế 。nhị cụ ngục khổ giao chí 。 三愧父情深是以悶躄。 tam quý phụ Tình thâm thị dĩ muộn tích 。  佛光照中初許為王久住於世。後以光照。前中有二。  Phật quang chiếu trung sơ hứa vi/vì/vị Vương cửu trụ ư thế 。hậu dĩ quang chiếu 。tiền trung hữu nhị 。 一佛見世王悶絕躄地許為住世至無量劫。二問答辯釋。 nhất Phật kiến thế Vương muộn tuyệt tích địa hứa vi/vì/vị trụ/trú thế chí vô lượng kiếp 。nhị vấn đáp biện thích 。 前中言住無量劫者解有兩義。一就真論。 tiền trung ngôn trụ/trú vô lượng kiếp giả giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。nhất tựu chân luận 。 世王不知如來常住所以悶絕。 thế Vương bất tri Như Lai thường trụ sở dĩ muộn tuyệt 。 佛今為顯令知佛常是故名住至無量劫。二就應辨。應中有二。 Phật kim vi/vì/vị hiển lệnh tri Phật thường thị cố danh trụ/trú chí vô lượng kiếp 。nhị tựu ưng biện 。ưng trung hữu nhị 。 一對世王假設為言。 nhất đối thế Vương giả thiết vi/vì/vị ngôn 。 若使世王重罪不滅佛則為住至無量劫。彼罪若滅不須佛住。 nhược/nhã sử thế Vương trọng tội bất diệt Phật tức vi/vì/vị trụ/trú chí vô lượng kiếp 。bỉ tội nhược/nhã diệt bất tu Phật trụ/trú 。 二對世王流類以釋。世王流類廣多無盡。 nhị đối thế Vương lưu loại dĩ thích 。thế Vương lưu loại quảng đa vô tận 。 如來為之常在世間。不入涅槃。是故名住至無量劫。 Như Lai vi/vì/vị chi thường tại thế gian 。bất nhập Niết Bàn 。thị cố danh trụ/trú chí vô lượng kiếp 。 問答辨中迦葉先問如來當為無量眾故何故 vấn đáp biện trung Ca-diếp tiên vấn Như Lai đương vi/vì/vị vô lượng chúng cố hà cố 獨言為阿闍世。佛答有二。 độc ngôn vi/vì/vị A-xà-thế 。Phật đáp hữu nhị 。 第一偏對世王釋之。 đệ nhất Thiên đối thế Vương thích chi 。 今此眾中無人謂我定入涅槃世王謂入故偏為之。二對世王流類辨釋。 kim thử chúng trung vô nhân vị ngã định nhập Niết Bàn thế Vương vị nhập cố Thiên vi/vì/vị chi 。nhị đối thế Vương lưu loại biện thích 。 我言為於阿闍世者蓋乃為於世王流類非獨世王。 ngã ngôn vi/vì/vị ư A-xà-thế giả cái nãi vi/vì/vị ư thế Vương lưu loại phi độc thế Vương 。 於中初先總牒前語彰彼未解。何以下釋。 ư trung sơ tiên tổng điệp tiền ngữ chương bỉ vị giải 。hà dĩ hạ thích 。 如來密語不可思下結歎顯深。釋中先徵。何故言密。 Như Lai mật ngữ bất khả tư hạ kết/kiết thán hiển thâm 。thích trung tiên trưng 。hà cố ngôn mật 。 下對釋之。於中六番。前四對人。後二就法。 hạ đối thích chi 。ư trung lục phiên 。tiền tứ đối nhân 。hậu nhị tựu Pháp 。 就前四中明其為者汎為一切。 tựu tiền tứ trung minh kỳ vi/vì/vị giả phiếm vi/vì/vị nhất thiết 。 阿闍世者偏論阿闍世王般類。四番何別。 A-xà-thế giả Thiên luận A-xà-thế vương ba/bát loại 。tứ phiên hà biệt 。 初言為者汎為一切凡夫眾生。 sơ ngôn vi/vì/vị giả phiếm vi/vì/vị nhất thiết phàm phu chúng sanh 。 言阿闍者舉阿闍世般取一切五逆眾生。 ngôn a xà/đồ giả cử A-xà-thế ba/bát thủ nhất thiết ngũ nghịch chúng sanh 。 第二番中明其為者為於一切有為眾生。凡夫二乘通名有為。先舉後釋。 đệ nhị phiên trung minh kỳ vi/vì/vị giả vi/vì/vị ư nhất thiết hữu vi chúng sanh 。phàm phu nhị thừa thông danh hữu vi 。tiên cử hậu thích 。 阿闍世者舉阿闍世般取具足煩惱眾生。 A-xà-thế giả cử A-xà-thế ba/bát thủ cụ túc phiền não chúng sanh 。 第三番中明其為者為於未見佛性眾生。 đệ tam phiên trung minh kỳ vi/vì/vị giả vi/vì/vị ư vị kiến Phật tánh chúng sanh 。 解行已前通名不見。亦可九地已還菩薩未眼見故通名不見。 giải hạnh/hành/hàng dĩ tiền thông danh bất kiến 。diệc khả cửu địa dĩ hoàn Bồ Tát vị nhãn kiến cố thông danh bất kiến 。 先舉後釋。見佛性者不名眾生故不為之。 tiên cử hậu thích 。kiến Phật tánh giả bất danh chúng sanh cố bất vi/vì/vị chi 。 阿闍世者舉阿闍世般取未發菩提心者。 A-xà-thế giả cử A-xà-thế ba/bát thủ vị phát Bồ-đề tâm giả 。 第四番中明其為者為於阿難迦葉二眾。 đệ tứ phiên trung minh kỳ vi/vì/vị giả vi/vì/vị ư A-nan Ca-diếp nhị chúng 。 阿闍世者舉阿闍世般取世王後宮妃姤及王舍城一切婦 A-xà-thế giả cử A-xà-thế ba/bát thủ thế Vương hậu cung phi cấu cập Vương-Xá thành nhất thiết phụ 女。後之兩番雖復就法約人辨之。 nữ 。hậu chi lượng (lưỡng) phiên tuy phục tựu Pháp ước nhân biện chi 。 前番約就所化辯釋。後番約就能化辯釋。 tiền phiên ước tựu sở hóa biện thích 。hậu phiên ước tựu năng hóa biện thích 。 此兩番中為與阿闍辨其世字。三義別解。 thử lượng (lưỡng) phiên trung vi/vì/vị dữ a xà/đồ biện kỳ thế tự 。tam nghĩa biệt giải 。 就前番中初先辨定三字之義。所言為者為於佛性。 tựu tiền phiên trung sơ tiên biện định tam tự chi nghĩa 。sở ngôn vi/vì/vị giả vi/vì/vị ư Phật tánh 。 為令眾生見於佛性是以言為。言阿闍者此名不生。 vi/vì/vị lệnh chúng sanh kiến ư Phật tánh thị dĩ ngôn vi/vì/vị 。ngôn a xà/đồ giả thử danh bất sanh 。 世是梵語。此翻名怨。次約人論。人有迷悟。 thế thị phạm ngữ 。thử phiên danh oán 。thứ ước nhân luận 。nhân hữu mê ngộ 。 若就迷者。將不生義與性相屬迷。 nhược/nhã tựu mê giả 。tướng bất sanh nghĩa dữ tánh tướng chúc mê 。 惑之人不生性故。若就悟者。牽不生義與怨相屬。 hoặc chi nhân bất sanh tánh cố 。nhược/nhã tựu ngộ giả 。khiên bất sanh nghĩa dữ oán tướng chúc 。 悟解之人不生怨故。文中初先就迷辨釋。 ngộ giải chi nhân bất sanh oán cố 。văn trung sơ tiên tựu mê biện thích 。 不生性故煩惱怨生彰彼迷人無治有障。 bất sanh tánh cố phiền não oán sanh chương bỉ mê nhân vô trì hữu chướng 。 煩惱怨生不見佛性彰彼迷人有障無治。 phiền não oán sanh bất kiến Phật tánh chương bỉ mê nhân hữu chướng vô trì 。 下次就其悟者辨釋。 hạ thứ tựu kỳ ngộ giả biện thích 。 不生煩惱故則見佛性彰彼悟者無障有治。 bất sanh phiền não cố tức kiến Phật tánh chương bỉ ngộ giả Vô chướng hữu trì 。 以見性故則住涅槃是名不生彰彼悟者有治無障。 dĩ kiến tánh cố tức trụ/trú Niết-Bàn thị danh bất sanh chương bỉ ngộ giả hữu trì Vô chướng 。 由見佛性不生煩惱故住涅槃名曰不生是故名為為阿闍世總以結之。 do kiến Phật tánh bất sanh phiền não cố trụ/trú Niết-Bàn danh viết bất sanh thị cố danh vi vi/vì/vị A-xà-thế tổng dĩ kết/kiết chi 。 下次就其能化人釋。於中先定三字之義。 hạ thứ tựu kỳ năng hóa nhân thích 。ư trung tiên định tam tự chi nghĩa 。 言阿闍者名曰不生。其不生者是其涅槃。 ngôn a xà/đồ giả danh viết bất sanh 。kỳ bất sanh giả thị kỳ Niết-Bàn 。 世名世法。為名不污。為有何義得名不污。 thế danh thế Pháp 。vi/vì/vị danh bất ô 。vi/vì/vị hữu hà nghĩa đắc danh bất ô 。 若佛在世自有愛著即名為污。為他處之故名不污。 nhược/nhã Phật tại thế tự hữu ái trước tức danh vi ô 。vi/vì/vị tha xứ/xử chi cố danh bất ô 。 次將此義就佛辨釋。 thứ tướng thử nghĩa tựu Phật biện thích 。 若佛在世為世八法之所染污則須捨世疾入涅槃。 nhược/nhã Phật tại thế vi/vì/vị thế bát pháp chi sở nhiễm ô tức tu xả thế tật nhập Niết Bàn 。 以佛有世世間八法不能污故。於無量劫常在世間不入涅槃。 dĩ Phật hữu thế thế gian bát pháp bất năng ô cố 。ư vô lượng kiếp thường tại thế gian bất nhập Niết Bàn 。 八法如上。是故下結。 下總結歎。 bát pháp như thượng 。thị cố hạ kết/kiết 。 hạ tổng kết thán 。 密語不思當相正歎。佛法僧等歎其所說成語不思。 mật ngữ bất tư đương tướng chánh thán 。Phật pháp tăng đẳng thán kỳ sở thuyết thành ngữ bất tư 。 自下第二佛光照觸而為接勸。於中有四。 tự hạ đệ nhị Phật quang chiếu xúc nhi vi tiếp khuyến 。ư trung hữu tứ 。 一佛入三昧放光照王王覺瘡愈。 nhất Phật nhập tam muội phóng quang chiếu Vương Vương giác sang dũ 。 第二問答辨光所從。第三問答明光來意。四釋光明名義。 đệ nhị vấn đáp biện quang sở tùng 。đệ tam vấn đáp minh quang lai ý 。tứ thích quang minh danh nghĩa 。 初段可知。第二段中有兩問答。 sơ đoạn khả tri 。đệ nhị đoạn trung hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 一王疑異光審問耆婆。 nhất Vương nghi dị quang thẩm vấn Kì-bà 。 王以已罪不謂如來有光照已故為此問。耆答言非。二王問誰放。耆答佛光。 Vương dĩ dĩ tội bất vi Như Lai hữu quang chiếu dĩ cố vi/vì/vị thử vấn 。kì đáp ngôn phi 。nhị vương vấn thùy phóng 。kì đáp Phật quang 。 句別有四。一明此光是佛所放。 cú biệt hữu tứ 。nhất minh thử quang thị Phật sở phóng 。 於佛平等法門身中現阿含光名為放矣。 ư Phật bình đẳng pháp môn thân trung hiện A Hàm quang danh vi phóng hĩ 。 佛光常定王今始見是以言放。二辨光實性。是光無根乃至非白。 Phật quang thường định Vương kim thủy kiến thị dĩ ngôn phóng 。nhị biện quang thật tánh 。thị quang vô căn nãi chí phi bạch 。 三明光相。為度故現。四拂相顯實。 tam minh quang tướng 。vi/vì/vị độ cố hiện 。tứ phất tướng hiển thật 。 是光雖爾實不可見乃至非白。 第三段中有兩問答。 thị quang tuy nhĩ thật bất khả kiến nãi chí phi bạch 。 đệ tam đoạn trung hữu lượng (lưỡng) vấn đáp 。 初王問耆婆彼天中天何因放光。耆答為王。 sơ Vương vấn Kì-bà bỉ thiên trung thiên hà nhân phóng quang 。kì đáp vi/vì/vị Vương 。 恐王喜過且言以為。以王先下明為所由。 khủng Vương hỉ quá/qua thả ngôn dĩ vi/vì/vị 。dĩ Vương tiên hạ minh vi/vì/vị sở do 。 由王上言世無良醫治我身心。故放此光先治王身。 do Vương thượng ngôn thế vô lương y trì ngã thân tâm 。cố phóng thử quang tiên trì Vương thân 。 後及王心。准斯驅求真是病行。 hậu cập Vương tâm 。chuẩn tư khu cầu chân thị bệnh hạnh/hành/hàng 。 王言已下重復怪問。如來世尊亦見念耶。不望故爾。 Vương ngôn dĩ hạ trọng phục quái vấn 。Như Lai Thế Tôn diệc kiến niệm da 。bất vọng cố nhĩ 。 耆答正為。於中有二。一明王有病故佛偏為。 kì đáp chánh vi/vì/vị 。ư trung hữu nhị 。nhất minh Vương hữu bệnh cố Phật Thiên vi/vì/vị 。 二佛於眾生不觀已下明王有善故使佛為。 nhị Phật ư chúng sanh bất quán dĩ hạ minh vương hữu thiện cố sử Phật vi/vì/vị 。 前中先喻。一人喻佛。 tiền trung tiên dụ 。nhất nhân dụ Phật 。 七子喻於六住菩薩及種性前善趣眾生。 thất tử dụ ư lục trụ Bồ Tát cập chủng tánh tiền thiện thú chúng sanh 。 一子遇病喻種性前善趣眾生起業煩惱。父母之心非不平等。喻佛平等。 nhất tử ngộ bệnh dụ chủng tánh tiền thiện thú chúng sanh khởi nghiệp phiền não 。phụ mẫu chi tâm phi bất bình đẳng 。dụ Phật bình đẳng 。 然於病者心則偏多喻佛偏憐罪惡眾生。 nhiên ư bệnh giả tâm tức Thiên đa dụ Phật Thiên liên tội ác chúng sanh 。 次合顯法。如來亦爾合前父母。 thứ hợp hiển Pháp 。Như Lai diệc nhĩ hợp tiền phụ mẫu 。 於諸眾生非不平等合非不等。然於罪者心即偏重。 ư chư chúng sanh phi bất bình đẳng hợp phi bất đẳng 。nhiên ư tội giả tâm tức Thiên trọng 。 合於病子心則偏多。人有七子一子遇病今略不合。 hợp ư bệnh tử tâm tức Thiên đa 。nhân hữu thất tử nhất tử ngộ bệnh kim lược bất hợp 。 下重顯之。放逸佛念顯前偏顯。 hạ trọng hiển chi 。phóng dật Phật niệm hiển tiền Thiên hiển 。 不放心捨舉輕顯重。何等已下顯出不放。先問後辨。 bất phóng tâm xả cử khinh hiển trọng 。hà đẳng dĩ hạ hiển xuất bất phóng 。tiên vấn hậu biện 。 如地持說種性解行即以為二。初地淨心以為第三。 như địa trì thuyết chủng tánh giải hạnh/hành/hàng tức dĩ vi/vì/vị nhị 。sơ địa tịnh tâm dĩ vi/vì/vị đệ tam 。 二地以上行跡為四。八地九地決定為五。 nhị địa dĩ thượng hạnh/hành/hàng tích vi/vì/vị tứ 。bát địa cửu địa quyết định vi/vì/vị ngũ 。 第十畢竟以為第六。道不放逸六住菩薩。 đệ thập tất cánh dĩ vi/vì/vị đệ lục 。đạo bất phóng dật lục trụ Bồ Tát 。 則知放逸在六住前。 tức tri phóng dật tại lục trụ tiền 。  明有善中初明如來不觀眾生種性等別而為攝化。後明如來有善便念。  minh hữu thiện trung sơ minh Như Lai bất quán chúng sanh chủng tánh đẳng biệt nhi vi nhiếp hóa 。hậu minh Như Lai hữu thiện tiện niệm 。 道此語者明王者善。故便佛為。 đạo thử ngữ giả minh vương giả thiện 。cố tiện Phật vi/vì/vị 。  自下第四釋光名義。耆婆初辨此是如來月愛光明。  tự hạ đệ tứ thích quang danh nghĩa 。Kì-bà sơ biện thử thị Như Lai nguyệt ái quang minh 。 下復辨之。先問後答。有六復次。前五解月。後一釋愛。 hạ phục biện chi 。tiên vấn hậu đáp 。hữu lục phục thứ 。tiền ngũ giải nguyệt 。hậu nhất thích ái 。 就前五中初三就其生善以釋。 tựu tiền ngũ trung sơ tam tựu kỳ sanh thiện dĩ thích 。 初一開發始心如月。第二進發行意如月。 sơ nhất khai phát thủy tâm như nguyệt 。đệ nhị tiến/tấn phát hạnh/hành/hàng ý như nguyệt 。 後一終令成辦如月。皆先立喻後合可知。 hậu nhất chung lệnh thành biện/bạn như nguyệt 。giai tiên lập dụ hậu hợp khả tri 。 後二就其滅惡以釋。前句取彼月光漸滅喻此三昧漸滅煩惱。 hậu nhị tựu kỳ diệt ác dĩ thích 。tiền cú thủ bỉ nguyệt quang tiệm diệt dụ thử tam muội tiệm diệt phiền não 。 後句取彼月能除熱喻此三昧能除煩惱。 hậu cú thủ bỉ nguyệt năng trừ nhiệt dụ thử tam muội năng trừ phiền não 。 亦先立喻後合顯法。釋愛可知。 diệc tiên lập dụ hậu hợp hiển Pháp 。thích ái khả tri 。  第三對中世王初先彰已不去。耆婆後勸。前中四句。  đệ tam đối trung thế Vương sơ tiên chương dĩ bất khứ 。Kì-bà hậu khuyến 。tiền trung tứ cú 。 一舉昔所聞辨明如來不近惡人。於中初法。次舉四喻。 nhất cử tích sở văn biện minh Như Lai bất cận ác nhân 。ư trung sơ Pháp 。thứ cử tứ dụ 。 後合可知。二我當下明已不去。 hậu hợp khả tri 。nhị ngã đương hạ minh dĩ bất khứ 。 三我觀下自測如來不近惡人四是故下結已不去。 tam ngã quán hạ tự trắc Như Lai bất cận ác nhân tứ thị cố hạ kết/kiết dĩ bất khứ 。  耆婆勸中初先勸王專意求佛。先舉六喻。  Kì-bà khuyến trung sơ tiên khuyến Vương chuyên ý cầu Phật 。tiên cử lục dụ 。 下勸同之。如來尚下舉佛為彼闡提說法去王疑怖。 hạ khuyến đồng chi 。Như Lai thượng hạ cử Phật vi/vì/vị bỉ xiển đề thuyết Pháp khứ Vương nghi bố/phố 。 於中有三。 ư trung hữu tam 。 一舉如來為闡提說以呪於王明去有宜。 nhất cử Như Lai vi/vì/vị xiển đề thuyết dĩ chú ư Vương minh khứ hữu nghi 。 二王聞怪問我聞闡提不信不聞不觀得義。何故如來為之說法。言不信者無行方便。 nhị vương văn quái vấn ngã văn xiển đề bất tín bất văn bất quán đắc nghĩa 。hà cố Như Lai vi/vì/vị chi thuyết Pháp 。ngôn bất tín giả vô hạnh/hành/hàng phương tiện 。 下明無行。言不聞者無其聞慧。 hạ minh vô hạnh/hành/hàng 。ngôn bất văn giả vô kỳ văn tuệ 。 不能觀者無其思慧。不得義理無其修慧。三耆婆廣辨。 bất năng quán giả vô kỳ tư tuệ 。bất đắc nghĩa lý vô kỳ tu tuệ 。tam Kì-bà quảng biện 。 於中先喻。次合顯法。後明如來為說所以。 ư trung tiên dụ 。thứ hợp hiển Pháp 。hậu minh Như Lai vi/vì/vị thuyết sở dĩ 。 喻中極多合文至少難可具合。 dụ trung cực đa hợp văn chí thiểu nạn/nan khả cụ hợp 。 又復諸喻或取少分或多或全未必盡取故難具合。 hựu phục chư dụ hoặc thủ thiểu phần hoặc đa hoặc toàn vị tất tận thủ cố nạn/nan cụ hợp 。 今此且可粗略而已。文中有五。一闡提斷善喻。 kim thử thả khả thô lược nhi dĩ 。văn trung hữu ngũ 。nhất xiển đề đoạn thiện dụ 。 二諸家親下徵善感聖喻。 nhị chư gia thân hạ trưng thiện cảm Thánh dụ 。 三爾時良醫即自思下佛觀物機喻。四思惟是已尋與使下乘機赴化喻。 tam nhĩ thời lương y tức tự tư hạ Phật quán vật ky dụ 。tứ tư tánh thị dĩ tầm dữ sử hạ thừa ky phó hóa dụ 。 五語瞻病者吾劇據下權時放捨喻。初中有二。 ngũ ngữ chiêm bệnh giả ngô kịch cứ hạ quyền thời phóng xả dụ 。sơ trung hữu nhị 。 一邪心未明說之如夢。 nhất tà tâm vị minh thuyết chi như mộng 。 二邪心決了說為夢已。前中有人喻斷善者起惡邪見名遇重病。 nhị tà tâm quyết liễu thuyết vi/vì/vị mộng dĩ 。tiền trung hữu nhân dụ đoạn thiện giả khởi ác tà kiến danh ngộ trọng bệnh 。 邪心未明說為夜夢。善有二種。一者方便。 tà tâm vị minh thuyết vi/vì/vị dạ mộng 。thiện hữu nhị chủng 。nhất giả phương tiện 。 二者生得。 nhị giả sanh đắc 。 斷方便善唯生得在是故名為昇一柱殿。心貪五欲名服蘇油。 đoạn phương tiện thiện duy sanh đắc tại thị cố danh vi thăng nhất trụ điện 。tâm tham ngũ dục danh phục tô du 。 身恒處之故曰塗身。身居違境名為臥灰。心緣起瞋故曰食灰。 thân hằng xứ/xử chi cố viết đồ thân 。thân cư vi cảnh danh vi ngọa hôi 。tâm duyên khởi sân cố viết thực/tự hôi 。 心緣無因無果之理名攀。 tâm duyên vô nhân vô quả chi lý danh phàn 。 枯樹心與疑俱猶預不定名與獼猴行住坐臥。 khô thụ/thọ tâm dữ nghi câu do dự bất định danh dữ Mi-Hầu hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 心在惡中名沒泥水。退失諸善名墮樓殿。高山樹木。 tâm tại ác trung danh một nê thủy 。thoái thất chư thiện danh đọa lâu điện 。cao sơn thụ/thọ mộc 。 無慚愧法以自莊身名著青黃赤黑色衣。 vô tàm quý Pháp dĩ tự trang thân danh trước/trứ thanh hoàng xích hắc sắc y 。 造惡暢心名喜歌舞。惡覺現心名見烏鷲狐狸之屬。 tạo ác sướng tâm danh hỉ ca vũ 。ác giác hiện tâm danh kiến ô thứu hồ li chi chúc 。 惡覺害善如烏鷲等殘殺為事。故以為喻。 ác giác hại thiện như ô thứu đẳng tàn sát vi/vì/vị sự 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。 退失信慧名齒髮落。無戒遮身稱曰裸形。 thoái thất tín tuệ danh xỉ phát lạc 。vô giới già thân xưng viết lỏa hình 。 心緣惡境故說枕狗。沈沒一切諸煩惱中名臥糞穢。 tâm duyên ác cảnh cố thuyết chẩm cẩu 。trầm một nhất thiết chư phiền não trung danh ngọa phẩn uế 。 亦可常沒三惡道中無心求出名臥糞穢。 diệc khả thường một tam ác đạo trung vô tâm cầu xuất danh ngọa phẩn uế 。 與斷善人共相親附名與亡者行住坐臥。 dữ đoạn thiện nhân cộng tướng thân phụ danh dữ vong giả hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa 。 心行漸同故曰携手。吞滅善法名為食噉。 tâm hành tiệm đồng cố viết huề thủ 。thôn diệt thiện Pháp danh vi thực đạm 。 惡道因成名蛇滿路。遊之趣向三惡道處名從中過。 ác đạo nhân thành danh xà mãn lộ 。du chi thú hướng tam ác đạo xứ/xử danh tùng trung quá/qua 。 倒愛纏縛名與被髮女人相抱。 đảo ái triền phược danh dữ Bị phát nữ nhân tướng bão 。 外道邪戒用自遮防名多羅葉以為衣服。 ngoại đạo tà giới dụng tự già phòng danh Ta-la diệp dĩ vi/vì/vị y phục 。 依於外道邪法起修名乘驢車。背善向惡名正南遊。 y ư ngoại đạo tà pháp khởi tu danh thừa lư xa 。bối thiện hướng ác danh chánh Nam du 。 南方是火向之最惡故取為喻。邪心決了名為夢已。 Nam phương thị hỏa hướng chi tối ác cố thủ vi/vì/vị dụ 。tà tâm quyết liễu danh vi mộng dĩ 。 善法燋損名心愁惱。邪心轉盛名病踰增。 thiện Pháp tiêu tổn danh tâm sầu não 。tà tâm chuyển thịnh danh bệnh du tăng 。 第二微善感聖喻中斷善根人過去善業名家 đệ nhị vi thiện cảm Thánh dụ trung đoạn thiện căn nhân quá khứ thiện nghiệp danh gia 親屬。發生現善故曰遣使。 thân chúc 。phát sanh hiện thiện cố viết khiển sử 。 善生感聖名為命醫。善行不圓名體缺短。五根不備名根不具。 thiện sanh cảm Thánh danh vi mạng y 。thiện hạnh/hành/hàng bất viên danh thể khuyết đoản 。ngũ căn bất bị danh căn bất cụ 。 煩惱覆障名蒙塵土。少於慚愧名著壞衣。 phiền não phước chướng danh mông trần độ 。thiểu ư tàm quý danh trước/trứ hoại y 。 依於過佛餘殘善法而起此善名乘故車。 y ư quá/qua Phật dư tàn thiện Pháp nhi khởi thử thiện danh thừa cố xa 。 機顯聖心名為語醫。感聖不貰是以言速。 ky hiển thánh tâm danh vi ngữ y 。cảm Thánh bất thế thị dĩ ngôn tốc 。 欲令如來乘於昔法而往教化名疾上車。 dục lệnh Như Lai thừa ư tích Pháp nhi vãng giáo hóa danh tật thượng xa 。  第三如來觀機喻中句別有五。  đệ tam Như Lai quán ky dụ trung cú biệt hữu ngũ 。 初句喻觀現善微劣故言見使相貌不吉。 sơ cú dụ quán hiện thiện vi liệt cố ngôn kiến sử tướng mạo bất cát 。 劣善不能對治耶病故曰難治。占日喻觀起行之心。心有善時惡時之別。 liệt thiện bất năng đối trì da bệnh cố viết nạn/nan trì 。chiêm nhật dụ quán khởi hạnh/hành/hàng chi tâm 。tâm hữu thiện thời ác thời chi biệt 。 占星喻觀所成使性。占時喻觀樂欲之心。 chiêm tinh dụ quán sở thành sử tánh 。chiêm thời dụ quán lạc/nhạc dục chi tâm 。 下觀福德喻觀生得。信等五根前事雖無。 hạ quán phước đức dụ quán sanh đắc 。tín đẳng ngũ căn tiền sự tuy vô 。 若當生得善根未斷則可療治。 nhược/nhã đương sanh đắc thiện căn vị đoạn tức khả liệu trì 。 無則叵救故言若無雖吉何益。 第四隨機起化喻中文別有四。 vô tức phả cứu cố ngôn nhược/nhã vô tuy cát hà ích 。 đệ tứ tùy ky khởi hóa dụ trung văn biệt hữu tứ 。 一喻如來昇兜率時觀物機病。先別後結。 nhất dụ Như Lai thăng Đâu Suất thời quán vật ky bệnh 。tiên biệt hậu kết/kiết 。 難識叵合。 nạn/nan thức phả hợp 。 二我若不往非良師下喻佛下生閻浮提時觀物機病。先別後結。事亦難識。 nhị ngã nhược/nhã bất vãng phi lương sư hạ dụ Phật hạ sanh Diêm-phù-đề thời quán vật ky bệnh 。tiên biệt hậu kết/kiết 。sự diệc nạn/nan thức 。 三爾時即入病人舍下喻出家時觀物機病。 tam nhĩ thời tức nhập bệnh nhân xá hạ dụ xuất gia thời quán vật ky bệnh 。 出家先於外道法中修習所行名入病舍。 xuất gia tiên ư ngoại đạo Pháp trung tu tập sở hạnh danh nhập bệnh xá 。 四醫見是已問瞻病下喻成道後觀機為說。 tứ y kiến thị dĩ vấn chiêm bệnh hạ dụ thành đạo hậu quán ky vi/vì/vị thuyết 。 於中先別。爾時良醫見如是下總結難治。 ư trung tiên biệt 。nhĩ thời lương y kiến như thị hạ tổng kết nạn/nan trì 。 別中初問次嗅後觸。初問喻明心行不定。 biệt trung sơ vấn thứ khứu hậu xúc 。sơ vấn dụ minh tâm hành bất định 。 親化菩薩如瞻病者。如來對問彼具答之。 thân hóa Bồ-tát như chiêm bệnh giả 。Như Lai đối vấn bỉ cụ đáp chi 。 次嗅喻明口言不定。嗅喻惡言。香喻善語。 thứ khứu dụ minh khẩu ngôn bất định 。khứu dụ ác ngôn 。hương dụ thiện ngữ 。 後觸喻明身行不定。 第五權時放捨喻中。 hậu xúc dụ minh thân hạnh/hành/hàng bất định 。 đệ ngũ quyền thời phóng xả dụ trung 。 如來告彼親化菩薩彰已更欲遷化異境名語瞻病吾今劇務。 Như Lai cáo bỉ thân hóa Bồ-tát chương dĩ cánh dục thiên hóa dị cảnh danh ngữ chiêm bệnh ngô kim kịch vụ 。 斯後化度名當更來。 tư hậu hóa độ danh đương cánh lai 。 隨情所堪授以世法名隨所須恣意勿遮。捨之取滅名即還家。 tùy tình sở kham thọ/thụ dĩ thế Pháp danh tùy sở tu tứ ý vật già 。xả chi thủ diệt danh tức hoàn gia 。 彼起微善感聖名曰使到。 bỉ khởi vi thiện cảm Thánh danh viết sử đáo 。 如來知其未堪受化即未從就。是以告使我事未訖。兼未合藥。 Như Lai tri kỳ vị kham thọ/thụ hóa tức vị tùng tựu 。thị dĩ cáo sử ngã sự vị cật 。kiêm vị hợp dược 。 明已餘方為化未周名事未訖。 minh dĩ dư phương vi/vì/vị hóa vị châu danh sự vị cật 。 佛未量機以授其法名未合藥。喻相難識不可盡合。 Phật vị lượng ky dĩ thọ/thụ kỳ Pháp danh vị hợp dược 。dụ tướng nạn/nan thức bất khả tận hợp 。 設有合者未可專定。下次合之。世尊亦爾合上醫師。 thiết hữu hợp giả vị khả chuyên định 。hạ thứ hợp chi 。Thế Tôn diệc nhĩ hợp thượng y sư 。 一闡提輩合前第一并合第二。 nhất xiển đề bối hợp tiền đệ nhất tinh hợp đệ nhị 。 善知根性合上第三。而為說法合上第四。 thiện tri căn tánh hợp thượng đệ tam 。nhi vi thuyết Pháp hợp thượng đệ tứ 。  下明如來為說所以。先問後解。  hạ minh Như Lai vi/vì/vị thuyết sở dĩ 。tiên vấn hậu giải 。 解中初明為息餘人譏謗故說。佛若不說餘人當言佛無慈悲。 giải trung sơ minh vi/vì/vị tức dư nhân ky báng cố thuyết 。Phật nhược/nhã bất thuyết dư nhân đương ngôn Phật vô từ bi 。 後明為益闡提故說。於中初明為令生善。 hậu minh vi/vì/vị ích xiển đề cố thuyết 。ư trung sơ minh vi/vì/vị lệnh sanh thiện 。 譬如已下令出三塗。 thí như dĩ hạ lệnh xuất tam đồ 。 就生善中初明闡提生善不同佛為說法。復有二下舉根不同成生有異。 tựu sanh thiện trung sơ minh xiển đề sanh thiện bất đồng Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。phục hưũ nhị hạ cử căn bất đồng thành sanh hữu dị 。 前中先舉。次列兩名。下明如來為之說法。 tiền trung tiên cử 。thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。hạ minh Như Lai vi/vì/vị chi thuyết Pháp 。 汎論闡提具有三種。一者上品現聞經法微能生信。 phiếm luận xiển đề cụ hữu tam chủng 。nhất giả thượng phẩm hiện văn Kinh pháp vi năng sanh tín 。 二者中品現聞經法不信不謗。 nhị giả trung phẩm hiện văn Kinh pháp bất tín bất báng 。 遠能發生未來善根。三者下品現聞不信誹謗不受。 viễn năng phát sanh vị lai thiện căn 。tam giả hạ phẩm hiện văn bất tín phỉ báng bất thọ/thụ 。 今舉前二。第三不信佛不為說故略不舉。 kim cử tiền nhị 。đệ tam bất tín Phật bất vi/vì/vị thuyết cố lược bất cử 。 下舉根中先舉。次列。下明其人生善不同。 hạ cử căn trung tiên cử 。thứ liệt 。hạ minh kỳ nhân sanh thiện bất đồng 。 後結如來不空說法。就明為拔三塗苦中。先喻。次合。 hậu kết/kiết Như Lai bất không thuyết Pháp 。tựu minh vi/vì/vị bạt tam đồ khổ trung 。tiên dụ 。thứ hợp 。 是故已下結佛為說。 thị cố dĩ hạ kết/kiết Phật vi/vì/vị thuyết 。  自下第五世王受勸詣佛懺悔。於中有三。一嚴駕詣佛滅罪由序。  tự hạ đệ ngũ thế Vương thọ/thụ khuyến nghệ Phật sám hối 。ư trung hữu tam 。nhất nghiêm giá nghệ Phật diệt tội do tự 。 二爾時佛告阿闍世下佛為說法除滅王罪。 nhị nhĩ thời Phật cáo A-xà-thế hạ Phật vi/vì/vị thuyết Pháp trừ diệt Vương tội 。 三辭退還宮。初中有四。 tam từ thoái hoàn cung 。sơ trung hữu tứ 。 一受勸許往而未即發耆婆催勸。二即命下嚴駕向佛。 nhất thọ/thụ khuyến hứa vãng nhi vị tức phát Kì-bà thôi khuyến 。nhị tức mạng hạ nghiêm giá hướng Phật 。 三於前路下道聞二言心生惶恐。如來許為作決定心。 tam ư tiền lộ hạ đạo văn nhị ngôn tâm sanh hoàng khủng 。Như Lai hứa vi/vì/vị tác quyết định tâm 。 四王到雙林如來顧命去王疑心。初中有二。 tứ vương đáo song lâm Như Lai cố mạng khứ Vương nghi tâm 。sơ trung hữu nhị 。 一世王受勸擇時許往。 nhất thế Vương thọ/thụ khuyến trạch thời hứa vãng 。 若使如來審如是者所謂審為闡提說法。二耆婆催勸。勸有四句。 nhược/nhã sử Như Lai thẩm như thị giả sở vị thẩm vi/vì/vị xiển đề thuyết Pháp 。nhị Kì-bà thôi khuyến 。khuyến hữu tứ cú 。 一明佛法不擇時日。二時王病重不應選時。 nhất minh Phật Pháp bất trạch thời nhật 。nhị thời Vương bệnh trọng bất ưng tuyển thời 。 先舉世事。後約以勸。三明詣佛得益齊等。 tiên cử thế sự 。hậu ước dĩ khuyến 。tam minh nghệ Phật đắc ích tề đẳng 。 四結勸令往。 第二段中句別有五。一勅臣嚴辦。 tứ kết khuyến lệnh vãng 。 đệ nhị đoạn trung cú biệt hữu ngũ 。nhất sắc Thần nghiêm biện/bạn 。 二臣答已具。三嚴駕向佛。四拘尸大眾咸皆覩見。 nhị Thần đáp dĩ cụ 。tam nghiêm giá hướng Phật 。tứ Câu-Thi Đại chúng hàm giai đổ kiến 。 五佛歎善友。先嘆後釋。 ngũ Phật thán thiện hữu 。tiên thán hậu thích 。  第三段中初明世王道聞二言心生惶恐。  đệ tam đoạn trung sơ minh thế Vương đạo văn nhị ngôn tâm sanh hoàng khủng 。 佛告已下如來許為作決定心。前中初明道聞二言。 Phật cáo dĩ hạ Như Lai hứa vi/vì/vị tác quyết định tâm 。tiền trung sơ minh đạo văn nhị ngôn 。 聞流離王遇火燒死。瞿迦比丘生入阿鼻。是一言也。 văn Lưu ly Vương ngộ hỏa thiêu tử 。Cồ Ca Tỳ-kheo sanh nhập A-tỳ 。thị nhất ngôn dã 。 彼流利王殺害其父。聞佛記說當彼燒死。 bỉ lưu lợi Vương sát hại kỳ phụ 。văn Phật kí thuyết đương bỉ thiêu tử 。 遂便乘船入於後薗海中避之。 toại tiện thừa thuyền nhập ư hậu 薗hải trung tị chi 。 阿鼻之火即就海中吸之將去。瞿迦比丘是舍利弗目連弟子。 A-tỳ chi hỏa tức tựu hải trung hấp chi tướng khứ 。Cồ Ca Tỳ-kheo thị Xá-lợi-phất Mục liên đệ-tử 。 於一時中謗此二師俱犯重罪故入阿鼻。 ư nhất thời trung báng thử nhị sư câu phạm trọng tội cố nhập A-tỳ 。 聞須那剎詣佛滅罪是二言也。 văn tu na sát nghệ Phật diệt tội thị nhị ngôn dã 。 吾今已下明王惶怖求與耆婆同載一象。設我當下求之救免。 ngô kim dĩ hạ minh vương hoàng bố/phố cầu dữ Kì-bà đồng tái nhất tượng 。thiết ngã đương hạ cầu chi cứu miễn 。 設我當墮冀汝捉持。先求後釋。 thiết ngã đương đọa kí nhữ tróc trì 。tiên cầu hậu thích 。 如來許為作定心中。 Như Lai hứa vi/vì/vị tác định tâm trung 。 佛先告眾世王有疑我為作定是義云何。世王向者道聞二言便生疑念。 Phật tiên cáo chúng thế Vương hữu nghi ngã vi/vì/vị tác định thị nghĩa vân hà 。thế Vương hướng giả đạo văn nhị ngôn tiện sanh nghi niệm 。 不知如來肯見救濟令如須那。 bất tri Như Lai khẳng kiến cứu tế lệnh như tu na 。 為當不救令如流離瞿迦離等墮阿鼻獄。准下見佛除疑決定。 vi/vì/vị đương bất cứu lệnh như lưu ly Cồ ca ly đẳng đọa A-tỳ ngục 。chuẩn hạ kiến Phật trừ nghi quyết định 。 疑意正爾。 nghi ý chánh nhĩ 。 佛下領命令其知佛定欲救濟名作定心。持一切下問答辨釋。彼持一切先為請問。 Phật hạ lĩnh mạng lệnh kỳ tri Phật định dục cứu tế danh tác định tâm 。trì nhất thiết hạ vấn đáp biện thích 。bỉ trì nhất thiết tiên vi/vì/vị thỉnh vấn 。 諸法無定云何言定。下佛先歎。後為辨釋。 chư Pháp vô định vân hà ngôn định 。hạ Phật tiên thán 。hậu vi/vì/vị biện thích 。 我為世王作決定心總明作定。 ngã vi/vì/vị thế Vương tác quyết định tâm tổng minh tác định 。 何以故下別顯作定。先問後解。解中有四。 hà dĩ cố hạ biệt hiển tác định 。tiên vấn hậu giải 。giải trung hữu tứ 。 一以王疑不定類法不定。王疑可破當知諸法悉無定相。 nhất dĩ Vương nghi bất định loại Pháp bất định 。Vương nghi khả phá đương tri chư Pháp tất vô định tướng 。 二是故下結。是王疑心可破壞故。 nhị thị cố hạ kết/kiết 。thị Vương nghi tâm khả phá hoại cố 。 我為世王作決定心。三當知下以王心不定類罪不定。 ngã vi/vì/vị thế Vương tác quyết định tâm 。tam đương tri hạ dĩ Vương tâm bất định loại tội bất định 。 於中先明王心不定。 ư trung tiên minh vương tâm bất định 。 若彼王心是決定下將心類罪明罪不定。先反後順。四是故下結。 nhược/nhã bỉ Vương tâm thị quyết định hạ tướng tâm loại tội minh tội bất định 。tiên phản hậu thuận 。tứ thị cố hạ kết/kiết 。  自下第四王到雙樹如來顧。命去王疑心。  tự hạ đệ tứ vương đáo song thụ Như Lai cố 。mạng khứ Vương nghi tâm 。 於中有四。一王到雙樹仰瞻如來相好殊妙。 ư trung hữu tứ 。nhất Vương đáo song thụ ngưỡng chiêm Như Lai tướng hảo thù diệu 。 二如來顧命去王疑處。 nhị Như Lai cố mạng khứ Vương nghi xứ/xử 。 三迦葉菩薩語持一切明佛為王已作決定。 tam Ca-diếp Bồ Tát ngữ trì nhất thiết minh Phật vi/vì/vị Vương dĩ tác quyết định 。 四世王歡喜設供奉佛禮敬却住。初段可知。 第二段中曲有四句。 tứ thế Vương hoan hỉ thiết cung phụng Phật lễ kính khước trụ/trú 。sơ đoạn khả tri 。 đệ nhị đoạn trung khúc hữu tứ cú 。 第一如來發言呼命。八種聲者如梵摩喻經說。 đệ nhất Như Lai phát ngôn hô mạng 。bát chủng thanh giả như phạm ma dụ Kinh thuyết 。 一最好聲。其聲清雅。二易了聲。 nhất tối hảo thanh 。kỳ thanh thanh nhã 。nhị dịch liễu thanh 。 有所言說辨了易解。三調和聲。大小得中。四柔軟聲。 hữu sở ngôn thuyết biện liễu dịch giải 。tam điều hoà thanh 。đại tiểu đắc trung 。tứ nhu nhuyễn thanh 。 其聲柔軟令人喜聞。五不誤聲。言無錯謬。 kỳ thanh nhu nhuyễn lệnh nhân hỉ văn 。ngũ bất ngộ thanh 。ngôn vô thác/thố mậu 。 六不女聲。其聲雄朗。七尊慧聲。言無戰怯。 lục bất nữ thanh 。kỳ thanh hùng lãng 。thất tôn tuệ thanh 。ngôn vô chiến khiếp 。 如世尊重有慧之人言無戰怯。佛聲亦爾。八深遠聲。 như thế tôn trọng hữu tuệ chi nhân ngôn vô chiến khiếp 。Phật thanh diệc nhĩ 。bát thâm viễn thanh 。 猶如雷震。懼王喜過不即題名。 do như lôi chấn 。cụ Vương hỉ quá/qua bất tức đề danh 。 是故總相呼言大王。二王聞驚疑。於此眾中誰為大王。 thị cố tổng tướng hô ngôn Đại Vương 。nhị vương văn kinh nghi 。ư thử chúng trung thùy vi/vì/vị Đại Vương 。 我罪無福如來不應稱為大王。 ngã tội vô phước Như Lai bất ưng xưng vi/vì/vị Đại Vương 。 三如來重復題名以呼。四世王聞之除疑歡喜。先明歡喜。 tam Như Lai trọng phục đề danh dĩ hô 。tứ thế Vương văn chi trừ nghi hoan hỉ 。tiên minh hoan hỉ 。 真知如下明其除疑。 chân tri như hạ minh kỳ trừ nghi 。 第三可知第四段中世王初先彰已歡喜。次設供養。後禮却住。 đệ tam khả tri đệ tứ đoạn trung thế Vương sơ tiên chương dĩ hoan hỉ 。thứ thiết cúng dường 。hậu lễ khước trụ/trú 。  自下第二佛為說法除滅王罪。於中如來先勅許說。  tự hạ đệ nhị Phật vi/vì/vị thuyết Pháp trừ diệt Vương tội 。ư trung Như Lai tiên sắc hứa thuyết 。 下正說之。說中有三。一教事觀生王愧心。 hạ chánh thuyết chi 。thuyết trung hữu tam 。nhất giáo sự quán sanh Vương quý tâm 。 二自我招殃造茲重下破遣罪相去王執心。 nhị tự ngã chiêu ương tạo tư trọng hạ phá khiển tội tướng khứ Vương chấp tâm 。 三譬如涅槃非有無下明罪實性令王觀入正滅王 tam thí như Niết-Bàn phi hữu vô hạ minh tội thật tánh lệnh Vương quán nhập chánh diệt Vương 罪。就初段中如來先教。後阿闍世領解生性。 tội 。tựu sơ đoạn trung Như Lai tiên giáo 。hậu A-xà-thế lĩnh giải sanh tánh 。 如來教中先明觀益。若不繫下明不觀損。 Như Lai giáo trung tiên minh quán ích 。nhược/nhã bất hệ hạ minh bất quán tổn 。 益中有四。一教觀身。二明觀益。三教觀心。 ích trung hữu tứ 。nhất giáo quán thân 。nhị minh quán ích 。tam giáo quán tâm 。 四明觀益。 tứ minh quán ích 。 就觀身中凡夫常當觀二十事總以標舉。次別顯之。 tựu quán thân trung phàm phu thường đương quán nhị thập sự tổng dĩ tiêu cử 。thứ biệt hiển chi 。 二十事中前十四句觀身無其第一義樂具足諸苦。後六觀已迷或顛倒。 nhị thập sự trung tiền thập tứ cú quán thân vô kỳ đệ nhất nghĩa lạc/nhạc cụ túc chư khổ 。hậu lục quán dĩ mê hoặc điên đảo 。 前十四句相從為四。初二觀已無第一義樂。 tiền thập tứ cú tướng tùng vi/vì/vị tứ 。sơ nhị quán dĩ vô đệ nhất nghĩa lạc/nhạc 。 我此身中空無無漏無無漏果。 ngã thử thân trung không vô vô lậu vô vô lậu quả 。 空無善本無無漏因。次二觀身具足諸苦。 không vô thiện bản vô vô lậu nhân 。thứ nhị quán thân cụ túc chư khổ 。 我此生死未得調順有生死因。不能捨惡名未調順。 ngã thử sanh tử vị đắc điều thuận hữu sanh tử nhân 。bất năng xả ác danh vị điều thuận 。 墮墜深坑無處不畏有生死果。沈沒三塗名墮深坑。 đọa trụy thâm khanh vô xứ/xử bất úy hữu sanh tử quả 。trầm một tam đồ danh đọa thâm khanh 。 於人天中受身皆苦。以是義故無處不畏。 ư nhân thiên trung thọ/thụ thân giai khổ 。dĩ thị nghĩa cố vô xứ/xử bất úy 。 次二對前第一義樂教起求心。 thứ nhị đối tiền đệ nhất nghĩa lạc/nhạc giáo khởi cầu tâm 。 以何方便得見佛性求其觀行。云何修定得見佛性求其止行。 dĩ hà phương tiện đắc kiến Phật tánh cầu kỳ quán hạnh/hành/hàng 。vân hà tu định đắc kiến Phật tánh cầu kỳ chỉ hạnh/hành/hàng 。 又復前句求隨有行。云何修定求入寂行。 hựu phục tiền cú cầu tùy hữu hạnh/hành/hàng 。vân hà tu định cầu nhập tịch hạnh/hành/hàng 。 下八對前具足諸苦教生厭心。 hạ bát đối tiền cụ túc chư khổ giáo sanh yếm tâm 。 於中前七教觀重苦。後之一句教觀深苦。 ư trung tiền thất giáo quán trọng khổ 。hậu chi nhất cú giáo quán thâm khổ 。 就前七中生死常苦無常我淨教觀生死之通過也。 tựu tiền thất trung sanh tử thường khổ vô thường ngã tịnh giáo quán sanh tử chi thông quá/qua dã 。 八難已下教觀生死之別過也。八難難離是障道過。 bát nạn dĩ hạ giáo quán sanh tử chi biệt quá/qua dã 。bát nạn nạn/nan ly thị chướng đạo quá/qua 。 恒為怨等是輪轉過。 hằng vi/vì/vị oán đẳng thị luân chuyển quá/qua 。 於中前二明人天中輪轉之過。恒為怨逐明共有障。五陰是怨。 ư trung tiền nhị minh nhân thiên trung luân chuyển chi quá/qua 。hằng vi/vì/vị oán trục minh cọng hữu chướng 。ngũ uẩn thị oán 。 生便有定故言恒逐。無法遮有彰其無治。 sanh tiện hữu định cố ngôn hằng trục 。vô Pháp già hữu chương kỳ vô trì 。 後之三句明三塗中輪轉之過。三惡未脫有三塗果。 hậu chi tam cú minh tam đồ trung luân chuyển chi quá/qua 。tam ác vị thoát hữu tam đồ quả 。 具惡邪見未度逆津有三塗因。 cụ ác tà kiến vị độ nghịch tân hữu tam đồ nhân 。 具惡邪見有煩惱也。未度逆津有惡業也。 cụ ác tà kiến hữu phiền não dã 。vị độ nghịch tân hữu ác nghiệp dã 。 邪見五逆三塗定因是故偏舉。前明重苦。 tà kiến ngũ nghịch tam đồ định nhân thị cố Thiên cử 。tiền minh trọng khổ 。 生死無際未得其邊明深苦也。上來明無第一義樂具足諸苦。 sanh tử vô tế vị đắc kỳ biên minh thâm khổ dã 。thượng lai minh vô đệ nhất nghĩa lạc/nhạc cụ túc chư khổ 。 下六明已迷或顛倒。於中前四汎立道理。 hạ lục minh dĩ mê hoặc điên đảo 。ư trung tiền tứ phiếm lập đạo lý 。 後二對理明已迷或。 hậu nhị đối lý minh dĩ mê hoặc 。 就前四中不作諸業不得果報明非無因。無有我作他人受報明非異因。 tựu tiền tứ trung bất tác chư nghiệp bất đắc quả báo minh phi vô nhân 。vô hữu ngã tác tha nhân thọ/thụ báo minh phi dị nhân 。 不作樂因終無樂果明非倒因。 bất tác lạc/nhạc nhân chung vô lạc/nhạc quả minh phi đảo nhân 。 若有造業果終不失明非無果。 nhược hữu tạo nghiệp quả chung bất thất minh phi vô quả 。 就後二中因無明生亦因而死由迷前理受生死果。 tựu hậu nhị trung nhân vô minh sanh diệc nhân nhi tử do mê tiền lý thọ sanh tử quả 。 去來現在常行放逸由迷前理造生死因。凡夫常下總以結之。 khứ lai hiện tại thường hạnh/hành/hàng phóng dật do mê tiền lý tạo sanh tử nhân 。phàm phu thường hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。 上來第一正勸觀身。作是觀下明觀利益。 thượng lai đệ nhất chánh khuyến quán thân 。tác thị quán hạ minh quán lợi ích 。  爾時次第觀心生下教觀心法。  nhĩ thời thứ đệ quán tâm sanh hạ giáo quán tâm Pháp 。 次第觀心生住滅相教觀心也。次觀止等教觀心法。 thứ đệ quán tâm sanh trụ diệt tướng giáo quán tâm dã 。thứ quán chỉ đẳng giáo quán tâm Pháp 。 觀生滅已知心相下明觀利益。 quán sanh diệt dĩ tri tâm tướng hạ minh quán lợi ích 。 知心至戒終不作惡明離惡因。無死畏等明離苦果。上明觀益。 tri tâm chí giới chung bất tác ác minh ly ác nhân 。vô tử úy đẳng minh ly khổ quả 。thượng minh quán ích 。 若不繫下明不觀損上來佛教。 nhược/nhã bất hệ hạ minh bất quán tổn thượng lai Phật giáo 。  下明世王領解生愧。文顯可知。  hạ minh thế Vương lĩnh giải sanh quý 。văn hiển khả tri 。 自下第二破遣罪相去王執心。文別有二。 tự hạ đệ nhị phá khiển tội tướng khứ Vương chấp tâm 。văn biệt hữu nhị 。 一就殺父因緣以破。 nhất tựu sát phụ nhân duyên dĩ phá 。 二眾生狂或凡有四下約心以破。前中有四。 nhị chúng sanh cuồng hoặc phàm hữu tứ hạ ước tâm dĩ phá 。tiền trung hữu tứ 。 第一世王執有定罪定墮地獄。二如來略破。亦名類破。三世王領解。 đệ nhất thế Vương chấp hữu định tội định đọa địa ngục 。nhị Như Lai lược phá 。diệc danh loại phá 。tam thế Vương lĩnh giải 。 四如來廣破。亦名正破。初中六句。 tứ Như Lai quảng phá 。diệc danh chánh phá 。sơ trung lục cú 。 自我招殃是第一句執已得罪。 tự ngã chiêu ương thị đệ nhất cú chấp dĩ đắc tội 。 造茲重惡是第二句執罪定重。父王第三執有定父。 tạo tư trọng ác thị đệ nhị cú chấp tội định trọng 。Phụ Vương đệ tam chấp hữu định phụ 。 無辜第四執父無過。橫加逆害是第五句執有定殺。 vô cô đệ tứ chấp phụ vô quá 。hoạnh gia nghịch hại thị đệ ngũ cú chấp hữu định sát 。 是二十事設觀不觀定墮地獄是第六句執定墮獄。 thị nhị thập sự thiết quán bất quán định đọa địa ngục thị đệ lục cú chấp định đọa ngục 。 此之六句下佛別破。宜審記知。 thử chi lục cú hạ Phật biệt phá 。nghi thẩm kí tri 。  佛告已下如來略破。  Phật cáo dĩ hạ Như Lai lược phá 。 一切諸法性相無常無有決定舉法類破。王云何言定墮阿鼻當言正呵。 nhất thiết chư pháp tánh tướng vô thường vô hữu quyết định cử Pháp loại phá 。Vương vân hà ngôn định đọa A-tỳ đương ngôn chánh ha 。 前六句中就後以呵。 自下第三世王領解。 tiền lục cú trung tựu hậu dĩ ha 。 tự hạ đệ tam thế Vương lĩnh giải 。 若一切法無定相者我之殺罪亦應不定將法類 nhược/nhã nhất thiết pháp vô định tướng giả ngã chi sát tội diệc ưng bất định tướng Pháp loại 罪。若殺定者一切諸法則非不定以罪類法。 tội 。nhược/nhã sát định giả nhất thiết chư pháp tức phi bất định dĩ tội loại Pháp 。 前句順類。後句反類。 佛言已下如來廣破。 tiền cú thuận loại 。hậu cú phản loại 。 Phật ngôn dĩ hạ Như Lai quảng phá 。 先歎後破。王前領解是以須歎。 tiên thán hậu phá 。Vương tiền lĩnh giải thị dĩ tu thán 。 王前有執是故須破。歎中善哉是總歎也。諸佛下別。 Vương tiền hữu chấp thị cố tu phá 。thán trung Thiện tai thị tổng thán dã 。chư Phật hạ biệt 。 是故下結。就下破中所破有六。 thị cố hạ kết/kiết 。tựu hạ phá trung sở phá hữu lục 。 如上所執自我招殃乃至必定墮阿鼻獄。文別有三。 như thượng sở chấp tự ngã chiêu ương nãi chí tất định đọa A-tỳ ngục 。văn biệt hữu tam 。 一破前六中定父定殺。即約此二破入地獄。 nhất phá tiền lục trung định phụ định sát 。tức ước thử nhị phá nhập địa ngục 。 二眾生作罪凡有二下破前六中自我招殃造茲重惡。 nhị chúng sanh tác tội phàm hữu nhị hạ phá tiền lục trung tự ngã chiêu ương tạo tư trọng ác 。 即約此二破入地獄。 tức ước thử nhị phá nhập địa ngục 。 三先王自作還自受下重破向前自我招殃并破無辜。 tam tiên Vương tự tác hoàn tự thọ hạ trọng phá hướng tiền tự ngã chiêu ương tinh phá vô cô 。 即約此二破入地獄。地獄所畏是故三處皆悉破之。 tức ước thử nhị phá nhập địa ngục 。địa ngục sở úy thị cố tam xứ/xử giai tất phá chi 。 就初段中先破定父。 tựu sơ đoạn trung tiên phá định phụ 。 凡夫眾生於是色下破其定殺。若色是父可殺害下破入地獄。 phàm phu chúng sanh ư thị sắc hạ phá kỳ định sát 。nhược/nhã sắc thị phụ khả sát hại hạ phá nhập địa ngục 。 就初段中如王所言父王無辜橫加逆害牒王前語。 tựu sơ đoạn trung như Vương sở ngôn Phụ Vương vô cô hoạnh gia nghịch hại điệp Vương tiền ngữ 。 此為破父。餘乘舉來。何者是下正破其父。 thử vi/vì/vị phá phụ 。dư thừa cử lai 。hà giả thị hạ chánh phá kỳ phụ 。 於中初就陰入界等三科法門徵責其父。 ư trung sơ tựu uẩn nhập giới đẳng tam khoa Pháp môn trưng trách kỳ phụ 。 若色是下別就五陰徵破實父。 nhược/nhã sắc thị hạ biệt tựu ngũ uẩn trưng phá thật phụ 。 若色是父四陰應非縱色破心。若四是父色亦應非縱心破色。 nhược/nhã sắc thị phụ tứ uẩn ưng phi túng sắc phá tâm 。nhược/nhã tứ thị phụ sắc diệc ưng phi túng tâm phá sắc 。 若色非色合為父者無有是處雙破色心以為父 nhược/nhã sắc phi sắc hợp vi/vì/vị phụ giả vô hữu thị xứ song phá sắc tâm dĩ vi/vì/vị phụ 義。何以下釋。以色非色性無合故。 nghĩa 。hà dĩ hạ thích 。dĩ sắc phi sắc tánh vô hợp cố 。 不可色心合以為父。就破殺中偏就色破。 bất khả sắc tâm hợp dĩ vi/vì/vị phụ 。tựu phá sát trung Thiên tựu sắc phá 。 以色質礙可殘害故。凡夫於色妄生父想舉其所計。 dĩ sắc chất ngại khả tàn hại cố 。phàm phu ư sắc vọng sanh phụ tưởng cử kỳ sở kế 。 如是色陰亦不可害對之總破。 như thị sắc uẩn diệc bất khả hại đối chi tổng phá 。 叵害同心是以言亦。何以下釋。於中先問。何故色陰亦不可害。 phả hại đồng tâm thị dĩ ngôn diệc 。hà dĩ hạ thích 。ư trung tiên vấn 。hà cố sắc uẩn diệc bất khả hại 。 下對釋之。釋中四句。一分色為十。 hạ đối thích chi 。thích trung tứ cú 。nhất phân sắc vi/vì/vị thập 。 五根五塵是其十也。如毘曇中說有十一。 ngũ căn ngũ trần thị kỳ thập dã 。như tỳ đàm trung thuyết hữu thập nhất 。 五根五塵及無作色。成實法中說有十四。 ngũ căn ngũ trần cập vô tác sắc 。thành thật Pháp trung thuyết hữu thập tứ 。 五根五塵及與四大。今以何故偏說十種。釋言。 ngũ căn ngũ trần cập dữ tứ đại 。kim dĩ hà cố Thiên thuyết thập chủng 。thích ngôn 。 四大於此經中是觸塵收故不別論。 tứ đại ư thử Kinh trung thị xúc trần thu cố bất biệt luận 。 彼無作色於此經中但是色法而無色相。成身相隱是以不說。 bỉ vô tác sắc ư thử Kinh trung đãn thị sắc Pháp nhi vô sắc tướng 。thành thân tướng ẩn thị dĩ ất thuyết 。 二就十中簡一去九。 nhị tựu thập trung giản nhất khứ cửu 。 唯色一種可見可持乃至可縛。餘九不爾故可不殺。 duy sắc nhất chủng khả kiến khả trì nãi chí khả phược 。dư cửu bất nhĩ cố khả bất sát 。 唯色一種一色塵也。為眼照矚故言可見。 duy sắc nhất chủng nhất sắc trần dã 。vi/vì/vị nhãn chiếu chúc cố ngôn khả kiến 。 可得捉持故言可持。輕重可稱。長短可量。可得牽挽亦可繫縛。 khả đắc tróc trì cố ngôn khả trì 。khinh trọng khả xưng 。trường/trưởng đoản khả lượng 。khả đắc khiên vãn diệc khả hệ phược 。 是以可殺。依如毘曇。色相可見。色形可量。 thị dĩ khả sát 。y như tỳ đàm 。sắc tướng khả kiến 。sắc hình khả lượng 。 方圓大小可度量故。色性可持可牽可縛。 phương viên đại tiểu khả so lường cố 。sắc tánh khả trì khả khiên khả phược 。 質等法故。可稱是觸。若依成實。色唯可見。 chất đẳng Pháp cố 。khả xưng thị xúc 。nhược/nhã y thành thật 。sắc duy khả kiến 。 可稱是觸。可持可量可牽可縛是假名色。法塵所收。 khả xưng thị xúc 。khả trì khả lượng khả khiên khả phược thị giả danh sắc 。pháp trần sở thu 。 今此何故說色可見乃至可縛。釋言。 kim thử hà cố thuyết sắc khả kiến nãi chí khả phược 。thích ngôn 。 此說多同毘曇。色相可見。色形可量。 thử thuyết đa đồng tỳ đàm 。sắc tướng khả kiến 。sắc hình khả lượng 。 色性可持可牽可縛。可稱重觸。不離色辨相從名色。 sắc tánh khả trì khả khiên khả phược 。khả xưng trọng xúc 。bất ly sắc biện tướng tùng danh sắc 。  三雖可見下就彼一色破去見等。  tam tuy khả kiến hạ tựu bỉ nhất sắc phá khứ kiến đẳng 。 雖可見縛上牒所辨。上有六句。舉初舉後。 tuy khả kiến phược thượng điệp sở biện 。thượng hữu lục cú 。cử sơ cử hậu 。 是以但言可見縛矣。麁相論之。色相可見乃至可縛。細分則無。 thị dĩ đãn ngôn khả kiến phược hĩ 。thô tướng luận chi 。sắc tướng khả kiến nãi chí khả phược 。tế phần tức vô 。 辨有兼無是以言雖。性不住下翻有顯無。 biện hữu kiêm vô thị dĩ ngôn tuy 。tánh bất trụ hạ phiên hữu hiển vô 。 色性無常一念則有。 sắc tánh vô thường nhất niệm tức hữu 。 初生次住終異後滅故曰不住。以不住故不可得見乃至叵縛。 sơ sanh thứ trụ/trú chung dị hậu diệt cố viết bất trụ 。dĩ ất trụ cố bất khả đắc kiến nãi chí phả phược 。  四色相下結成無殺。  tứ sắc tướng hạ kết thành vô sát 。 色之體相如是不住乃至叵縛云何可殺。下約前二破入地獄。 sắc chi thể tướng như thị bất trụ nãi chí phả phược vân hà khả sát 。hạ ước tiền nhị phá nhập địa ngục 。 句別有六。一就十色簡一去九。 cú biệt hữu lục 。nhất tựu thập sắc giản nhất khứ cửu 。 若色是父可殺可害獲罪報者餘九應非。若九非者則應無罪。 nhược/nhã sắc thị phụ khả sát khả hại hoạch tội báo giả dư cửu ưng phi 。nhược/nhã cửu phi giả tức ưng vô tội 。 二就一色明有可殺義。先舉三數。次列三名。 nhị tựu nhất sắc minh hữu khả sát nghĩa 。tiên cử tam số 。thứ liệt tam danh 。 下就分別。於中先明過現叵殺。初舉後釋。 hạ tựu phân biệt 。ư trung tiên minh quá/qua hiện phả sát 。sơ cử hậu thích 。 過色已滅故不可殺。 quá/qua sắc dĩ diệt cố bất khả sát 。 現色暫現念念自滅故不可殺。下就未來明有殺義遮不起故。 hiện sắc tạm hiện niệm niệm tự diệt cố bất khả sát 。hạ tựu vị lai minh hữu sát nghĩa già bất khởi cố 。 三如是下以前可殺不可殺義成色不定。 tam như thị hạ dĩ tiền khả sát bất khả sát nghĩa thành sắc bất định 。 四以色不定成殺不定。五以殺不定成報不定。 tứ dĩ sắc bất định thành sát bất định 。ngũ dĩ sát bất định thành báo bất định 。 六以報不定破入地獄。 lục dĩ báo bất định phá nhập địa ngục 。 報既不定云何說言定入地獄。 自下第二破自招殃造茲重惡。 báo ký bất định vân hà thuyết ngôn định nhập địa ngục 。 tự hạ đệ nhị phá tự chiêu ương tạo tư trọng ác 。 即約此二破入地獄。先破定重。 tức ước thử nhị phá nhập địa ngục 。tiên phá định trọng 。 若勅侍臣立斬王下破自招殃。頻婆娑羅往有惡下破入地獄。 nhược/nhã sắc thị Thần lập trảm Vương hạ phá tự chiêu ương 。Tần bà Ta-la vãng hữu ác hạ phá nhập địa ngục 。 破定重中初汎先舉一切眾生作業有二。 phá định trọng trung sơ phiếm tiên cử nhất thiết chúng sanh tác nghiệp hữu nhị 。 次列兩名。後辨其相。心口作輕。身口心作說之為重。 thứ liệt lượng (lưỡng) danh 。hậu biện kỳ tướng 。tâm khẩu tác khinh 。thân khẩu tâm tác thuyết chi vi/vì/vị trọng 。 下約此二辨王所作。 hạ ước thử nhị biện Vương sở tác 。 心念口說身不作者所得報輕重辨前輕。下將驗王。 tâm niệm khẩu thuyết thân bất tác giả sở đắc báo khinh trọng biện tiền khinh 。hạ tướng nghiệm Vương 。 大王昔日口不勅殺但言削足。是則王罪輕於彼輕。 Đại Vương tích nhật khẩu bất sắc sát đãn ngôn tước túc 。thị tắc Vương tội khinh ư bỉ khinh 。 何得言重。下次破其自我招殃。前言招殃。此云得罪。 hà đắc ngôn trọng 。hạ thứ phá kỳ tự ngã chiêu ương 。tiền ngôn chiêu ương 。thử vân đắc tội 。 眼目異辭。初先直破。 nhãn mục dị từ 。sơ tiên trực phá 。 王若得罪諸佛世尊亦應得下舉佛類破。 Vương nhược/nhã đắc tội chư Phật Thế tôn diệc ưng đắc hạ cử Phật loại phá 。 就直破中舉重況輕成王無罪。 tựu trực phá trung cử trọng huống khinh thành Vương vô tội 。 若勅侍臣立斬王首坐時乃斬猶不得罪是舉重也。 nhược/nhã sắc thị Thần lập trảm Vương thủ tọa thời nãi trảm do bất đắc tội thị cử trọng dã 。 謂不得斬坐王之頭於彼坐王不勅斬故。況王不勅云何得罪是況輕也。 vị bất đắc trảm tọa Vương chi đầu ư bỉ tọa Vương bất sắc trảm cố 。huống Vương bất sắc vân hà đắc tội thị huống khinh dã 。 勅殺之中坐起之別猶不得罪。 sắc sát chi trung tọa khởi chi biệt do bất đắc tội 。 況王昔日但言削足不勅令殺。云何得其殺父之罪。 huống Vương tích nhật đãn ngôn tước túc bất sắc lệnh sát 。vân hà đắc kỳ sát phụ chi tội 。 是中但破正殺之罪。不言削足令無有罪。下類破之。 thị trung đãn phá chánh sát chi tội 。bất ngôn tước túc lệnh vô hữu tội 。hạ loại phá chi 。 何故須類。王有餘執由我削足令父命盡。 hà cố tu loại 。Vương hữu dư chấp do ngã tước túc lệnh phụ mạng tận 。 我於正殺不得無罪。佛今類破。 ngã ư chánh sát bất đắc vô tội 。Phật kim loại phá 。 若由削足令父命盡王於正殺而得罪者。 nhược/nhã do tước túc lệnh phụ mạng tận Vương ư chánh sát nhi đắc tội giả 。 諸佛於殺亦有緣由亦應得罪。佛於此殺雖有緣由而不得罪。 chư Phật ư sát diệc hữu duyên do diệc ưng đắc tội 。Phật ư thử sát tuy hữu duyên do nhi bất đắc tội 。 王於正殺雖有緣由云何得其正殺之罪。 Vương ư chánh sát tuy hữu duyên do vân hà đắc kỳ chánh sát chi tội 。 文中初言若王得罪諸佛世尊亦應得罪略舉類 văn trung sơ ngôn nhược/nhã Vương đắc tội chư Phật Thế tôn diệc ưng đắc tội lược cử loại 破。何以下釋。初先徵問。下對釋之。 phá 。hà dĩ hạ thích 。sơ tiên trưng vấn 。hạ đối thích chi 。 明佛於殺亦有緣由故應得罪。是中不欲明佛得罪。 minh Phật ư sát diệc hữu duyên do cố ưng đắc tội 。thị trung bất dục minh Phật đắc tội 。 舉佛如來於殺有緣而不得罪。 cử Phật Như Lai ư sát hữu duyên nhi bất đắc tội 。 成彼世王於殺有緣不得正罪。文中四句。 thành bỉ thế Vương ư sát hữu duyên bất đắc chánh tội 。văn trung tứ cú 。 一明先王由供諸佛故得為王。先順後返。 nhất minh tiên Vương do cung/cúng chư Phật cố đắc vi/vì/vị Vương 。tiên thuận hậu phản 。 二若不為下明由作王故被殺害反以顯之。 nhị nhược/nhã bất vi/vì/vị hạ minh do tác Vương cố bị sát hại phản dĩ hiển chi 。 三若汝殺父當有罪下以王類佛令佛得罪。 tam nhược/nhã nhữ sát phụ đương hữu tội hạ dĩ Vương loại Phật lệnh Phật đắc tội 。 四若佛世尊無得罪下以佛類王成王無罪。 tứ nhược/nhã Phật Thế tôn vô đắc tội hạ dĩ Phật loại Vương thành Vương vô tội 。 諸佛於殺亦有緣由而不得罪。汝獨云何偏得殺罪。 chư Phật ư sát diệc hữu duyên do nhi bất đắc tội 。nhữ độc vân hà Thiên đắc sát tội 。  下次破其定入地獄。舉彼先王類以破之。  hạ thứ phá kỳ định nhập địa ngục 。cử bỉ tiên Vương loại dĩ phá chi 。 先王作罪悔而不入。王今悔愧云何定入。文中有四。 tiên Vương tác tội hối nhi bất nhập 。Vương kim hối quý vân hà định nhập 。văn trung hữu tứ 。 一明類彼女曾於往昔遊行獵鹿殺害仙 nhất minh loại bỉ nữ tằng ư vãng tích du hạnh/hành/hàng liệp lộc sát hại tiên 人。二明仙人臨終生怒遂發惡願。 nhân 。nhị minh Tiên nhân lâm chung sanh nộ toại phát ác nguyện 。 三王聞悔愧。四舉類世王。 tam Vương văn hối quý 。tứ cử loại thế Vương 。 是王如是尚得輕受不入地獄況王不爾。而當地獄受果報也。解有兩義。 thị Vương như thị thượng đắc khinh thọ/thụ bất nhập địa ngục huống Vương bất nhĩ 。nhi đương địa ngục thọ quả báo dã 。giải hữu lượng (lưỡng) nghĩa 。 一就因辨況。 nhất tựu nhân biện huống 。 先王過去心念加害口言勅殺其罪則重。 tiên Vương quá khứ tâm niệm gia hại khẩu ngôn sắc sát kỳ tội tức trọng 。 世王今日心雖念害口不勅殺其罪則輕。先王重罪以懺悔故尚得輕受。 thế Vương kim nhật tâm tuy niệm hại khẩu bất sắc sát kỳ tội tức khinh 。tiên Vương trọng tội dĩ sám hối cố thượng đắc khinh thọ/thụ 。 況王不爾。 huống Vương bất nhĩ 。 不同先王口言勅殺而於地獄定受果報。二就果辨況。先王作罪還生愧悔。 bất đồng tiên Vương khẩu ngôn sắc sát nhi ư địa ngục định thọ quả báo 。nhị tựu quả biện huống 。tiên Vương tác tội hoàn sanh quý hối 。 世王作罪亦生悔心。先王作罪悔得輕受不入地獄。 thế Vương tác tội diệc sanh hối tâm 。tiên Vương tác tội hối đắc khinh thọ/thụ bất nhập địa ngục 。 以彼況王何獨不爾偏於地獄定受果報。 dĩ bỉ huống Vương hà độc bất nhĩ Thiên ư địa ngục định thọ quả báo 。  自下第三重破向前自我招殃并破無辜。  tự hạ đệ tam trọng phá hướng tiền tự ngã chiêu ương tinh phá vô cô 。 即約此二破入地獄。先破自招。 tức ước thử nhị phá nhập địa ngục 。tiên phá tự chiêu 。 如王言下破其無辜。頻婆娑羅於現世下破入地獄。 như Vương ngôn hạ phá kỳ vô cô 。Tần bà Ta-la ư hiện thế hạ phá nhập địa ngục 。 前中如來舉彼先王自作自受破阿闍世自招之言。 tiền trung Như Lai cử bỉ tiên Vương tự tác tự thọ phá A-xà-thế tự chiêu chi ngôn 。 故今說言先王自作還自受之云何令王而得殺 cố kim thuyết ngôn tiên Vương tự tác hoàn tự thọ chi vân hà lệnh Vương nhi đắc sát 罪。自我招殃前已破竟何勞重破。 tội 。tự ngã chiêu ương tiền dĩ phá cánh hà lao trọng phá 。 前以世王口不勅殺破其招殃。 tiền dĩ thế Vương khẩu bất sắc sát phá kỳ chiêu ương 。 今以先王自作自受破阿闍世自招之言。有斯不同是故重破。 kim dĩ tiên Vương tự tác tự thọ phá A-xà-thế tự chiêu chi ngôn 。hữu tư bất đồng thị cố trọng phá 。 破無辜中如王所言父無辜者牒王上言。 phá vô cô trung như Vương sở ngôn phụ vô cô giả điệp Vương thượng ngôn 。 下對破之。云何言無對以總徵。夫有罪下對以廣破。 hạ đối phá chi 。vân hà ngôn vô đối dĩ tổng trưng 。phu hữu tội hạ đối dĩ quảng phá 。 有罪有報無惡無報汎立道理。 hữu tội hữu báo vô ác vô báo phiếm lập đạo lý 。 汝父無辜云何有報以理徵破。破入獄中句別有三。 nhữ phụ vô cô vân hà hữu báo dĩ lý trưng phá 。phá nhập ngục trung cú biệt hữu tam 。 一以頻婆現受善報及以惡果。明王不定。 nhất dĩ Tần-bà hiện thọ thiện báo cập dĩ ác quả 。minh vương bất định 。 二以王不定成殺不定。三以殺不定破定入獄。 nhị dĩ Vương bất định thành sát bất định 。tam dĩ sát bất định phá định nhập ngục 。  上來就殺因緣以破。自下第二就心以破。  thượng lai tựu sát nhân duyên dĩ phá 。tự hạ đệ nhị tựu tâm dĩ phá 。 於中有二。一明罪實無去王執心。 ư trung hữu nhị 。nhất minh tội thật vô khứ Vương chấp tâm 。 二如王宮中常勅屠下就其假有遣王怖心。前中復二。 nhị như vương cung trung thường sắc đồ hạ tựu kỳ giả hữu khiển Vương bố/phố tâm 。tiền trung phục nhị 。 第一明其惺悟是垢狂亂是淨無情過故。 đệ nhất minh kỳ tinh ngộ thị cấu cuồng loạn thị tịnh vô tình quá/qua cố 。 二如幻師下明狂惑是垢惺悟是淨知無法故。 nhị như huyễn sư hạ minh cuồng hoặc thị cấu tinh ngộ thị tịnh tri vô Pháp cố 。 於事分齊惺悟是垢狂亂是淨。 ư sự phần tề tinh ngộ thị cấu cuồng loạn thị tịnh 。 於理分齊狂惑是垢惺悟是淨。前中有四。一明四狂作惡無罪。 ư lý phần tề cuồng hoặc thị cấu tinh ngộ thị tịnh 。tiền trung hữu tứ 。nhất minh tứ cuồng tác ác vô tội 。 二約以類王。三明昏醉作惡無罪。四約以類王。 nhị ước dĩ loại Vương 。tam minh hôn túy tác ác vô tội 。tứ ước dĩ loại Vương 。 就初段中先舉。次列。後明無罪。 tựu sơ đoạn trung tiên cử 。thứ liệt 。hậu minh vô tội 。 我弟子中四狂作惡我終不記是人犯惑正明無罪。 ngã đệ-tử trung tứ cuồng tác ác ngã chung bất kí thị nhân phạm hoặc chánh minh vô tội 。 是人所作不至三惡舉果顯因成因無罪。 thị nhân sở tác bất chí tam ác cử quả hiển nhân thành nhân vô tội 。 若還得下舉惺顯狂成狂無罪。後三可知。 nhược/nhã hoàn đắc hạ cử tinh hiển cuồng thành cuồng vô tội 。hậu tam khả tri 。 狂惑是垢惺悟淨中文別有三。 cuồng hoặc thị cấu tinh ngộ tịnh trung văn biệt hữu tam 。 一約愚智明殺非真破其實有。二殺法下明知殺無罪破其定有。 nhất ước ngu trí minh sát phi chân phá kỳ thật hữu 。nhị sát Pháp hạ minh tri sát vô tội phá kỳ định hữu 。 三有眾生於日出下明因殺無罪破其定有。 tam hữu chúng sanh ư nhật xuất hạ minh nhân sát vô tội phá kỳ định hữu 。 初中七番明罪非真。皆先立喻。後合可知。 sơ trung thất phiên minh tội phi chân 。giai tiên lập dụ 。hậu hợp khả tri 。  第二段中文別有二。一舉佛類王明知無罪。  đệ nhị đoạn trung văn biệt hữu nhị 。nhất cử Phật loại Vương minh tri vô tội 。 二舉喻類王明知無罪。 nhị cử dụ loại Vương minh tri vô tội 。 前中如來先自彰已知殺無罪。言殺法者是殺方法謂呪藥等。 tiền trung Như Lai tiên tự chương dĩ tri sát vô tội 。ngôn sát Pháp giả thị sát phương Pháp vị chú dược đẳng 。 言殺業者正是斷命。言殺果者因殺受報。 ngôn sát nghiệp giả chánh thị đoạn mạng 。ngôn sát quả giả nhân sát thọ/thụ báo 。 及解脫者除殺得脫。佛於此事皆悉了知而無有罪。 cập giải thoát giả trừ sát đắc thoát 。Phật ư thử sự giai tất liễu tri nhi vô hữu tội 。 何故無罪。無惡心故。 hà cố vô tội 。vô ác tâm cố 。 王雖知下以佛類王明王無罪。如來廣知猶尚無罪。 Vương tuy tri hạ dĩ Phật loại Vương minh vương vô tội 。Như Lai quảng tri do thượng vô tội 。 王唯知殺云何有罪。前五事中偏知一殺故曰唯知。 Vương duy tri sát vân hà hữu tội 。tiền ngũ sự trung Thiên tri nhất sát cố viết duy tri 。 如佛及王知殺無罪。一切眾生知殺例然。問曰。 như Phật cập Vương tri sát vô tội 。nhất thiết chúng sanh tri sát lệ nhiên 。vấn viết 。 若知悉無罪者云何佛說眾生有罪。釋言。 nhược/nhã tri tất vô tội giả vân hà Phật thuyết chúng sanh hữu tội 。thích ngôn 。 眾生所有罪者別由惡心不由知殺。 chúng sanh sở hữu tội giả biệt do ác tâm bất do tri sát 。 若無惡心雖復知殺而無有罪。 nhược/nhã vô ác tâm tuy phục tri sát nhi vô hữu tội 。 佛今斥就知殺義邊所以言無。惡心教殺非今無罪。故下如來別教滅除。 Phật kim xích tựu tri sát nghĩa biên sở dĩ ngôn vô 。ác tâm giáo sát phi kim vô tội 。cố hạ Như Lai biệt giáo diệt trừ 。 舉喻類中先舉其喻。如人知酒不飲不醉。 cử dụ loại trung tiên cử kỳ dụ 。như nhân tri tửu bất ẩm bất túy 。 亦如知火不觸不燒。下將類王。 diệc như tri hỏa bất xúc bất thiêu 。hạ tướng loại Vương 。 王亦如是雖復知殺若無殺意云何有罪。 Vương diệc như thị tuy phục tri sát nhược/nhã vô sát ý vân hà hữu tội 。 自下第三因殺無罪。此明因殺不得正罪。非謂令無削足之罪。 tự hạ đệ tam nhân sát vô tội 。thử minh nhân sát bất đắc chánh tội 。phi vị lệnh vô tước túc chi tội 。 非令無故下文之中別教除滅。 phi lệnh vô cố hạ văn chi trung biệt giáo trừ diệt 。 文中舉事類顯因殺不得罪義。 văn trung cử sự loại hiển nhân sát bất đắc tội nghĩa 。 於中初明世間眾生因於日月作種種罪。先順後反。 ư trung sơ minh thế gian chúng sanh nhân ư nhật nguyệt tác chủng chủng tội 。tiên thuận hậu phản 。 雖因已下彰彼日月實不得罪。可將類王。 tuy nhân dĩ hạ chương bỉ nhật nguyệt thật bất đắc tội 。khả tướng loại Vương 。 殺雖因王王亦不得正殺之罪。問曰。 sát tuy nhân Vương Vương diệc bất đắc chánh sát chi tội 。vấn viết 。 因殺若無罪者云何佛說眾生有罪。釋言。因殺不得正罪故佛說無。 nhân sát nhược/nhã vô tội giả vân hà Phật thuyết chúng sanh hữu tội 。thích ngôn 。nhân sát bất đắc chánh tội cố Phật thuyết vô 。 惡心教殺非命無罪故佛說有。 ác tâm giáo sát phi mạng vô tội cố Phật thuyết hữu 。 上來第一明罪體無。 thượng lai đệ nhất minh tội thể vô 。 自下第二就其假有遣王怖心。於中兩番。 tự hạ đệ nhị tựu kỳ giả hữu khiển Vương bố/phố tâm 。ư trung lượng (lưỡng) phiên 。 一舉羊類父呵王偏懼。 nhất cử dương loại phụ ha Vương Thiên cụ 。 二推罪屬愛與王解過遣王憂怖。憂怖過增妨亂受法故須遣之。 nhị thôi tội chúc ái dữ Vương giải quá/qua khiển Vương ưu bố 。ưu bố quá/qua tăng phương loạn thọ/thụ Pháp cố tu khiển chi 。 前中初言如王宮中常勅屠羊心初無懼云何於 tiền trung sơ ngôn như vương cung trung thường sắc đồ dương tâm sơ vô cụ vân hà ư 父獨生懼心呵王偏懼。 phụ độc sanh cụ tâm ha Vương Thiên cụ 。 雖復已下明人與畜寶命齊等責王偏懼。 tuy phục dĩ hạ minh nhân dữ súc bảo mạng tề đẳng trách Vương Thiên cụ 。 後中初明世間眾生是愛僮僕不得自在。為愛使。 hậu trung sơ minh thế gian chúng sanh thị ái đồng bộc bất đắc tự tại 。vi/vì/vị ái sử 。  下明為愛使故行殺戮。設有已下推罪屬愛。  hạ minh vi/vì/vị ái sử cố hạnh/hành/hàng sát lục 。thiết hữu dĩ hạ thôi tội chúc ái 。 王不自下明王無過遣王愛怖。 Vương bất tự hạ minh vương vô quá khiển Vương ái bố/phố 。  上來第二破遣罪相去王執心。  thượng lai đệ nhị phá khiển tội tướng khứ Vương chấp tâm 。  自下第三明罪實性教王觀入正滅王罪。於中有三。一佛為說法。  tự hạ đệ tam minh tội thật tánh giáo Vương quán nhập chánh diệt Vương tội 。ư trung hữu tam 。nhất Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 二爾時世王如佛說下明阿闍世聞法滅罪歡喜發心。 nhị nhĩ thời thế Vương như Phật thuyết hạ minh A-xà-thế văn Pháp diệt tội hoan hỉ phát tâm 。 三爾時世尊讚阿闍下如來述讚。初中有二。 tam nhĩ thời Thế Tôn tán a xà/đồ hạ Như Lai thuật tán 。sơ trung hữu nhị 。 一明罪體相。二夫眾生者名出入息下教生觀入。 nhất minh tội thể tướng 。nhị phu chúng sanh giả danh xuất nhập tức hạ giáo sanh quán nhập 。 前中先舉涅槃為譬。後將類殺。問曰。 tiền trung tiên cử Niết-Bàn vi/vì/vị thí 。hậu tướng loại sát 。vấn viết 。 殺淺涅槃義深云何以深而況淺乎。釋言。是中以易況難。 sát thiển Niết-Bàn nghĩa thâm vân hà dĩ thâm nhi huống thiển hồ 。thích ngôn 。thị trung dĩ dịch huống nạn/nan 。 就涅槃法明非有無。理在易知。 tựu Niết-Bàn pháp minh phi hữu vô 。lý tại dịch tri 。 就殺辨之相在難識。故今舉彼易知涅槃以況殺矣。 tựu sát biện chi tướng tại nạn/nan thức 。cố kim cử bỉ dịch tri Niết-Bàn dĩ huống sát hĩ 。 喻中涅槃非有非無明涅槃體。於迷非有。 dụ trung Niết-Bàn phi hữu phi vô minh Niết-Bàn thể 。ư mê phi hữu 。 於解非無。而亦是有是有圓也。下類殺中初總。 ư giải phi vô 。nhi diệc thị hữu thị hữu viên dã 。hạ loại sát trung sơ tổng 。 次別後總結之。 thứ biệt hậu tổng kết chi 。 殺亦如是雖非有無而亦是有是其總也。非有非無論其業體。 sát diệc như thị tuy phi hữu vô nhi diệc thị hữu thị kỳ tổng dã 。phi hữu phi vô luận kỳ nghiệp thể 。 而亦是有彰其業能能有果故。慚愧下別。別中三番。 nhi diệc thị hữu chương kỳ nghiệp năng năng hữu quả cố 。tàm quý hạ biệt 。biệt trung tam phiên 。 一就有義明非有無。二就破有入空義中明非有無。 nhất tựu hữu nghĩa minh phi hữu vô 。nhị tựu phá hữu nhập không nghĩa trung minh phi hữu vô 。 三就破空顯實義中明非有無。 tam tựu phá không hiển thật nghĩa trung minh phi hữu vô 。 就初事中慚愧之人則是非有能滅除故。 tựu sơ sự trung tàm quý chi nhân tức thị phi hữu năng diệt trừ cố 。 無慚愧者則為非無不能滅故。此論業體。 vô tàm quý giả tức vi/vì/vị phi vô bất năng diệt cố 。thử luận nghiệp thể 。 受果報者名之為有彰其業能能得果故。 thọ quả báo giả danh chi vi/vì/vị hữu chương kỳ nghiệp năng năng đắc quả cố 。  第二門中空見非有能滅除故。有見非無不能滅故。此明業體。  đệ nhị môn trung không kiến phi hữu năng diệt trừ cố 。hữu kiến phi vô bất năng diệt cố 。thử minh nghiệp thể 。 有有見者亦名有等障其業能能得果故。 hữu hữu kiến giả diệc danh hữu đẳng chướng kỳ nghiệp năng năng đắc quả cố 。 於中初辨。何以下釋。 ư trung sơ biện 。hà dĩ hạ thích 。 有有見者得果報故正解有義。於有見有名有有見。 hữu hữu kiến giả đắc quả báo cố chánh giải hữu nghĩa 。ư hữu kiến hữu danh hữu hữu kiến 。 無有見者則無果報舉無顯有。 vô hữu kiến giả tức vô quả báo cử vô hiển hữu 。  第三門中常見之人則為非有能斷滅故。證見常種名曰常見。  đệ tam môn trung thường kiến chi nhân tức vi/vì/vị phi hữu năng đoạn diệt cố 。chứng kiến thường chủng danh viết thường kiến 。 證常之時見法本寂無罪可起所以能滅。 chứng thường chi thời kiến pháp bản tịch vô tội khả khởi sở dĩ năng diệt 。 無常見者則為非無不能滅故。取著空義名無常見。 vô thường kiến giả tức vi/vì/vị phi vô bất năng diệt cố 。thủ trước không nghĩa danh vô thường kiến 。 不能見實永除無想令罪息滅。所以非無。此論業體。 bất năng kiến thật vĩnh trừ vô tưởng lệnh tội tức diệt 。sở dĩ phi vô 。thử luận nghiệp thể 。 常常見者不得無下彰其業能能得報故。 thường thường kiến giả bất đắc vô hạ chương kỳ nghiệp năng năng đắc báo cố 。 於中初舉。何以下釋。 ư trung sơ cử 。hà dĩ hạ thích 。 於常法性計為定常名常常見。執取之心悉是煩惱。 ư thường pháp tánh kế vi/vì/vị định thường danh thường thường kiến 。chấp thủ chi tâm tất thị phiền não 。 能助殺業得惡報故名有惡果。是故下結。 năng trợ sát nghiệp đắc ác báo cố danh hữu ác quả 。thị cố hạ kết/kiết 。 空空見者亦有惡報故前宣說。無常見者則為非無。今據細論。 không không kiến giả diệc hữu ác báo cố tiền tuyên thuyết 。vô thường kiến giả tức vi/vì/vị phi vô 。kim cứ tế luận 。 鹿類可知。是故偏言常常見者有惡果矣。 lộc loại khả tri 。thị cố Thiên ngôn thường thường kiến giả hữu ác quả hĩ 。 上來別釋。以是義下總以結之。上來第一明罪體相。 thượng lai biệt thích 。dĩ thị nghĩa hạ tổng dĩ kết/kiết chi 。thượng lai đệ nhất minh tội thể tướng 。 下教觀入滅除王罪。還就向前三番教之。 hạ giáo quán nhập diệt trừ Vương tội 。hoàn tựu hướng tiền tam phiên giáo chi 。 一就上有門明有殺罪生王愧心。 nhất tựu thượng hữu môn minh hữu sát tội sanh Vương quý tâm 。 令王作其慚愧非有。二色無常下就前破有入。 lệnh Vương tác kỳ tàm quý phi hữu 。nhị sắc vô thường hạ tựu tiền phá hữu nhập 。 空門中教王觀入令王作其空見非有。 không môn trung giáo Vương quán nhập lệnh Vương tác kỳ không kiến phi hữu 。 三殺無常下就前破空顯實門中教王觀入令王作其常見非 tam sát vô thường hạ tựu tiền phá không hiển thật môn trung giáo Vương quán nhập lệnh Vương tác kỳ thường kiến phi 有。就初番中夫眾生者名出入息立眾生相。 hữu 。tựu sơ phiên trung phu chúng sanh giả danh xuất nhập tức lập chúng sanh tướng 。 斷出入息故名為殺建立殺相。 đoạn xuất nhập tức cố danh vi sát kiến lập sát tướng 。 諸佛隨俗亦說有殺明有不虛。以有殺故應生慚愧。 chư Phật tùy tục diệc thuyết hữu sát minh hữu bất hư 。dĩ hữu sát cố ưng sanh tàm quý 。  第二番中句別有五。一教觀無常。  đệ nhị phiên trung cú biệt hữu ngũ 。nhất giáo quán vô thường 。 色是無常當相辨理。色之因緣亦無常者將果類因。 sắc thị vô thường đương tướng biện lý 。sắc chi nhân duyên diệc vô thường giả tướng quả loại nhân 。 從無常因生色云何常以因顯果。 tùng vô thường nhân sanh sắc vân hà thường dĩ nhân hiển quả 。 乃至識無常者當相辨理。 nãi chí thức vô thường giả đương tướng biện lý 。 謂從受陰至識無常識之因緣亦無常者將果類因。 vị tùng thọ/thụ uẩn chí thức vô thường thức chi nhân duyên diệc vô thường giả tướng quả loại nhân 。 從無常因生滅云何常以因顯果。 tùng vô thường nhân sanh diệt vân hà thường dĩ nhân hiển quả 。 二以無常顯於苦義三以苦義顯於空義四以空義顯於無我。 nhị dĩ vô thường hiển ư khổ nghĩa tam dĩ khổ nghĩa hiển ư không nghĩa tứ dĩ không nghĩa hiển ư vô ngã 。 五以無常苦空無我顯成無殺。 第三番中句別有三。 ngũ dĩ vô thường khổ không vô ngã hiển thành vô sát 。 đệ tam phiên trung cú biệt hữu tam 。 一教世王捨虛入實。 nhất giáo thế Vương xả hư nhập thật 。 言殺無常得常涅槃者據實返望由來無陰陰。既不有知復就何宣說無常。 ngôn sát vô thường đắc thường Niết-Bàn giả cứ thật phản vọng do lai vô uẩn uẩn 。ký bất hữu tri phục tựu hà tuyên thuyết vô thường 。 捨離五陰無常之相是以言殺。 xả ly ngũ uẩn vô thường chi tướng thị dĩ ngôn sát 。 蓋乃是其無殺為殺。以離相故證法本寂。 cái nãi thị kỳ vô sát vi/vì/vị sát 。dĩ ly tướng cố chứng pháp bản tịch 。 是故名為得常涅槃。 thị cố danh vi đắc thường Niết-Bàn 。 殺苦得樂乃至殺於無我得我類亦同然。所證真實如來藏體。不變稱常。寂滅云樂。 sát khổ đắc lạc/nhạc nãi chí sát ư vô ngã đắc ngã loại diệc đồng nhiên 。sở chứng chân thật Như Lai tạng thể 。bất biến xưng thường 。tịch diệt vân lạc/nhạc 。 不虛曰實。自實名我。又法自在亦名為我。 bất hư viết thật 。tự thật danh ngã 。hựu pháp tự tại diệc danh vi ngã 。 二若教下明觀利益。上與佛同。 nhị nhược/nhã giáo hạ minh quán lợi ích 。thượng dữ Phật đồng 。 三我亦殺下以同破別。 tam ngã diệc sát hạ dĩ đồng phá biệt 。 我殺無常苦空無我不入地獄汝云何入據斯以驅。 ngã sát vô thường khổ không vô ngã bất nhập địa ngục nhữ vân hà nhập cứ tư dĩ khu 。 空淺有深其理不虛上來第一佛為說法。 không thiển hữu thâm kỳ lý bất hư thượng lai đệ nhất Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。 自下第二明阿闍世聞法滅罪歡喜發心。於中有五。一阿闍世如教正觀。 tự hạ đệ nhị minh A-xà-thế văn Pháp diệt tội hoan hỉ phát tâm 。ư trung hữu ngũ 。nhất A-xà-thế như giáo chánh quán 。 二即白佛下歡喜自慶。 nhị tức bạch Phật hạ hoan hỉ tự khánh 。 三我今見佛以是見下重起願心。四語耆婆下重自喜慶。 tam ngã kim kiến Phật dĩ thị kiến hạ trọng khởi nguyện tâm 。tứ ngữ Kì-bà hạ trọng tự hỉ khánh 。 五以種種下慶蒙法利供養讚嘆迴向發願。初段可知。 ngũ dĩ chủng chủng hạ khánh mông pháp lợi cúng dường tán thán hồi hướng phát nguyện 。sơ đoạn khả tri 。 第二段中所慶有五。一慶有所解。 đệ nhị đoạn trung sở khánh hữu ngũ 。nhất khánh hữu sở giải 。 二我曾聞下慶蒙佛恩。三我亦聞下慶有所同。 nhị ngã tằng văn hạ khánh mông Phật ân 。tam ngã diệc văn hạ khánh hữu sở đồng 。 四我見世間從伊蘭下慶有所生。 tứ ngã kiến thế gian tùng y lan hạ khánh hữu sở sanh 。 五我若不遇如來已下慶有所免。 ngũ ngã nhược/nhã bất ngộ Như Lai dĩ hạ khánh hữu sở miễn 。 初中先明今日所解知色無常乃至知識亦知餘義就治言耳。 sơ trung tiên minh kim nhật sở giải tri sắc vô thường nãi chí tri thức diệc tri dư nghĩa tựu trì ngôn nhĩ 。 我本若知則不作罪傷本不解反以言之。 ngã bổn nhược/nhã tri tức bất tác tội thương bổn bất giải phản dĩ ngôn chi 。 第二句中我昔聞佛常為眾生而作父母舉昔所聞。 đệ nhị cú trung ngã tích văn Phật thường vi/vì/vị chúng sanh nhi tác phụ mẫu cử tích sở văn 。 雖聞已下彰昔未審。今則已下明今定知。 tuy văn dĩ hạ chương tích vị thẩm 。kim tức dĩ hạ minh kim định tri 。 世王正解蒙佛教生。故今知佛為生父母。 thế Vương chánh giải mông Phật giáo sanh 。cố kim tri Phật vi/vì/vị sanh phụ mẫu 。 第三句中先舉昔聞。雖聞已下彰昔未審。 đệ tam cú trung tiên cử tích văn 。tuy văn dĩ hạ chương tích vị thẩm 。 我今來下明今始知。常樂我淨世王未證故略不論。 ngã kim lai hạ minh kim thủy tri 。thường lạc/nhạc ngã tịnh thế Vương vị chứng cố lược bất luận 。 第四句中我見世間從伊蘭子生伊蘭樹不見伊蘭 đệ tứ cú trung ngã kiến thế gian tùng y lan tử sanh y lan thụ/thọ bất kiến y lan 生栴檀樹舉昔不見。 sanh chiên đàn thụ/thọ cử tích bất kiến 。 今見伊蘭生栴檀樹明今始見。伊蘭子者我身是也約喻顯已。 kim kiến y lan sanh chiên đàn thụ/thọ minh kim thủy kiến 。y lan tử giả Ngã thân thị dã ước dụ hiển dĩ 。 第五句中慶免地獄反以顯之。此第二竟。 đệ ngũ cú trung khánh miễn địa ngục phản dĩ hiển chi 。thử đệ nhị cánh 。  第三重起願心之中文別有三。一自行兼他。  đệ tam trọng khởi nguyện tâm chi trung văn biệt hữu tam 。nhất tự hạnh/hành/hàng kiêm tha 。 由王發願令無量人發菩提心。 do Vương phát nguyện lệnh vô lượng nhân phát Bồ-đề tâm 。 二以如是下他利兼自。由彼發心王罪微薄。 nhị dĩ như thị hạ tha lợi kiêm tự 。do bỉ phát tâm Vương tội vi bạc 。 三王及下總結皆發。前中先明王自發願。後令他發。 tam Vương cập hạ tổng kết giai phát 。tiền trung tiên minh vương tự phát nguyện 。hậu lệnh tha phát 。 前中我今見佛功德破壞眾生煩惱惡心略起願意。 tiền trung ngã kim kiến Phật công đức phá hoại chúng sanh phiền não ác tâm lược khởi nguyện ý 。 佛言已下如來記歎。若我審下重興大願。 Phật ngôn dĩ hạ Như Lai kí thán 。nhược/nhã ngã thẩm hạ trọng hưng đại nguyện 。 他發可知。 第二段中先明他發。後明世王重。 tha phát khả tri 。 đệ nhị đoạn trung tiên minh tha phát 。hậu minh thế Vương trọng 。 罪得薄。第三可知。 tội đắc bạc 。đệ tam khả tri 。  就第四段重自慶中先慶所得。後慶得為諸佛弟子。前中初先列已所得。  tựu đệ tứ đoạn trọng tự khánh trung tiên khánh sở đắc 。hậu khánh đắc vi/vì/vị chư Phật đệ tử 。tiền trung sơ tiên liệt dĩ sở đắc 。 謂得出世淨天之身長命常身令諸眾生發菩 vị đắc xuất thế tịnh thiên chi thân trường/trưởng mạng thường thân lệnh chư chúng sanh phát bồ 提下辨其所得。 Đề hạ biện kỳ sở đắc 。 菩薩化他即是自受是故令生發菩提心名得天身長命常身。 Bồ Tát hóa tha tức thị tự thọ thị cố lệnh sanh phát Bồ-đề tâm danh đắc Thiên thân trường/trưởng mạng thường thân 。 自下第五慶蒙法利供養讚歎迴向發願。初先供養。 tự hạ đệ ngũ khánh mông pháp lợi cúng dường tán thán hồi hướng phát nguyện 。sơ tiên cúng dường 。 次為讚歎。我今見下明其迴向。我遇惡下明其發願。 thứ vi/vì/vị tán thán 。ngã kim kiến hạ minh kỳ hồi hướng 。ngã ngộ ác hạ minh kỳ phát nguyện 。 歎中有其九行半偈。初七行半歎佛口業。 thán trung hữu kỳ cửu hạnh/hành/hàng bán kệ 。sơ thất hạnh/hành/hàng bán thán Phật khẩu nghiệp 。 次有一偈歎佛意業。末後一偈歎佛身業。 thứ hữu nhất kệ thán Phật ý nghiệp 。mạt hậu nhất kệ thán Phật thân nghiệp 。 就口業中初有三偈歎不妄語。 tựu khẩu nghiệp trung sơ hữu tam kệ thán bất vọng ngữ 。 次一偈半歎不惡口。次有半偈歎不兩舌。後兩偈半歎不綺語。 thứ nhất kệ bán thán bất ác khẩu 。thứ hữu bán kệ thán bất lưỡng thiệt 。hậu lượng (lưỡng) kệ bán thán bất khỉ ngữ 。 不妄語中實語一門明其當法。 bất vọng ngữ trung thật ngữ nhất môn minh kỳ đương Pháp 。 微妙一門明能顯法。善巧句等七句之文廣顯前妙。 vi diệu nhất môn minh năng hiển Pháp 。thiện xảo cú đẳng thất cú chi văn quảng hiển tiền diệu 。 末後一偈廣顯前實。就顯妙中善巧於句以為一門。 mạt hậu nhất kệ quảng hiển tiền thật 。tựu hiển diệu trung thiện xảo ư cú dĩ vi/vì/vị nhất môn 。 言能順教。善巧於義復為一門。語能顯義。 ngôn năng thuận giáo 。thiện xảo ư nghĩa phục vi/vì/vị nhất môn 。ngữ năng hiển nghĩa 。 甚深祕藏為眾顯示廣前善義。 thậm thâm bí tạng vi/vì/vị chúng hiển thị quảng tiền thiện nghĩa 。 所有廣言為眾略語廣前答句。 sở hữu quảng ngôn vi/vì/vị chúng lược ngữ quảng tiền đáp cú 。 具足是語善能療生總以結歎。 cụ túc thị ngữ thiện năng liệu sanh tổng dĩ kết/kiết thán 。 就廣實中若有眾生聞是語者聞前善巧句義等語。若信不信定知佛說顯其實義。 tựu quảng thật trung nhược hữu chúng sanh văn thị ngữ giả văn tiền thiện xảo cú nghĩa đẳng ngữ 。nhược/nhã tín bất tín định tri Phật thuyết hiển kỳ thật nghĩa 。 眾生於法信謗不同。是故有其信與不信。 chúng sanh ư Pháp tín báng bất đồng 。thị cố hữu kỳ tín dữ bất tín 。 世王自噵我今定知是佛所說終無虛妄。 thế Vương tự 噵ngã kim định tri thị Phật sở thuyết chung vô hư vọng 。 不惡口中初明如來自言柔軟。次明為他所以說麁。 bất ác khẩu trung sơ minh Như Lai tự ngôn nhu nhuyễn 。thứ minh vi/vì/vị tha sở dĩ thuyết thô 。 後明麁濡同歸第一。是故已下結已歸敬。 hậu minh thô nhu đồng quy đệ nhất 。thị cố dĩ hạ kết/kiết dĩ quy kính 。 不兩舌中明佛常作和合之言名為一味。 bất lưỡng thiệt trung minh Phật thường tác hòa hợp chi ngôn danh vi nhất vị 。 如海喻之。不綺語中佛語稱法無有綺異名第一諦。 như hải dụ chi 。bất khỉ ngữ trung Phật ngữ xưng pháp vô hữu ỷ/khỉ dị danh đệ nhất đế 。 以言稱法故無無義明其語淨。下明益人。 dĩ ngôn xưng pháp cố vô vô nghĩa minh kỳ ngữ tịnh 。hạ minh ích nhân 。 於中初偈能說廣法令人入實。 ư trung sơ kệ năng thuyết quảng Pháp lệnh nhân nhập thật 。 後之一偈善說深法令人捨相。意業可知。 hậu chi nhất kệ thiện thuyết thâm pháp lệnh nhân xả tướng 。ý nghiệp khả tri 。 身中慈悲現化所因。為眾苦行隨物起化。 thân trung từ bi hiện hóa sở nhân 。vi/vì/vị chúng khổ hạnh tùy vật khởi hóa 。 如著鬼魅喻前慈悲。狂亂多作喻前苦行。就迴向中有其三偈。 như trước/trứ quỷ mị dụ tiền từ bi 。cuồng loạn đa tác dụ tiền khổ hạnh 。tựu hồi hướng trung hữu kỳ tam kệ 。 初偈自利。用己善根迴向菩提。後二利他。 sơ kệ tự lợi 。dụng kỷ thiện căn hồi hướng Bồ-đề 。hậu nhị lợi tha 。 於中初偈用己善根願求三寶常在益物。 ư trung sơ kệ dụng kỷ thiện căn nguyện cầu Tam Bảo thường tại ích vật 。 後偈用善願破眾生四魔惡病。 hậu kệ dụng thiện nguyện phá chúng sanh tứ ma ác bệnh 。 願中三偈。初偈自利願不造惡。後二利他。 nguyện trung tam kệ 。sơ kệ tự lợi nguyện bất tạo ác 。hậu nhị lợi tha 。 於中初半願生發心。次有半偈願生思佛。 ư trung sơ bán nguyện sanh phát tâm 。thứ hữu bán kệ nguyện sanh tư Phật 。 次有半偈願生破惱。末後半偈願生見性。 thứ hữu bán kệ nguyện sanh phá não 。mạt hậu bán kệ nguyện sanh kiến tánh 。  自下第三如來述讚。於中初就現在讚歎。  tự hạ đệ tam Như Lai thuật tán 。ư trung sơ tựu hiện tại tán thán 。 汝昔已下就過已歎。從今已下就當述勸。先勸後釋。 nhữ tích dĩ hạ tựu quá/qua dĩ thán 。tùng kim dĩ hạ tựu đương thuật khuyến 。tiên khuyến hậu thích 。 此第二竟。 自下第三世王還宮。 thử đệ nhị cánh 。 tự hạ đệ tam thế Vương hoàn cung 。  天行品者如雜華說。品中第三明其天行。  Thiên hạnh/hành/hàng phẩm giả như Tạp hoa thuyết 。phẩm trung đệ tam minh kỳ Thiên hạnh/hành/hàng 。 天行正是菩薩八禪。今不廣說。玄指雜華。依佛名經。 Thiên hạnh/hành/hàng chánh thị Bồ Tát bát Thiền 。kim bất quảng thuyết 。huyền chỉ Tạp hoa 。y Phật danh Kinh 。 雜華猶是華嚴經矣。 Tạp hoa do thị Hoa Nghiêm kinh hĩ 。 嬰兒品者。五行之中前四已竟。 anh nhi phẩm giả 。ngũ hành chi trung tiền tứ dĩ cánh 。 今次解釋嬰兒行義。名嬰兒品。不起後過是嬰兒義。 kim thứ giải thích anh nhi hạnh/hành/hàng nghĩa 。danh anh nhi phẩm 。bất khởi hậu quá/qua thị anh nhi nghĩa 。 文中初問次辨後結。辨中有二。 văn trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu nhị 。 一明佛菩薩自德嬰兒。 nhất minh Phật Bồ-tát tự đức anh nhi 。 二如嬰兒啼哭時下明佛菩薩化嬰兒故名嬰兒行。前中先明如來嬰兒。後明菩薩。 nhị như anh nhi đề khốc thời hạ minh Phật Bồ-tát hóa anh nhi cố danh anh nhi hạnh/hành/hàng 。tiền trung tiên minh Như Lai anh nhi 。hậu minh Bồ Tát 。 就如來中四番辨釋。初番通就三業以釋。 tựu Như Lai trung tứ phiên biện thích 。sơ phiên thông tựu tam nghiệp dĩ thích 。 後三偏就口業而辨。前中先喻。 hậu tam Thiên tựu khẩu nghiệp nhi biện 。tiền trung tiên dụ 。 不能起住明嬰兒心。不能來去明嬰兒身。 bất năng khởi trụ/trú minh anh nhi tâm 。bất năng lai khứ minh anh nhi thân 。 不能語言明嬰兒口。下約顯法。文顯可知。後二可解。 bất năng ngữ ngôn minh anh nhi khẩu 。hạ ước hiển Pháp 。văn hiển khả tri 。hậu nhị khả giải 。 是中為明菩薩五行。何故說佛。舉佛為令菩薩學故。 thị trung vi/vì/vị minh Bồ Tát ngũ hành 。hà cố thuyết Phật 。cử Phật vi/vì/vị lệnh Bồ-tát học cố 。 就菩薩中初就化他心無分別解嬰兒行。 tựu Bồ Tát trung sơ tựu hóa tha tâm vô phân biệt giải anh nhi hạnh/hành/hàng 。 後就自行離過以釋。文皆可知。 hậu tựu tự hạnh/hành/hàng ly quá/qua dĩ thích 。văn giai khả tri 。  就化嬰兒名嬰兒中先喻後合。喻中先別。後總結之。  tựu hóa anh nhi danh anh nhi trung tiên dụ hậu hợp 。dụ trung tiên biệt 。hậu tổng kết chi 。 別中楊華喻化凡夫。木牛木馬喻化二乘。 biệt trung dương hoa dụ hóa phàm phu 。mộc ngưu mộc mã dụ hóa nhị thừa 。 木男木少喻說眾生化小菩薩。喻化凡中句別有四。 mộc nam mộc thiểu dụ thuyết chúng sanh hóa tiểu Bồ-tát 。dụ hóa phàm trung cú biệt hữu tứ 。 初嬰兒啼時喻化所隨。眾生造惡名為啼哭。 sơ anh nhi Đề thời dụ hóa sở tùy 。chúng sanh tạo ác danh vi đề khốc 。 二父母下喻明化相父母喻佛。 nhị phụ mẫu hạ dụ minh hóa tướng phụ mẫu dụ Phật 。 楊樹黃葉喻天果報。勸其止惡故言莫啼。 dương thụ/thọ hoàng diệp dụ Thiên quả báo 。khuyến kỳ chỉ ác cố ngôn mạc Đề 。 假說天報以為常樂我淨之法。授之令得名與汝金。 giả thuyết Thiên báo dĩ vi/vì/vị thường lạc/nhạc ngã tịnh chi Pháp 。thọ/thụ chi lệnh đắc danh dữ nhữ kim 。 三嬰兒見下喻明化益聞說天樂。 tam anh nhi kiến hạ dụ minh hóa ích văn thuyết Thiên nhạc 。 為求得故止不為惡名兒已見生真金想便止不啼。 vi/vì/vị cầu đắc cố chỉ bất vi/vì/vị ác danh nhi dĩ kiến sanh chân kim tưởng tiện chỉ bất Đề 。 四然此下明化非真。喻化二乘及小菩薩一處論之。 tứ nhiên thử hạ minh hóa phi chân 。dụ hóa nhị thừa cập tiểu Bồ-tát nhất xứ/xử luận chi 。 准前類合應有四句。 chuẩn tiền loại hợp ưng hữu tứ cú 。 文中少初嬰兒啼時但有後三。木牛木馬木男木女喻顯化相。 văn trung thiểu sơ anh nhi Đề thời đãn hữu hậu tam 。mộc ngưu mộc mã mộc nam mộc nữ dụ hiển hóa tướng 。 木馬木牛喻小乘法。木男木女喻眾生相。 mộc mã mộc ngưu dụ Tiểu thừa Pháp 。mộc nam mộc nữ dụ chúng sanh tướng 。 嬰兒見下喻明化益。 anh nhi kiến hạ dụ minh hóa ích 。 據後且言生男女相實非男女明化非真。據後偏言實非男女。以是下結。 cứ hậu thả ngôn sanh nam nữ tướng thật phi nam nữ minh hóa phi chân 。cứ hậu Thiên ngôn thật phi nam nữ 。dĩ thị hạ kết/kiết 。 據後偏言作男女想名嬰兒行。 下合顯法。 cứ hậu Thiên ngôn tác nam nữ tưởng danh anh nhi hạnh/hành/hàng 。 hạ hợp hiển Pháp 。 如來亦爾合前父母。下明化益。 Như Lai diệc nhĩ hợp tiền phụ mẫu 。hạ minh hóa ích 。 然上喻中楊葉之喻一處別論。牛馬男女一處而舉。 nhiên thượng dụ trung dương diệp chi dụ nhất xứ/xử biệt luận 。ngưu mã nam nữ nhất xứ/xử nhi cử 。 今此合中楊葉牛馬一處合之。木男木女在後別合。 kim thử hợp trung dương diệp ngưu mã nhất xứ/xử hợp chi 。mộc nam mộc nữ tại hậu biệt hợp 。 文之左右。就合楊葉牛馬喻中文別有四。 văn chi tả hữu 。tựu hợp dương diệp ngưu mã dụ trung văn biệt hữu tứ 。 一合明化凡。二若有眾生厭生死下合明化小。 nhất hợp minh hóa phàm 。nhị nhược hữu chúng sanh yếm sanh tử hạ hợp minh hóa tiểu 。 三如彼嬰兒於非合下就前化凡明佛非虛。 tam như bỉ anh nhi ư phi hợp hạ tựu tiền hóa phàm minh Phật phi hư 。 四如彼嬰兒於非牛下就前化小明佛化意。 tứ như bỉ anh nhi ư phi ngưu hạ tựu tiền hóa tiểu minh Phật hóa ý 。 初中依上喻中四句次第合之。 sơ trung y thượng dụ trung tứ cú thứ đệ hợp chi 。 若有眾生欲造眾惡合上初句嬰兒啼時。 nhược hữu chúng sanh dục tạo chúng ác hợp thượng sơ cú anh nhi Đề thời 。 如來為下合第二句父母即以楊樹黃葉語言莫啼我與汝金。 Như Lai vi/vì/vị hạ hợp đệ nhị cú phụ mẫu tức dĩ dương thụ/thọ hoàng diệp ngữ ngôn mạc Đề ngã dữ nhữ kim 。 眾生聞下合第三句嬰兒見已即止不啼。 chúng sanh văn hạ hợp đệ tam cú anh nhi kiến dĩ tức chỉ bất Đề 。 實是生死無常已下合第四句實非金也。 thật thị sanh tử vô thường dĩ hạ hợp đệ tứ cú thật phi kim dã 。  第二段中若有眾生厭生死時合初所少嬰兒啼時。  đệ nhị đoạn trung nhược hữu chúng sanh yếm sanh tử thời hợp sơ sở thiểu anh nhi Đề thời 。 如來則為說於二乘合第二句木牛木馬。 Như Lai tức vi/vì/vị thuyết ư nhị thừa hợp đệ nhị cú mộc ngưu mộc mã 。 實無二乘超合第四明化非真。 thật vô nhị thừa siêu hợp đệ tứ minh hóa phi chân 。 以二死故知生死下却合第三明其化益。 dĩ nhị tử cố tri sanh tử hạ khước hợp đệ tam minh kỳ hóa ích 。 以二乘故知生無過見涅槃樂向小之益。以是見下趣大之益。 dĩ nhị thừa cố tri sanh vô quá kiến Niết-Bàn lạc/nhạc hướng tiểu chi ích 。dĩ thị kiến hạ thú Đại chi ích 。 由得小故便知有大。已所不得起意趣求是其益也。 do đắc tiểu cố tiện tri hữu Đại 。dĩ sở bất đắc khởi ý thú cầu thị kỳ ích dã 。 則能自知有斷不斷明知集也。 tức năng tự tri hữu đoạn bất đoạn minh tri tập dã 。 知分段因是已所斷。變易之因已所未斷。 tri phần đoạn nhân thị dĩ sở đoạn 。biến dịch chi nhân dĩ sở vị đoạn 。 有真不真是知苦也。實知分段生死之苦名之為真。 hữu chân bất chân thị tri khổ dã 。thật tri phần đoạn sanh tử chi khổ danh chi vi/vì/vị chân 。 未能了知變易之苦故曰非真。有修非修是知道也。 vị năng liễu tri biến dịch chi khổ cố viết phi chân 。hữu tu phi tu thị tri đạo dã 。 知修小道不修大道。有得不得是知滅也。 tri tu tiểu đạo bất tu đại đạo 。hữu đắc bất đắc thị tri diệt dã 。 知已但得小乘之滅不得大滅。 tri dĩ đãn đắc Tiểu thừa chi diệt bất đắc Đại diệt 。  第三段中如彼嬰兒於非金中而生金想舉化所隨偏舉其喻。  đệ tam đoạn trung như bỉ anh nhi ư phi kim trung nhi sanh kim tưởng cử hóa sở tùy Thiên cử kỳ dụ 。 如來亦爾於不淨中而說為淨舉佛化相偏舉 Như Lai diệc nhĩ ư bất tịnh trung nhi thuyết vi/vì/vị tịnh cử Phật hóa tướng Thiên cử 其法。以得第一則無虛妄明佛不虛。 kỳ Pháp 。dĩ đắc đệ nhất tức vô hư vọng minh Phật bất hư 。  第四段中如彼嬰兒於非牛馬生牛馬想若有眾生  đệ tứ đoạn trung như bỉ anh nhi ư phi ngưu mã sanh ngưu mã tưởng nhược hữu chúng sanh 於非道中作真道想舉化所隨法喻並舉。 ư phi đạo trung tác chân đạo tưởng cử hóa sở tùy pháp dụ tịnh cử 。 如來亦說非道為道舉佛化相。 Như Lai diệc thuyết phi đạo vi/vì/vị đạo cử Phật hóa tướng 。 小非真道說為道矣。非道之中實無已下明佛化意。 tiểu phi chân đạo thuyết vi/vì/vị đạo hĩ 。phi đạo chi trung thật vô dĩ hạ minh Phật hóa ý 。 小實非道能生大道。微因緣故佛說為道。 tiểu thật phi đạo năng sanh đại đạo 。vi nhân duyên cố Phật thuyết vi/vì/vị đạo 。 下次明其化小菩薩。 hạ thứ minh kỳ hóa tiểu Bồ-tát 。 如彼嬰兒於非男女生男女想起化所隨偏舉其喻。 như bỉ anh nhi ư phi nam nữ sanh nam nữ tưởng khởi hóa sở tùy Thiên cử kỳ dụ 。 如來亦下合第二句明佛化想。 Như Lai diệc hạ hợp đệ nhị cú minh Phật hóa tưởng 。 而實無生超合第四實非男女明化小真。 nhi thật vô sanh siêu hợp đệ tứ thật phi nam nữ minh hóa tiểu chân 。 若佛如來說無已下却合第三即止不啼明化有益。於中有二。 nhược/nhã Phật Như Lai thuyết vô dĩ hạ khước hợp đệ tam tức chỉ bất Đề minh hóa hữu ích 。ư trung hữu nhị 。 一約世諦眾生之相合止不啼。 nhất ước thế đế chúng sanh chi tướng hợp chỉ bất Đề 。 二若於眾生破眾生下約就真諦合止不啼。 nhị nhược/nhã ư chúng sanh phá chúng sanh hạ ước tựu chân đế hợp chỉ bất Đề 。 前中如來說無眾生一切眾生即墮耶見反明有啼。 tiền trung Như Lai thuyết vô chúng sanh nhất thiết chúng sanh tức đọa da kiến phản minh hữu Đề 。 是故如來說有眾生順明不啼。此言略少。 thị cố Như Lai thuyết hữu chúng sanh thuận minh bất Đề 。thử ngôn lược thiểu 。 若具應言如來說有眾生相故則破耶見。 nhược/nhã cụ ưng ngôn Như Lai thuyết hữu chúng sanh tướng cố tức phá da kiến 。 約真諦中若於眾生作生想者則不能破反明有啼。 ước chân đế trung nhược/nhã ư chúng sanh tác sanh tưởng giả tức bất năng phá phản minh hữu Đề 。 若於眾生破眾生下順明不啼。是名總結。上來第二別教五行。 nhược/nhã ư chúng sanh phá chúng sanh hạ thuận minh bất Đề 。thị danh tổng kết 。thượng lai đệ nhị biệt giáo ngũ hành 。 若有男女受持已下第三結勸迦葉自下第四 nhược hữu nam nữ thọ trì dĩ hạ đệ tam kết khuyến Ca-diếp tự hạ đệ tứ 大段迦葉領解。 Đại đoạn Ca-diếp lĩnh giải 。 佛言已下第五大段明此經法利益弘廣多人同得。 Phật ngôn dĩ hạ đệ ngũ đại đoạn minh thử Kinh pháp lợi ích hoằng quảng đa nhân đồng đắc 。 德王品者當法應名十功德品。 đức Vương phẩm giả đương Pháp ưng danh thập công đức phẩm 。 今從請人以題章目。人以德成。德謂福智二種莊嚴。 kim tùng thỉnh nhân dĩ Đề chương mục 。nhân dĩ đức thành 。đức vị phước trí nhị chủng trang nghiêm 。 光明遍照是智莊嚴。 quang minh biến chiếu thị trí trang nghiêm 。 內智圓滿光遍法界名光遍照。高貴德王是福莊嚴。 nội trí viên mãn quang biến Pháp giới Danh-Quang biến chiếu 。cao quý đức Vương thị phước trang nghiêm 。 以福殊勝是故名為高貴德王。具斯德者方堪諮啟。 dĩ phước thù thắng thị cố danh vi cao quý đức Vương 。cụ tư đức giả phương kham ti khải 。 故從題品名光遍照德王品也。 cố tùng Đề phẩm Danh-Quang biến chiếu đức Vương phẩm dã 。 就此品中四門分別。一對問分別。 tựu thử phẩm trung tứ môn phân biệt 。nhất đối vấn phân biệt 。 此品答上願說甚深微妙諸行。 thử phẩm đáp thượng nguyện thuyết thậm thâm vi diệu chư hạnh 。 以此十德契實名深離相稱妙。二辨來意。何故次辨。 dĩ thử thập đức khế thật danh thâm ly tướng xưng diệu 。nhị biện lai ý 。hà cố thứ biện 。 向前五行世間所修。此十出世世間行滿便得出世。故次辨之。 hướng tiền ngũ hành thế gian sở tu 。thử thập xuất thế thế gian hạnh/hành/hàng mãn tiện đắc xuất thế 。cố thứ biện chi 。 云何得知此十出世。下文宣說非是世法。 vân hà đắc tri thử thập xuất thế 。hạ văn tuyên thuyết phi thị thế Pháp 。 世間所無故知出世。 thế gian sở vô cố tri xuất thế 。 若論相似功德善根地前亦有。三列其德名。經中不辨。 nhược/nhã luận tương tự công đức thiện căn địa tiền diệc hữu 。tam liệt kỳ đức danh 。Kinh trung bất biện 。 今此且可准義名之。一入智功德。聞思修證次等觀入。 kim thử thả khả chuẩn nghĩa danh chi 。nhất nhập trí công đức 。văn tư tu chứng thứ đẳng quán nhập 。 二起通功德。善起五通妙用自在。三大無量功德。 nhị khởi thông công đức 。thiện khởi ngũ thông diệu dụng tự tại 。tam đại vô lượng công đức 。 成就具足無緣大慈。四十事利益成就功德。 thành tựu cụ túc vô duyên đại từ 。tứ thập sự lợi ích thành tựu công đức 。 從根難拔終離二邊。五是五事報果功德。 tùng căn nạn/nan bạt chung ly nhị biên 。ngũ thị ngũ sự báo quả công đức 。 從根完具乃至第五得宿命智。六心自在功德。 tùng căn hoàn cụ nãi chí đệ ngũ đắc tú mạng trí 。lục tâm tự tại công đức 。 謂金剛三昧。第七修習對治功德。 vị Kim Cương tam muội 。đệ thất tu tập đối trì công đức 。 謂近善友聞思修行。第八對治成就功德。 vị cận thiện hữu văn tư tu hạnh/hành/hàng 。đệ bát đối trì thành tựu công đức 。 謂離五事乃至慧心二種解脫。第九利習正道功德。 vị ly ngũ sự nãi chí tuệ tâm nhị chủng giải thoát 。đệ cửu lợi tập chánh đạo công đức 。 謂信心持戒近友具足多聞。第十正道成就功德。 vị tín tâm trì giới cận hữu cụ túc đa văn 。đệ thập chánh đạo thành tựu công đức 。 謂三十七品。十中前六自分功德。後四勝進。 vị tam thập thất phẩm 。thập trung tiền lục tự phần công đức 。hậu tứ thắng tiến 。 此第三門。四分文辨釋。此品有二。一正辨德。 thử đệ tam môn 。tứ phân văn biện thích 。thử phẩm hữu nhị 。nhất chánh biện đức 。 二若須施等信是語下歎經勸學。 nhị nhược/nhã tu thí đẳng tín thị ngữ hạ thán Kinh khuyến học 。 前中初先總就德體歎以顯深。何等十下隨修辨相。 tiền trung sơ tiên tổng tựu đức thể thán dĩ hiển thâm 。hà đẳng thập hạ tùy tu biện tướng 。 體則果分。 thể tức quả phần 。 前中初言修大涅槃得十功德總舉德體。下歎顯深。文有九句。前三出情。後六離相。 tiền trung sơ ngôn tu đại Niết Bàn đắc thập công đức tổng cử đức thể 。hạ thán hiển thâm 。văn hữu cửu cú 。tiền tam xuất Tình 。hậu lục ly tướng 。 就前三中不與聲聞辟支佛共明過二乘不可 tựu tiền tam trung bất dữ Thanh văn Bích Chi Phật cọng minh quá/qua nhị thừa bất khả 思議超出近學。 tư nghị siêu xuất cận học 。 地前緣知不能測及名不可思。聞者驚怪勝過凡夫。聞生誹謗故曰驚怪。 địa tiền duyên tri bất năng trắc cập danh bất khả tư 。văn giả kinh quái thắng quá phàm phu 。văn sanh phỉ báng cố viết kinh quái 。 下六句中還約前三以顯離相。 hạ lục cú trung hoàn ước tiền tam dĩ hiển ly tướng 。 非內非外異凡夫法。內謂六根。外謂六塵。內外為別。 phi nội phi ngoại dị phàm phu Pháp 。nội vị lục căn 。ngoại vị lục trần 。nội ngoại vi/vì/vị biệt 。 真德異彼是以言非。 chân đức dị bỉ thị dĩ ngôn phi 。 良以此十體同法性義無不在故不同彼。十二入法內外別矣。 lương dĩ thử thập thể đồng pháp tánh nghĩa vô bất tại cố bất đồng bỉ 。thập nhị nhập Pháp nội ngoại biệt hĩ 。 非離非易異二乘法。依大涅槃修之可得故曰非離。 phi ly phi dịch dị nhị thừa Pháp 。y đại Niết Bàn tu chi khả đắc cố viết phi ly 。 依餘契經修之叵得所以非易。 y dư khế Kinh tu chi phả đắc sở dĩ phi dịch 。 非相非非相異地前法。捨相方成故言非相。 phi tướng phi phi tướng dị địa tiền Pháp 。xả tướng phương thành cố ngôn phi tướng 。 妙用隨緣名非非相。下三重顯。非是世法顯非內外。 diệu dụng tùy duyên danh phi phi tướng 。hạ tam trọng hiển 。phi thị thế Pháp hiển phi nội ngoại 。 謂非世俗凡夫法也。無有相貌顯前非相。 vị phi thế tục phàm phu Pháp dã 。vô hữu tướng mạo hiển tiền phi tướng 。 世間所無顯前非易。上來歎深。下次辨相。何等徵問。 thế gian sở vô hiển tiền phi dịch 。thượng lai thán thâm 。hạ thứ biện tướng 。hà đẳng trưng vấn 。 下對顯之。就初德中先辨後結。辨中有四。 hạ đối hiển chi 。tựu sơ đức trung tiên biện hậu kết/kiết 。biện trung hữu tứ 。 一緣標舉。二列五名。三廣辨釋。 nhất duyên tiêu cử 。nhị liệt ngũ danh 。tam quảng biện thích 。 四離解者問答重顯。一者有五是總舉也。聞等列名。 tứ ly giải giả vấn đáp trọng hiển 。nhất giả hữu ngũ thị tổng cử dã 。văn đẳng liệt danh 。 此五猶是聞思修證。初一是聞。次有兩門通聞及思。 thử ngũ do thị văn tư tu chứng 。sơ nhất thị văn 。thứ hữu lưỡng môn thông văn cập tư 。 第四一門通聞思修。第五是證。 đệ tứ nhất môn thông văn tư tu 。đệ ngũ thị chứng 。 不聞聞者涅槃等法離相叵聞。 bất văn văn giả Niết-Bàn đẳng Pháp ly tướng phả văn 。 今依此經而得聞知名不聞聞。 kim y thử Kinh nhi đắc văn tri danh bất văn văn 。 聞已益者因聞及思知教知義名聞已益。能斷疑者依聞及思能除闇或故曰斷疑。 văn dĩ ích giả nhân văn cập tư tri giáo tri nghĩa danh văn dĩ ích 。năng đoạn nghi giả y văn cập tư năng trừ ám hoặc cố viết đoạn nghi 。 慧心正者因聞思修能離邪曲故曰正直。 tuệ tâm chánh giả nhân văn tư tu năng ly tà khúc cố viết chánh trực 。 知密藏者佛性涅槃菩提答法是其密藏。 tri mật tạng giả Phật tánh Niết-Bàn Bồ-đề đáp Pháp thị kỳ mật tạng 。 因經證會故曰能知。是為總結。 下廣釋之。 nhân Kinh chứng hội cố viết năng tri 。thị vi/vì/vị tổng kết 。 hạ quảng thích chi 。 解初門中先問次釋。釋中先舉所聞法體。 giải sơ môn trung tiên vấn thứ thích 。thích trung tiên cử sở văn Pháp thể 。 非有無下就法廣明不聞聞義。 phi hữu vô hạ tựu Pháp quảng minh bất văn văn nghĩa 。 前中初言謂深密藏總以標舉。下別顯之。先舉佛性。次明三寶。 tiền trung sơ ngôn vị thâm mật tạng tổng dĩ tiêu cử 。hạ biệt hiển chi 。tiên cử Phật tánh 。thứ minh Tam Bảo 。 佛等無別明三體同。三寶常等明三義門。 Phật đẳng vô biệt minh tam thể đồng 。Tam Bảo thường đẳng minh tam nghĩa môn 。 此即菩提。下障涅槃。 thử tức Bồ-đề 。hạ chướng Niết-Bàn 。 諸佛畢竟不涅槃者不入灰盡滅身涅槃。常不變者住大涅槃不變易也。 chư Phật tất cánh bất Niết-Bàn giả bất nhập hôi tận diệt thân Niết-Bàn 。thường bất biến giả trụ/trú đại Niết Bàn bất biến dịch dã 。 下就前法明不聞聞。但就涅槃。餘類可知。 hạ tựu tiền pháp minh bất văn văn 。đãn tựu Niết-Bàn 。dư loại khả tri 。 文中有三。一明涅槃妙離眾相。凡時不聞。 văn trung hữu tam 。nhất minh Niết-Bàn diệu ly chúng tướng 。phàm thời bất văn 。 得聖乃聞。 đắc Thánh nãi văn 。 二明一切外道法中所未曾聞今時得聞。三明一切小乘法中所未曾聞今乃得聞。 nhị minh nhất thiết ngoại đạo Pháp trung sở vị tằng văn kim thời đắc văn 。tam minh nhất thiết Tiểu thừa Pháp trung sở vị tằng văn kim nãi đắc văn 。 初中先明涅槃之法離相難聞。 sơ trung tiên minh Niết-Bàn chi Pháp ly tướng nạn/nan văn 。 如來涅槃非有無者佛大涅槃非有生死非無眾德。 Như Lai Niết-Bàn phi hữu vô giả Phật đại Niết Bàn phi hữu sanh tử phi vô chúng đức 。 非有為者無生住滅。非無為者妙用繁與。 phi hữu vi/vì/vị giả vô sanh trụ diệt 。phi vô vi/vì/vị giả diệu dụng phồn dữ 。 非有漏者結患斯亡。非無漏者現起諸結。 phi hữu lậu giả kết/kiết hoạn tư vong 。phi vô lậu giả hiện khởi chư kết/kiết 。 言非色者離無常色。非非色者得金剛身。 ngôn phi sắc giả ly vô thường sắc 。phi phi sắc giả đắc Kim Cương thân 。 言非名者言語道斷。非非名者德響遐布。 ngôn phi danh giả ngôn ngữ đạo đoạn 。phi phi danh giả đức hưởng hà bố 。 言非相者斷離十相。非非相者具足相好。 ngôn phi tướng giả đoạn ly thập tướng 。phi phi tướng giả cụ túc tướng hảo 。 復隨眾生現種種形名非非相。言非有者妙出三有。 phục tùy chúng sanh hiện chủng chủng hình danh phi phi tướng 。ngôn phi hữu giả diệu xuất tam hữu 。 非非有者實德不無。言非物者無有窟宅。 phi phi hữu giả thật đức bất vô 。ngôn phi vật giả vô hữu quật trạch 。 非非物者有妙淨土。非因果者苦集永亡。 phi phi vật giả hữu diệu tịnh thổ 。phi nhân quả giả khổ tập vĩnh vong 。 又復如來實證平等故無因果。言非待者實證亡對。 hựu phục Như Lai thật chứng bình đẳng cố vô nhân quả 。ngôn phi đãi giả thật chứng vong đối 。 非非待者藉緣方語。言非明者緣觀心息。 phi phi đãi giả tạ duyên phương ngữ 。ngôn phi minh giả duyên quán tâm tức 。 言非闇者昏障永除。言非出者不捨世間。 ngôn phi ám giả hôn chướng vĩnh trừ 。ngôn phi xuất giả bất xả thế gian 。 非非出者得大涅槃。言非常者隨化流轉。 phi phi xuất giả đắc đại Niết Bàn 。ngôn phi thường giả tùy hóa lưu chuyển 。 非不常者體恒不變。言非斷者常行有漏。 phi bất thường giả thể hằng bất biến 。ngôn phi đoạn giả thường hạnh/hành/hàng hữu lậu 。 非不斷者永斷諸結。言非始者性出自古。言非終者無有終盡。 phi bất đoạn giả vĩnh đoạn chư kết/kiết 。ngôn phi thủy giả tánh xuất tự cổ 。ngôn phi chung giả vô hữu chung tận 。 非過去等體出三世。 phi quá khứ đẳng thể xuất tam thế 。 非陰入界十二因緣體絕命相。非不陰等隨化現有。下總結之。 phi uẩn nhập giới thập nhị nhân duyên thể tuyệt mạng tướng 。phi bất uẩn đẳng tùy hóa hiện hữu 。hạ tổng kết chi 。 如是等法昔所不聞而今得聞。第二番中先明不聞。 như thị đẳng Pháp tích sở bất văn nhi kim đắc văn 。đệ nhị phiên trung tiên minh bất văn 。 所謂一切外道經書總以標舉。次別舉之。 sở vị nhất thiết ngoại đạo Kinh thư tổng dĩ tiêu cử 。thứ biệt cử chi 。 四毘陀等是其別也。外國有其四大論師。 tứ tỳ đà đẳng thị kỳ biệt dã 。ngoại quốc hữu kỳ tứ đại luận sư 。 一婆耶婆造四毘陀論。亦名違陀。本是一名。 nhất Bà da bà tạo tứ tỳ đà luận 。diệc danh vi đà 。bổn thị nhất danh 。 傳之音異。此翻名智。能生智故。一億力毘陀。 truyền chi âm dị 。thử phiên danh trí 。năng sanh trí cố 。nhất ức lực tỳ đà 。 明其事大懺悔之法。二耶受毘陀。 minh kỳ sự Đại sám hối chi Pháp 。nhị da thọ/thụ tỳ đà 。 明其布施祠祀之法。三阿他毘陀。又亦名為阿闥婆毘陀。 minh kỳ bố thí từ tự chi Pháp 。tam a tha tỳ đà 。hựu diệc danh vi a thát bà tỳ đà 。 本是一名。傳之音異。明其一切鬪戰 法。 bổn thị nhất danh 。truyền chi âm dị 。minh kỳ nhất thiết đấu chiến  Pháp 。 四三摩毘陀。明知異國鬪諍之法。 tứ tam ma tỳ đà 。minh tri dị quốc đấu tranh chi Pháp 。 知此生智故名知論。第二論師名婆尼尼。造毘伽羅論。 tri thử sanh trí cố danh tri luận 。đệ nhị Luận sư danh Bà ni ni 。tạo tỳ già la luận 。 此名記論。辨明一切音聲名字章句等法。 thử danh kí luận 。biện minh nhất thiết âm thanh danh tự chương cú đẳng Pháp 。 第三論師名迦毘羅。是黃顯仙。造僧佉經。 đệ tam luận sư danh Ca-tỳ la 。thị hoàng hiển tiên 。tạo tăng khư Kinh 。 此名五頂。明從冥性生於二十五諦之義。如下文說。 thử danh ngũ đính 。minh tùng minh tánh sanh ư nhị thập ngũ đế chi nghĩa 。như hạ văn thuyết 。 第四論師名優樓佉。是青目仙。造衛世師經。 đệ tứ luận sư danh ưu lâu khư 。thị thanh mục tiên 。tạo vệ thế sư Kinh 。 此名最勝。明六諦義。 thử danh tối thắng 。minh lục đế nghĩa 。 主諦依諦總諦別諦作諦無障諦是其六也。此等諸論今具列之。 chủ đế y đế tổng đế biệt đế tác đế Vô chướng đế thị kỳ lục dã 。thử đẳng chư luận kim cụ liệt chi 。 一切呪等通舉餘法。下總結之。 nhất thiết chú đẳng thông cử dư Pháp 。hạ tổng kết chi 。 如是等經初未曾聞。今於此經而得聞知。 như thị đẳng Kinh sơ vị tằng văn 。kim ư thử Kinh nhi đắc văn tri 。  第三番中明餘小乘。十一部中亦無如是涅槃深義。  đệ tam phiên trung minh dư Tiểu thừa 。thập nhất bộ trung diệc vô như thị Niết-Bàn thâm nghĩa 。 今因此經而得聞知。是名下結。 聞已益中先牒。 kim nhân thử Kinh nhi đắc văn tri 。thị danh hạ kết/kiết 。 văn dĩ ích trung tiên điệp 。 次釋。有十復次。前九明其起因之益。 thứ thích 。hữu thập phục thứ 。tiền cửu minh kỳ khởi nhân chi ích 。 後一彰其趣果之益。因中前八自利之益。後一利他。 hậu nhất chương kỳ thú quả chi ích 。nhân trung tiền bát tự lợi chi ích 。hậu nhất lợi tha 。 自中初四聞經之益。後四彰其思義之益。 tự trung sơ tứ văn Kinh chi ích 。hậu tứ chương kỳ tư nghĩa chi ích 。 聞經益中初一復次法說明益。後三喻顯。 văn Kinh ích trung sơ nhất phục thứ Pháp thuyết minh ích 。hậu tam dụ hiển 。 皆先立喻。後合可知。第三喻中放千光者蓋且言耳。 giai tiên lập dụ 。hậu hợp khả tri 。đệ tam dụ trung phóng thiên quang giả cái thả ngôn nhĩ 。 思義益中前三復次明知理法。後一知行。 tư nghĩa ích trung tiền tam phục thứ minh tri lý Pháp 。hậu nhất tri hạnh/hành/hàng 。 就知理中初知真諦。聽經知名舉劣顯勝。 tựu tri lý trung sơ tri chân đế 。thính Kinh tri danh cử liệt hiển thắng 。 若能書等辨勝過劣。次知世諦。 nhược/nhã năng thư đẳng biện thắng quá liệt 。thứ tri thế đế 。 聽受知名舉劣顯勝。若能書等辨勝過劣。下知一實。 thính thọ tri danh cử liệt hiển thắng 。nhược/nhã năng thư đẳng biện thắng quá liệt 。hạ tri nhất thật 。 聽經未見舉劣顯勝。書寫讀等辨勝過劣。 thính Kinh vị kiến cử liệt hiển thắng 。thư tả độc đẳng biện thắng quá liệt 。  知行法中初就檀行舉劣顯勝辨勝過劣。後顯餘行。  tri hạnh/hành/hàng Pháp trung sơ tựu đàn hạnh/hành/hàng cử liệt hiển thắng biện thắng quá liệt 。hậu hiển dư hạnh/hành/hàng 。 上來自利。下明利他。 thượng lai tự lợi 。hạ minh lợi tha 。 於中明具四無礙慧利他行也。但明聞益。略不說思。 ư trung minh cụ tứ vô ngại tuệ lợi tha hạnh/hành/hàng dã 。đãn minh văn ích 。lược bất thuyết tư 。 若聽是經知法知義具二無礙內備化德。 nhược/nhã thính thị Kinh tri Pháp tri nghĩa cụ nhị vô ngại nội bị hóa đức 。 於諸沙門婆羅門下具辭具樂化他用也。前明起因。 ư chư sa môn Bà la môn hạ cụ từ cụ lạc/nhạc hóa tha dụng dã 。tiền minh khởi nhân 。 不從他聞知近菩提趣果益也。 bất tòng tha văn tri cận Bồ-đề thú quả ích dã 。 尋經悟解故不從他而能自知。是名下結。能斷疑中初牒次釋。 tầm Kinh ngộ giải cố bất tòng tha nhi năng tự tri 。thị danh hạ kết/kiết 。năng đoạn nghi trung sơ điệp thứ thích 。 有七復次。第一斷除名義中疑。 hữu thất phục thứ 。đệ nhất đoạn trừ danh nghĩa trung nghi 。 第二斷除佛果上疑。第三斷除三乘中疑。第四斷除法相中疑。 đệ nhị đoạn trừ Phật quả thượng nghi 。đệ tam đoạn trừ tam thừa trung nghi 。đệ tứ đoạn trừ Pháp tướng trung nghi 。 第五斷除情計中疑。第六斷除佛生上疑。 đệ ngũ đoạn trừ Tình kế trung nghi 。đệ lục đoạn trừ Phật sanh thượng nghi 。 第七斷除世事中疑。七中初三聞思共斷。 đệ thất đoạn trừ thế sự trung nghi 。thất trung sơ tam văn tư cọng đoạn 。 後四單說聞經斷疑。就初門中先舉二疑。次列。 hậu tứ đan thuyết văn Kinh đoạn nghi 。tựu sơ môn trung tiên cử nhị nghi 。thứ liệt 。 後斷。聞斷疑名。思斷疑義。第二門中先舉五疑。 hậu đoạn 。văn đoạn nghi danh 。tư đoạn nghi nghĩa 。đệ nhị môn trung tiên cử ngũ nghi 。 次列。後斷。聞斷第一彼疑應故。 thứ liệt 。hậu đoạn 。văn đoạn đệ nhất bỉ nghi ưng cố 。 思斷後四彼疑真故。第三門中先舉三疑。次列。後斷。 tư đoạn hậu tứ bỉ nghi chân cố 。đệ tam môn trung tiên cử tam nghi 。thứ liệt 。hậu đoạn 。 聞經斷疑三乘之相。思義斷疑三乘之性。 văn Kinh đoạn nghi tam thừa chi tướng 。tư nghĩa đoạn nghi tam thừa chi tánh 。 第四門中不聞是經其心多疑總舉所斷。次別顯之。 đệ tứ môn trung bất văn thị Kinh kỳ tâm đa nghi tổng cử sở đoạn 。thứ biệt hiển chi 。 句別十六。相從為九。初有四句合為第一。 cú biệt thập lục 。tướng tùng vi/vì/vị cửu 。sơ hữu tứ cú hợp vi/vì/vị đệ nhất 。 生死涅槃法相中疑。 sanh tử Niết-Bàn Pháp tướng trung nghi 。 次有兩句合為第二眾生中疑。若命非命疑諸眾生命根有無。 thứ hữu lượng (lưỡng) cú hợp vi/vì/vị đệ nhị chúng sanh trung nghi 。nhược/nhã mạng phi mạng nghi chư chúng sanh mạng căn hữu vô 。 若生非生疑彼假人有之與無。 nhược/nhã sanh phi sanh nghi bỉ giả nhân hữu chi dữ vô 。 若竟不竟為第三門三乘中疑。大乘畢竟小乘不竟。 nhược/nhã cánh bất cánh vi/vì/vị đệ tam môn tam thừa trung nghi 。Đại-Thừa tất cánh Tiểu thừa bất cánh 。 若他若過為第四門三世中疑。他世未來。 nhược/nhã tha nhược quá vi/vì/vị đệ tứ môn tam thế trung nghi 。tha thế vị lai 。 疑於未來有報無報。疑於過去有因無因。 nghi ư vị lai hữu báo vô báo 。nghi ư quá khứ hữu nhân vô nhân 。 若有若無為第五門有無中疑。有無合通不可備論。 nhược hữu nhược/nhã vô vi/vì/vị đệ ngũ môn hữu vô trung nghi 。hữu vô hợp thông bất khả bị luận 。 若苦已下有其四句合為第六四諦中疑。 nhược/nhã khổ dĩ hạ hữu kỳ tứ cú hợp vi/vì/vị đệ lục Tứ đế trung nghi 。 若法非法為第七門邪正中疑。 nhược/nhã pháp phi pháp vi/vì/vị đệ thất môn tà chánh trung nghi 。 若善非善是第八門行業中疑。若空非空為第九門二諦中疑。 nhược/nhã thiện phi thiện thị đệ bát môn hành nghiệp trung nghi 。nhược/nhã không phi không vi/vì/vị đệ cửu môn nhị đế trung nghi 。 下明此疑聞經悉斷。第五門中不聞多疑總舉所斷。 hạ minh thử nghi văn Kinh tất đoạn 。đệ ngũ môn trung bất văn đa nghi tổng cử sở đoạn 。 次別顯之。於中有五。 thứ biệt hiển chi 。ư trung hữu ngũ 。 一於五陰疑或不知何者是我。 nhất ư ngũ uẩn nghi hoặc bất tri hà giả thị ngã 。 二六根對我疑惑不知何誰能見乃至能知。三五陰對我疑惑不知何誰受報。 nhị lục căn đối ngã nghi hoặc bất tri hà thùy năng kiến nãi chí năng tri 。tam ngũ uẩn đối ngã nghi hoặc bất tri hà thùy thọ/thụ báo 。 四五陰對我疑惑不知誰至後世。 tứ ngũ uẩn đối ngã nghi hoặc bất tri thùy chí hậu thế 。 五於生死疑惑不知為有始終為無始終。 ngũ ư sanh tử nghi hoặc bất tri vi/vì/vị hữu thủy chung vi/vì/vị vô thủy chung 。 下明此疑聽經悉斷。第六門中先舉一疑。疑闡提等佛性有無。 hạ minh thử nghi thính Kinh tất đoạn 。đệ lục môn trung tiên cử nhất nghi 。nghi xiển đề đẳng Phật tánh hữu vô 。 下明聞斷。第七門中先舉疑心。 hạ minh văn đoạn 。đệ thất môn trung tiên cử nghi tâm 。 謂疑世間邊無邊等。下明聞斷。是名下結。 vị nghi thế gian biên vô biên đẳng 。hạ minh văn đoạn 。thị danh hạ kết/kiết 。  惠心直中先牒次釋。釋中有三。一乘前顯過。  huệ tâm trực trung tiên điệp thứ thích 。thích trung hữu tam 。nhất thừa tiền hiển quá/qua 。 明有疑者所見不正。二一切凡下就人辨曲。謂凡二乘。 minh hữu nghi giả sở kiến bất chánh 。nhị nhất thiết phàm hạ tựu nhân biện khúc 。vị phàm nhị thừa 。 三云何下廣辨曲相翻之顯正。於中有四。 tam vân hà hạ quảng biện khúc tướng phiên chi hiển chánh 。ư trung hữu tứ 。 一明凡邪曲。二翻之顯正。三明聲聞緣覺邪曲。 nhất minh phàm tà khúc 。nhị phiên chi hiển chánh 。tam minh Thanh văn Duyên giác tà khúc 。 四翻之顯正。凡夫曲中先問後辨。 tứ phiên chi hiển chánh 。phàm phu khúc trung tiên vấn hậu biện 。 於有漏中見常樂等於如來所見無常等八倒邪曲。 ư hữu lậu trung kiến thường lạc/nhạc đẳng ư Như Lai sở kiến vô thường đẳng bát đảo tà khúc 。 見眾生等我見邪曲。 kiến chúng sanh đẳng ngã kiến tà khúc 。 計非想處以為涅槃見自在天有八聖道見取邪曲。此皆取劣以為勝故。 kế phi tưởng xứ dĩ vi/vì/vị Niết-Bàn kiến Tự tại Thiên hữu bát Thánh đạo kiến thủ tà khúc 。thử giai thủ liệt dĩ vi/vì/vị thắng cố 。 又此非道以為道故。亦得名為戒取邪曲。 hựu thử phi đạo dĩ vi/vì/vị đạo cố 。diệc đắc danh vi giới thủ tà khúc 。 有見斷見邊見耶曲。 hữu kiến đoạn kiến biên kiến da khúc 。 第二段中若聞是經聞慧斷曲。修行聖行修惡斷曲。 đệ nhị đoạn trung nhược/nhã văn thị Kinh văn tuệ đoạn khúc 。tu hành Thánh hạnh/hành/hàng tu ác đoạn khúc 。 第三段中先問後辨。執佛八相成道為實是其曲也。 đệ tam đoạn trung tiên vấn hậu biện 。chấp Phật bát tướng thành đạo vi/vì/vị thật thị kỳ khúc dã 。 第四段中聽經悉斷聞慧斷曲。若能書等。思慧斷曲。 đệ tứ đoạn trung thính Kinh tất đoạn văn tuệ đoạn khúc 。nhược/nhã năng thư đẳng 。tư tuệ đoạn khúc 。 修行涅槃修慧斷曲。是名下結。 tu hành Niết-Bàn tu tuệ đoạn khúc 。thị danh hạ kết/kiết 。  知密藏中初牒次釋。釋中有二。  tri mật tạng trung sơ điệp thứ thích 。thích trung hữu nhị 。 一知涅槃佛性菩提三種真法為知密藏。 nhất tri Niết Bàn Phật tánh Bồ-đề tam chủng chân Pháp vi/vì/vị tri mật tạng 。 二復次下明知世法因緣之理為知密藏。於中初問次辨後結。辨中六句。 nhị phục thứ hạ minh tri thế Pháp nhân duyên chi lý vi/vì/vị tri mật tạng 。ư trung sơ vấn thứ biện hậu kết/kiết 。biện trung lục cú 。 雖知無我不失業果明非無果。 tuy tri vô ngã bất thất nghiệp quả minh phi vô quả 。 雖知陰滅善惡不亡明非無因。此二一對。 tuy tri uẩn diệt thiện ác bất vong minh phi vô nhân 。thử nhị nhất đối 。 雖有諸業不得作者無造業人。雖有至處無有去者無受報人。 tuy hữu chư nghiệp bất đắc tác giả vô tạo nghiệp nhân 。tuy hữu chí xứ/xử vô hữu khứ giả thị cố báo nhân 。 此二一對。雖有繫縛無受縛者無被縛人。 thử nhị nhất đối 。tuy hữu hệ phược thị cố phược giả vô bị phược nhân 。 雖有涅槃亦無滅者無得脫人。此二一對。 tuy hữu Niết-Bàn diệc vô diệt giả vô đắc thoát nhân 。thử nhị nhất đối 。 以此所知非定有無妙離斷常故名甚深。 dĩ thử sở tri phi định hữu vô diệu ly đoạn thường cố danh thậm thâm 。  上來廣釋。 自下第四有難解者問答重顯。  thượng lai quảng thích 。 tự hạ đệ tứ hữu nạn/nan giải giả vấn đáp trọng hiển 。 於中但顯。 聞不聞義。 ư trung đãn hiển 。 văn bất văn nghĩa 。 以前所說不聞乖聞聞乖不聞故。須重釋。餘者可解故不重論。 dĩ tiền sở thuyết bất văn quai văn văn quai bất văn cố 。tu trọng thích 。dư giả khả giải cố bất trọng luận 。 就此文中對人有三。顯義亦三。文別有四。對人三者。 tựu thử văn trung đối nhân hữu tam 。hiển nghĩa diệc tam 。văn biệt hữu tứ 。đối nhân tam giả 。 一對德王。二對琉璃。三對無畏。顯義三者。 nhất đối đức Vương 。nhị đối lưu ly 。tam đối vô úy 。hiển nghĩa tam giả 。 第一正辨聞不聞義。 đệ nhất chánh biện văn bất văn nghĩa 。 二為化益新來菩薩明生不生。 nhị vi/vì/vị hóa ích tân lai Bồ Tát minh sanh bất sanh 。 三為起發此土眾生往生淨國辨明往生淨土之義。文別四者。一德王為聞如來讚歎。 tam vi/vì/vị khởi phát thử độ chúng sanh vãng sanh tịnh quốc biện minh vãng sanh Tịnh thổ chi nghĩa 。văn biệt tứ giả 。nhất đức Vương vi/vì/vị văn Như Lai tán thán 。 二琉璃為問如來辨釋。 nhị lưu ly vi/vì/vị vấn Như Lai biện thích 。 三無畏啟請如來為說。四偈後長行。 tam vô úy khải thỉnh Như Lai vi/vì/vị thuyết 。tứ kệ hậu trường hàng 。 因無畏請遠答德王最初所問。前中德王初先為問。後佛讚歎。 nhân vô úy thỉnh viễn đáp đức Vương tối sơ sở vấn 。tiền trung đức Vương sơ tiên vi/vì/vị vấn 。hậu Phật tán thán 。 問中如我解佛所說是義不然牒以總非。下廣顯非。 vấn trung như ngã giải Phật sở thuyết thị nghĩa bất nhiên điệp dĩ tổng phi 。hạ quảng hiển phi 。 先徵後難。於中有二。一正難破不聞聞義。 tiên trưng hậu nạn/nan 。ư trung hữu nhị 。nhất chánh nạn/nan phá bất văn văn nghĩa 。 二凡是色下彰實異相明不可聞。前中六句。 nhị phàm thị sắc hạ chương thật dị tướng minh bất khả văn 。tiền trung lục cú 。 初二一對約法有無徵定所說明聞不聞不得並立。 sơ nhị nhất đối ước pháp hữu vô trưng định sở thuyết minh văn bất văn bất đắc tịnh lập 。 次二一對約就能聞所聞之法亦為徵責明聞 thứ nhị nhất đối ước tựu năng văn sở văn chi Pháp diệc vi/vì/vị trưng trách minh văn 不聞不得並立。 bất văn bất đắc tịnh lập 。 後二一對就時徵責明聞不聞不得並立。初中有四。 hậu nhị nhất đối tựu thời trưng trách minh văn bất văn bất đắc tịnh lập 。sơ trung hữu tứ 。 一就法徵定明有與無不得並立。法若有者便應定有立有非無。 nhất tựu Pháp trưng định minh hữu dữ vô bất đắc tịnh lập 。Pháp nhược hữu giả tiện ưng định hữu lập hữu phi vô 。 法若無者便應定無立無非有。 Pháp nhược/nhã vô giả tiện ưng định vô lập vô phi hữu 。 由佛前說涅槃之法非有非無故為此徵。 do Phật tiền thuyết Niết-Bàn chi Pháp phi hữu phi vô cố vi/vì/vị thử trưng 。 二無不應下以法有無類定生滅明不並立。 nhị vô bất ưng hạ dĩ pháp hữu vô loại định sanh diệt minh bất tịnh lập 。 無不應生立滅非生。有不應滅存生破滅。 vô bất ưng sanh lập diệt phi sanh 。hữu bất ưng diệt tồn sanh phá diệt 。 三如其下以前生滅兩義不俱類聞不聞不。 並立。 tam như kỳ hạ dĩ tiền sanh diệt lượng (lưỡng) nghĩa bất câu loại văn bất văn bất 。 tịnh lập 。 如其聞者是則為聞以生類聞明唯是聞不得不聞。 như kỳ văn giả thị tắc vi/vì/vị văn dĩ sanh loại văn minh duy thị văn bất đắc bất văn 。 若不聞者則為不聞以前滅義類顯不聞唯定不 nhược/nhã bất văn giả tức vi/vì/vị bất văn dĩ tiền diệt nghĩa loại hiển bất văn duy định bất 聞不得為聞。四云何言下結非聖說。 văn bất đắc vi/vì/vị văn 。tứ vân hà ngôn hạ kết/kiết phi Thánh thuyết 。 聞與不聞既非並立。云何聖言聞所不聞。 văn dữ bất văn ký phi tịnh lập 。vân hà Thánh ngôn văn sở bất văn 。  第二對中初就法正徵。次喻。後合。  đệ nhị đối trung sơ tựu Pháp chánh trưng 。thứ dụ 。hậu hợp 。 法中約就能聞所聞互以為難。若不可聞是為不聞就所設難。 Pháp trung ước tựu năng văn sở văn hỗ dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。nhược/nhã bất khả văn thị vi/vì/vị bất văn tựu sở thiết nạn/nan 。 若彼涅槃佛性等法定不可聞。 nhược/nhã bỉ Niết Bàn Phật tánh đẳng pháp định bất khả văn 。 是則一向名為不聞。不得名為不聞而聞。 thị tắc nhất hướng danh vi bất văn 。bất đắc danh vi bất văn nhi văn 。 若已聞者則更不聞就能設難。若能聞心已得聞竟。 nhược/nhã dĩ văn giả tức cánh bất văn tựu năng thiết nạn/nan 。nhược/nhã năng văn tâm dĩ đắc văn cánh 。 則更不得聞於不聞。若從是義。正得一向說之為聞。 tức cánh bất đắc văn ư bất văn 。nhược/nhã tùng thị nghĩa 。chánh đắc nhất hướng thuyết chi vi/vì/vị văn 。 不得宣說聞於不聞。何以下釋。初先徵責。 bất đắc tuyên thuyết văn ư bất văn 。hà dĩ hạ thích 。sơ tiên trưng trách 。 何故聞已則更不得聞於不聞。下對顯之。 hà cố văn dĩ tức cánh bất đắc văn ư bất văn 。hạ đối hiển chi 。 已得聞故正得名為聞於可聞。 dĩ đắc văn cố chánh đắc danh vi văn ư khả văn 。 不得名為聞於不聞。云何言下總以結呵。 bất đắc danh vi văn ư bất văn 。vân hà ngôn hạ tổng dĩ kết/kiết ha 。 喻中生到反得三事共顯一義。亦可去到喻聞涅槃。 dụ trung sanh đáo phản đắc tam sự cọng hiển nhất nghĩa 。diệc khả khứ đáo dụ văn Niết-Bàn 。 生與不生喻顯佛性。得與不得喻顯菩提。 sanh dữ bất sanh dụ hiển Phật tánh 。đắc dữ bất đắc dụ hiển Bồ-đề 。 就初喻中將去喻聞。到喻不聞。譬如去者喻能聞人。 tựu sơ dụ trung tướng khứ dụ văn 。đáo dụ bất văn 。thí như khứ giả dụ năng văn nhân 。 到則不去類顯初句。如彼世人已得到者不可言去。 đáo tức bất khứ loại hiển sơ cú 。như bỉ thế nhân dĩ đắc đáo giả bất khả ngôn khứ 。 所況如是。諸佛菩薩已得涅槃。 sở huống như thị 。chư Phật Bồ-tát dĩ đắc Niết Bàn 。 不聞法竟不得言聞。去則不到類顯後句。 bất văn Pháp cánh bất đắc ngôn văn 。khứ tức bất đáo loại hiển hậu cú 。 如彼世人在路去時不得名到。所況如是。 như bỉ thế nhân tại lộ khứ thời bất đắc danh đáo 。sở huống như thị 。 已得聞者則更不得聞於不聞。第二喻中將生喻聞。 dĩ đắc văn giả tức cánh bất đắc văn ư bất văn 。đệ nhị dụ trung tướng sanh dụ văn 。 不生喻於不聞之義。生已不生類顯後句。 bất sanh dụ ư bất văn chi nghĩa 。sanh dĩ bất sanh loại hiển hậu cú 。 如彼生相生諸法時不得說言生於不生。所況如是。 như bỉ sanh tướng sanh chư Pháp thời bất đắc thuyết ngôn sanh ư bất sanh 。sở huống như thị 。 已得聞時不得宣說聞於不聞。 dĩ đắc văn thời bất đắc tuyên thuyết văn ư bất văn 。 不生不生類向前句。如彼虛空不可生故正名不生不得言生。 bất sanh bất sanh loại hướng tiền cú 。như bỉ hư không bất khả sanh cố chánh danh bất sanh bất đắc ngôn sanh 。 所況即是。不可聞法正名不聞不得言聞。 sở huống tức thị 。bất khả văn Pháp chánh danh bất văn bất đắc ngôn văn 。 第三喻中將得喻聞。不得喻於不聞之義。 đệ tam dụ trung tướng đắc dụ văn 。bất đắc dụ ư bất văn chi nghĩa 。 得已不得類向後句。 đắc dĩ bất đắc loại hướng hậu cú 。 如彼十四不相應中有一非色非心之得能得諸法。今取為喻。 như bỉ thập tứ bất tướng ứng trung hữu nhất phi sắc phi tâm chi đắc năng đắc chư Pháp 。kim thủ vi/vì/vị dụ 。 即彼諸得得諸法時不得名為得於不得。所況如是。 tức bỉ chư đắc đắc chư Pháp thời bất đắc danh vi đắc ư bất đắc 。sở huống như thị 。 已得聞持不得說為聞於不聞。 dĩ đắc văn trì bất đắc thuyết vi/vì/vị văn ư bất văn 。 不得不得類顯前句。如兔角等不可得法正名不得。 bất đắc bất đắc loại hiển tiền cú 。như thỏ giác đẳng bất khả đắc Pháp chánh danh bất đắc 。 不可說之為不得得。所況如是。不可聞法正名不聞。 bất khả thuyết chi vi ất đắc đắc 。sở huống như thị 。bất khả văn Pháp chánh danh bất văn 。 不得說之為不聞聞。上來立喻。 bất đắc thuyết chi vi/vì/vị bất văn văn 。thượng lai lập dụ 。 聞已不聞不聞不聞亦復如是合之顯法。 văn dĩ bất văn bất văn bất văn diệc phục như thị hợp chi hiển Pháp 。 聞已不得舉向後句以合前喻。不聞不聞舉上初句以合前喻。 văn dĩ bất đắc cử hướng hậu cú dĩ hợp tiền dụ 。bất văn bất văn cử thượng sơ cú dĩ hợp tiền dụ 。 第三對中初句就其未聞之時難破有聞。 đệ tam đối trung sơ cú tựu kỳ vị văn chi thời nạn/nan phá hữu văn 。 明其唯是不聞不聞非不聞聞。 minh kỳ duy thị bất văn bất văn phi bất văn văn 。 後句就其不聞之時難破不聞彰先有聞。 hậu cú tựu kỳ bất văn chi thời nạn/nan phá bất văn chương tiên hữu văn 。 先有聞 後得聖時聞於可聞非聞不聞。 tiên hữu văn  hậu đắc Thánh thời văn ư khả văn phi văn bất văn 。 前中世尊若不聞聞者審定如來未聞之時已有聞性名不聞聞。 tiền trung Thế Tôn nhược/nhã bất văn văn giả thẩm định Như Lai vị văn chi thời dĩ hữu văn tánh danh bất văn văn 。 下就設難。難有三階。一就地前凡夫設難。 hạ tựu thiết nạn/nan 。nạn/nan hữu tam giai 。nhất tựu địa tiền phàm phu thiết nạn/nan 。 若未聞時已有聞者。 nhược/nhã vị văn thời dĩ hữu văn giả 。 一切眾生未有菩提即應有之。未得涅槃亦應得之。未見佛性亦應見之。 nhất thiết chúng sanh vị hữu Bồ-đề tức ưng hữu chi 。vị đắc Niết Bàn diệc ưng đắc chi 。vị kiến Phật tánh diệc ưng kiến chi 。 二就十住菩薩設難。若未聞時已有聞者。 nhị tựu thập trụ Bồ Tát thiết nạn/nan 。nhược/nhã vị văn thời dĩ hữu văn giả 。 云何說言十住菩薩雖見佛性未得明了。 vân hà thuyết ngôn thập trụ Bồ Tát tuy kiến Phật tánh vị đắc minh liễu 。 三就佛設難。若未聞時已有聞者。 tam tựu Phật thiết nạn/nan 。nhược/nhã vị văn thời dĩ hữu văn giả 。 如來本昔從誰得聞。 Như Lai bổn tích tùng thùy đắc văn 。 若有聞處何故如來於阿含中說言無師。 nhược hữu văn xứ/xử hà cố Như Lai ư A Hàm trung thuyết ngôn vô sư 。 後中初言若不聞不聞審定如來未聞之時令無聞性名不聞不聞。下就設難。 hậu trung sơ ngôn nhược/nhã bất văn bất văn thẩm định Như Lai vị văn chi thời lệnh vô văn tánh danh bất văn bất văn 。hạ tựu thiết nạn/nan 。 難意如何。若佛如來本未聞時一向無聞。 nạn/nan ý như hà 。nhược/nhã Phật Như Lai bổn vị văn thời nhất hướng vô văn 。 後得菩提及見佛性。一切眾生未聞之時亦無有聞。 hậu đắc Bồ-đề cập kiến Phật tánh 。nhất thiết chúng sanh vị văn chi thời diệc vô hữu văn 。 亦應同佛得成菩提見於佛性。 diệc ưng đồng Phật đắc thành Bồ-đề kiến ư Phật tánh 。 一切眾生不得菩提不見佛性。可得宣說本無有聞。 nhất thiết chúng sanh bất đắc Bồ-đề bất kiến Phật tánh 。khả đắc tuyên thuyết bổn vô hữu văn 。 佛得菩提見佛性故明本有聞。 Phật đắc Bồ-đề kiến Phật tánh cố minh bản hữu văn 。 本有聞故佛令聞時聞於先聞。非聞不聞。 bản hữu văn cố Phật lệnh văn thời văn ư tiên văn 。phi văn bất văn 。 涅槃義記卷第六 Niết-Bàn nghĩa kí quyển đệ lục  應永三歲五月二十日加修補書入關字了。  ưng vĩnh tam tuế ngũ nguyệt nhị thập nhật gia tu bổ thư nhập quan tự liễu 。           法印權大僧都賢寶           pháp ấn quyền Đại tăng đô hiền bảo ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:03:50 2008 ============================================================